Страсти (Бах)

undefined

«Страсти» (нем. Die Passion) — цикл монументальных произведений Баха, где разыгрываемый в лицах евангельский рассказ перемежается ариями da capo[1] на специально сочинённые поэтические тексты, хорами и хоралами. До нашего времени дошли «Страсти по Иоанну» (BWV 245) и «Страсти по Матфею» (BWV 244b и BWV 244), а также текст «Страстей по Луке». Считавшиеся утерянными «Страсти по Марку» (BWV 247) были реконструированы в XX веке.

При жизни «Страсти» неоднократно исполнялись Бахом в нескольких редакциях. После смерти Баха этот цикл был забыт, пока в 1829 году Мендельсон триумфально не возродил его исполнение. Сегодня «Страсти» Баха считаются высшим проявлением музыкального жанра страстей[2].

Жанр «страстей»

Страсти (пассион, от лат. passio — «страдание»). К IV веку в церковной литургии появилась традиция читать повествования на евангельский сюжет страстей по Матфею (MP) в Пальмовое (Вербное) воскресенье и страстей по Луке (LP) в среду Страстной недели. В IX веке к ним прибавилось исполнение страстей по Марку (MaP) в Страстной четверг и страстей по Иоанну (JP) в Страстную пятницу [3]. С XVI века, следуя рекомендации Лютера, Страсти могли также исполняться, вместо дней Страстной недели, в предшествующие воскресенья Великого поста[4].

Рассказ о последних днях земной жизни Иисуса у евангелистов: Матфей (Мф. 26, 27), Марк (Мк. 14, 15), Лука (Лк. 22, 23) и Иоанн (Ин. 18, 19) почти совпадает и состоит из следующих частей[5]:

  1. Пророчество Иисуса о распятии
  2. Предательство Иуды
  3. Тайная вечеря
  4. Моление о чаше
  5. Поцелуй Иуды
  6. Отречение Петра
  7. Суд Пилата
  8. Крёстный путь
  9. Распятие Христово

Главная роль в исполнении «Страстей» принадлежит евангелисту. Он ведёт повествование прозой, от лица очевидца. Для исполнения этих страстей использовались мелодичные формы речитации, т. н. страстны́е тоны. Для музыкальной речи евангелиста в католической традиции использовали формулу григорианского хорала, в протестантской— родную речь и национальные мотивы.

До XIII века «Страсти» исполнялись одним певцом. С XIV века роли при исполнении «Страстей» стали распределяться между клириками, рассказ Евангелиста поручался тенору, Иисуса — басу (Бах в своих «Страстях» следует этому канону). В то же время получили распространения внецерковные инсценировки «Страстей», исполняемые прихожанами и народными музыкантами[6].

В XV веке появились версии «Страстей», где слова некоторых персонажей исполнялись полифонически — голосами сразу нескольких исполнителей. К середине XV века в Англии на основе такой техники исполнения возникли т. н. «драматические» (хоральные, респонсорные) «Страсти», где сольная речитация евангелиста чередуется с полифоническими партиями Христа и толпы[2][7]. Позже, в развитие «драматических» «Страстей», продолжая использовать многоголосое произнесение слов некоторыми персонажами, появились новые многочисленным музыкальные версии драматических «Страстей» на латинском[8] и немецком[9] языках[10]. Иоганн Махольд в 1593 году в «Страстях по Матфею»[11] впервые ввёл в «Страсти» строфы лютеранского хорала[7].

Высшего выражения драматическая версия страстей получила в произведениях немецкого композитора Генриха Шютца: «Страсти по Иоанну» (1665 год), «Страсти по Матфею» (1666 год) и «Страсти по Луке» (около 1666 года)[12][13]. В XVI веке возникла ещё одна форма страстей, мотетная, где весь текст, включая слова Христа, исполняется хором, усиливая влияние музыки в передаче художественных эмоций[14].

Мотетная форма «Страстей» также писалась на латинском[15] и немецком[16] языках[10].

Однако со временем драматическая форма, как более выразительная, становится доминирующей[3]. В исполнении участвовали только мужские голоса: Mulier taceat in ecclesia («Женщина в церкви да молчит»)[14].

В XVI веке сподвижник Лютера Иоганнес Вальтер приспособил драматические «Страсти» к протестантскому обиходу[3][17], что стало образцом для других композиторов.

В конце XVI века появился новый «ораториальный» тип «Страстей», где драматическая форма была усилена музыкальным началом, привнесённым мотетными страстями. При исполнении страстей начинают использоваться не только орган, но и другие инструменты, а сохранённый из драматической формы речитатив евангельского текста чередуется мадригальными (на естественном для прихожан языке) стихами.

Постепенно оркестр начинает играть равную с певцами роль, а для передачи драматической экспрессии в «Страсти» вводятся оперные средства выразительности[18]. В «Страстях» Райнхарда Кайзера[19] впервые вместо библейского использовался текст на стихи Кристиана Фридриха Хунольда.

Написанный в 1712 году текст «Страстей» Бартольда Генриха Брокеса[20] стал каноническим и был положен на музыку Кайзером[21], Генделем[22] и Телеманом[23], Маттезоном[24][25].

Ораториальный тип «Страстей» получил высшее выражение в «Страстях по Иоанну» (1724 год) и «Страстях по Матфею» (1727 год) И. С. Баха, сочетающих разыгрываемый в лицах евангельский рассказ и библейский текст, арии на сочинённые поэтические тексты и хоровые сцены[7].

Дальнейшее развитие жанра привело в середине XVIII века к замещению сакральной евангельской истории оперной драмой. Наиболее известные произведения, такие как «Смерть Иисуса» Карла Генриха Грауна[26], исполняются уже не в церкви, а в концертных условиях. Баховские пассионы оказываются забыты до 11 марта 1829 года, когда Феликс Мендельсон представит «Страсти по Матфею» в зале берлинской Певческой капеллы[18].

В XIX веке крупные композиторы не используют жанр собственно «Страстей», однако Бетховен, Луи Шпор, Лист и другие создают страстные оратории. В XX веке композиторы возвращаются к жанру «Страстей», значительные лютеранские образцы создают Хуго Дистлер[27], Эрнст Пеппинг[28], Эберхард Венцель[29], католические — Кшиштоф Пендерецкий[30] и Арво Пярт[31].

В августе—сентябре 2000 года в Штутгарте в рамках празднования 250-летия Иоганна Себастиана Баха были исполнены «Страсти» по четырём каноническим евангелиям, написанные на четырёх разных языках и в четырёх разных стилях: на английские тексты «Водяные Страсти по Матфею» для сопрано, баритона, хора, инструменталистов и электроники Тан Дуна[32], на испанские тексты «Страсти по Марку» для латиноамериканских певца и певицы, сопрано, двух афро-латиноамериканских танцовщиков, хора и инструментов (включая экзотические) Освальдо Голихова[33], на немецкие тексты «Страсти по Луке» для сопрано, меццо-сопрано, контральто, тенора, баритона, хора и оркестра Вольфганга Рима[34] и на русские и церковнославянские тексты «Страсти по Иоанну» для сопрано, тенора, баритона, баса, двух хоров, оркестра и органа Софьи Губайдулиной[7][35].

В 2007 году митрополитом Иларионом были написаны первые страсти для православного обихода, «Страсти по Матфею»[36] .

Создание «Страстей»

В некрологе, опубликованном в «Музыкальной библиотеке» Лоренца Мицлера, со ссылкой на сына Баха, Карла Филиппа Эммануила, и ученика, Иоганна Фридриха Агриколу, указано пять «Страстей» авторства Иоганна Себастьяна Баха. То же количество «Страстей» сообщает первый биограф Баха Форкель. Однако до нашего времени в полном виде дошли две: «Страсти по Иоанну» и «Страсти по Матфею». «Страсти по Марку» дошли только в виде текста. Сохранившиеся три работы представляют ораториальный тип «Страстей», где сохранённый в сольных партиях для евангелиста, Иисуса, Пилата и других, а также для хоров учеников, первосвященников, толпы, библейский текст прерывается фрагментами с небиблейскими текстами: ариями на сочинённые либреттистом стихи и хоралами на лютеранские богослужебные тексты[2].

Возможно, что для исполнения в 1713 году Бах видоизменил и добавил некоторые части к «Страстям по Марку» Райнхарда Кайзера[37]. Карл Людвиг Хильгенфельдт, автор не слишком основательной биографии Баха[38], упоминает о «Страстях» Баха, написанных в 1717 году, однако не сообщает какие-либо подробности об этом произведении[39]. Возможно, некоторые части этих «Страстей» вошли во вторую версию «Страстей по Иоанну» (1725 год)[40]. По стилистическим причинам считается принадлежащим Баху ариозо «So heb ich denn mein Auge sehnlich auf»[41], исполненное им в составе пастиччо[42] «Страстей» Грауна-Телемана-Баха-Кунау-Алтникола[37].

Страсти по Иоанну

undefined

Неканоническая (то есть отклоняющаяся от собственно евангельского текста) часть текста «Страстей по Иоанну» представляет популярные стихи Брокеса[20], а также тексты Кристиана Генриха Постеля и Христиана Вейзе[43]. Также «Страсти по Иоанну» содержат два эпизода из библейского Евангелия от Матфея: отречение Петра в конце речитатива «Da hub er an, sich zu verfluchen und zu schwören» (Мф. 26:74, 75) и речитатив «Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriss in zwei Stück» (Мф. 27:51, 52 «И вот, завеса в храме раздралась надвое»)[44].

Существует 4 редакции «Страстей по Иоанну» Баха. Для второго исполнения «Страстей по Иоанну» в 1725 году Бах переработал произведение, исключив некоторые фрагменты и вставив полифонические фрагменты, основанные на cantus firmus (простой напев), тем самым приблизив произведение к типу хоральной кантаты. При втором исполнении вступлением служил хор «О Mensch, bewein' dein Sünde groß», впоследствии перенесённый Бахом в «Страсти по Матфею». В версию были добавлены три арии: «Himmel reiße, Welt erbebe!», «Zerschmettert mich, ihr Felsen und ihr Hügel» и «Ach windet euch nicht so». Первоначальный заключительный хорал в версии 1725 года был заменён на «Christe, du Lamm Gottes», впоследствии перенесённый в кантату «Du wahrer Gott und Davids Sohn»[45]. В третьей версии (ок. 1730 года) опущены хоральные вариации, перенесённые в страсти по «Матфею», добавлены ария и «симфония»[46](версия утеряна). Четвёртая версия (1749 год) была близка к первоначальному варианту, за исключением некоторых изменений в тексте. В этой версии Бах также увеличил исполнительский состав, добавил большой фагот[47](bassono grosso)[2][48].

Различные версии «Страстей по Иоанну»[49]

Структура Страстей по Иоанну

Дополнительные части из ранних редакций «Страстей по Иоанну»

Страсти по Матфею

undefined

Современные исследователи полагают, что первый вариант «Страстей по Матфею» относится к 17141717 годам, во время работы Баха вице-капельмейстером в Веймаре, однако явных сведений об этом варианте «Страстей» нет[62]. Стилистические особенности поздних «Страстей по Матфею» позволяют предположить, что в Веймаре Бахом были написаны однохорные «Страсти по Матфею», которые в дальнейшем были частично использованы в более поздней версии. Кроме того, в двух ариозо используются тексты поэта Соломона Франка[63] — веймарского либреттиста Баха[64].

Позднюю версию «Страстей по Матфею» Бах начал писать осенью 1728 года. Наиболее ранний первоисточник «Страстей по Матфею» — это собственноручная копия 1736 года[48]. Версия, впервые высказанная Шпиттой[65] в 1881 году и ставшая традиционной, предполагает, что получив в ноябре 1728 года предложение написать траурную музыку на церемонию перенесения князя Ангальт-Кётенского Леопольда в склеп, Бах заказал Пикандеру новый текст, который можно было бы подставить под уже готовую музыку восьми арий и заключительного хора к «Страстям по Матфею»[66]. В 1932 году Перси Робинсоном[67] на основе анализа текста Пикандера была высказана противоположная версия, что вначале была написана «Кётенская траурная музыка»[68], а только потом «Страсти по Матфею». До 1870 года «Кётенская траурная музыка» считалась утерянной, пока Вильгельм Руст не показал, что она с большой вероятностью имела общую музыкальную основу со «Страстями по Матфею»[69]. Тексты арий «Страстей по Матфею» написаны Пикандером, частично обработавшим поэтические мысли Франка, баховского либреттиста из Веймара. Размышления передаются ариями, обычно предваряемыми ариозо[70]. «Страсти по Матфею» — более цельное произведение, чем «Страсти по Иоанну», поскольку для неканонических фрагментов использовался поэтический текст одного автора — Пикандера, также использованы хоралы с повторяющейся музыкой. Больший размер, чем у «Страстей по Иоанну», дал Баху возможность использовать больше арий. В отличие от «Страстей по Иоанну», где все речитативы сопровождаются органом, в «Страстях по Матфею» речитативы Иисуса сопровождаются струнными (остальные речитативы — органом). Таким образом, слова Иисуса окружаются особым ореолом[2].

После 1729 года «Страсти по Матфею» по крайней мере ещё два раза исполнялись под руководством Баха. В версии 1736 года Бах разделил единые до того хор и оркестр на две половины, а в конце первой части заменил простой хорал на большую хоральную фантазию «O Mensch, bewein dein Sünde groß» из «Страстей по Иоанну». В версию 1742 года Бах внёс мелкие изменения[2].

Структура Страстей по Матфею

Страсти по Марку

В 1732 году Пикандер издал «Назидательные мысли на четверг и страстную пятницу о страданиях Иисуса, изложенные в форме оратории», в которых помещён текст к «Музыке „Страстей к евангелисту Марку“ на страстную пятницу 1731 года», заказанный Бахом. В 1727 году Бахом была написана «Траурная ода»[77] на смерть королевы Христианы Эбергардины, и, чтобы музыка не пропала, Бах решил использовать её для «Страстей», заказав Пикандеру текст[78][79].

«Страсти по Марку» (партитура утеряна), впервые исполненные в страстной четверг 1731 года хором в лейпцигской церкви Святого Фомы, представляли собой компиляцию из фрагментов «Траурной оды» (1727 год) и «Кётенской траурной музыки», положенных на новые тексты. Музыка «Страстей по Марку» может быть примерно восстановлена на основе этих произведений[2][80]. Свои варианты реконструкции «Страстей по Марку» предложили Фридрих Сменд[81] (1940), Дитхард Хельман[82] (1964), Густав Адольф Тайль[83] (1975), Саймон Хайес[84] (1993), Андор Гомме[85] (1997) и др.

Страсти по Луке

Существуют анонимные «Страсти по Луке», переписанные рукой Баха около 1730 года. Крупный исследователь Баха, Филипп Шпитта, считал их работой самого Баха, написанной в период ранней работы в Веймаре[86]. Швейцер, анализируя доводы Шпитты, не находит их убедительными. Во-первых, кантаты того же периода более совершенны, чем «Страсти по Луке». Во-вторых, автограф Баха на рукописи относится к середине лейпцигского периода. Исходя из этого, Альберт Швейцер предполагает, что Бах переписал чужие страсти, чтобы их исполнить[87]. Среди современных исследователей существует консенсус, что эти «Страсти по Луке» скорее всего не являются произведением Баха[2].

Исполнения «Страстей»

Прижизненные исполнения

undefined
  • 7 апреля 1724 года. Первое исполнение «Страстей по Иоанну» в церкви Св. Николая, Лейпциг[48]
  • 30 марта 1725 года. Второе исполнение «Страстей по Иоанну», Лейпциг[48]
  • 11 апреля 1727 года. Первое исполнение «Страстей по Матфею» в церкви Св. Фомы, Лейпциг (согласно гипотезе Джошуа Рифкина)[88]
  • 15 апреля 1729 года. Первое исполнение «Страстей по Матфею» в церкви Св. Фомы, Лейпциг (согласно традиционной точке зрения)[89]
  • 23 марта 1730 года. Исполнение «Страстей по Марку»[48]
  • 11 апреля 1732 года. Третье исполнение «Страстей по Иоанну»[48]
  • 30 марта 1736 года. Исполнение «Страстей по Матфею» в церкви Св. Фомы[48]
  • 4 апреля 1749 года. Четвёртое исполнение «Страстей по Иоанну»[48]

Известны также многочисленные исполнения Бахом «Страстей» и пастиччо[42] других композиторов: «Страсти по Марку» Кайзера (1713 и 1726 годы), «Страсти по Луке» неизвестного автора, иногда приписываемые Баху (1730 год и около 1735 года), брокесовские «Страсти» с музыкой Телемана (1739 год) и Генделя (1746 год), пастиччо «Страстей» Кайзера-Генделя (около 1748 года), пастиччо «Страстей» Грауна-Телемана-Баха-Кунау-Алтникола и страстная оратория «Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld» Грауна[37].

Забвение и возрождение

undefined

После смерти Баха «Страсти», впрочем как и остальные его произведения, исключая «Хорошо темперированный клавир» и органные произведения, оказались забыты на десятки лет. Возрождение интереса к Баху началось в 1802 году с публикации биографии Баха Форкелем, музикдиректором Гёттингенского университета. Форкель писал «Всеобщую историю музыки от сотворения мира до наших дней», и творчество Баха так захватило его, что боясь умереть не дойдя до Баха, Форкель решил издать главу о нём в виде отдельной книги. Поклонником Баха был композитор Карл Фридрих Цельтер, который познакомил с творчеством Баха своего ученика Мендельсона. В начале 1829 года Мендельсон со своим другом, певцом Эдуардом Девриентом, пришли к Цельтеру с предложением дать Мендельсону поставить «Страсти по Матфею» в Берлинской певческой академии. Не имея возможности поставить произведение в полном масштабе Мендельсон был вынужден сделать некоторые сокращения. Были изъяты шесть хоралов и все сольные арии, кроме двух, а также некоторые мелкие фрагменты[90]. Премьера состоялась 11 марта 1829 года. Мендельсон использовал большой хор, состоящий из четырёхсот исполнителей. Евангелиста пел Штюрмер, Иисуса — Девриент. Как отметил Девриент, имея в виду себя и Мендельсона, «понадобились комедиант и еврей, чтобы вернуть человечеству величайшую христианскую музыку»[91]. Зрители были восхищены произведением. Присутствовавшая на премьера сестра Мендельсона Фанни написала в письме «переполненный зал казался храмом». Сам Мендельсон в письме Францу Хаузеру писал, что «хор пел с набожностью, как если они были бы в церкви … публика чувствовала, что это не вопрос музыки и концерта, но больше религии и церкви»[92]. 21 марта, в день рождения Баха, постановка была повторена, и вызвала ещё большее восхищение. Третий раз Мендельсон поставил «Страсти по Матфею» в 1841 году в Лейпциге, городе, где они впервые прозвучали. Начиная с 30-х годов XIX века «Страсти по Матфею» ставятся во многих городах Германии. «Страсти по Иоанну», после смерти Баха впервые исполненные 21 февраля 1833 года в Берлинской певческой академии, не получили такого же быстрого признания[93].

Музыкальные формы «Страстей»

undefined

Сравнительный размер «Страстей»[79]

Страсти по Марку Страсти по Матфею Страсти по Иоанну
Арии 6 14 8
Толпа (turbae[94]) 12 18 14
Хоралы 16 15 11

Хоралы выдержаны в простом аккордовом складе и предназначены для исполнения прихожанами. Арии, как правило, выдержаны в форме da capo и строятся по схеме a1-b-a2, где крайние разделы (a1 и а2) в целом идентичны, а срединный раздел контрастирует с ними по музыкальному и текстовому содержанию. Исключение составляют свободная по форме ария «Ach, mein Sinn» и ария «Es ist vollbracht!», нарушающая симметрию схемы a1-b-a2 (обе из «Страстей по Иоанну»). Арии обычно открывается большим инструментальным вступлением и завершается инструментальной постлюдией, между её разделами имеются инструментальные интерлюдии. Вступление, интерлюдии и постлюдия, как правило, примерно равны по объёму, одинаковы по тематизму и инструментовке.

В «Страстях по Иоанну» Бах противопоставляет безликую толпу (turbae), и арии, как личностную исповедь верующей души. В первой части, описывающей предательство Иуды и пленение, turbae использовано для стражников (2b, 2d). Признание Иисуса (2e) подчёркивается хоралом «O große Lieb» (О великая, безмерная любовь). Вторая часть рассказывает об отречении Петра и завершается арией «Ach, mein Sinn» (Душа моя). Третий раздел посвящён суду Пилата, и снова turbae использовано для выражения толпы во время бичевания Иисуса (16b, 16d). Четвёртый раздел описывает путь на Голгофу, кульминацией раздела является хорал «Durch dein Gefängnis» (О Сыне Божий!). Ярость толпы выражается в нескольких turbae, кульминацией которых являются выкрики «Распни его» (21d, 23d), им противостоит басовая ария «Eilt, ihr angefochtnen Seelen» (Спешите, о смятенные сердца). Пятый раздел — распятие, которое венчает ария «Es ist vollbracht!» (Свершилось!). Противостояние окаймляется хоралами 28 и 32. В заключительном шестом разделе turbae отсутствуют, главенствует печальный колорит. Раздел завершается традиционным хоралом «Ach Herr, laß dein lieb Engelein» (Ах, Иисусе!) [95].

Музыкальная архитектоника «Страстей по Матфею» сложнее, поскольку они представляют собой двуххорную композицию, где каждый хор имеет свой оркестр и своих солистов, которые поют и играют и раздельно и вместе. Так, в открывающем хоре «Kommt, ihr Töchter» (Придите девы, вторьте плачу моему) хор оплакивает жертву, в то время как второй хор вопрошает: «Кого?», «Как?», «Что?», под конец оба хора объединяются. Скрепляют композицию и повторы, так хорал «O Haupt voll Blut und Wunden» использован пять раз (15, 17, 44, 54, 62) в сцене моления о чаше, суда Пилата и смерти Иисуса. Британский органист и музыковед Арчибалд Уилсон отмечал, что никакую музыку другого композитора Бах не использовал так часто и не придавал такого богатства различных обработок, как мелодию хорала «O Haupt voll Blut und Wunden» [73]. Друскин отмечает, что в «Страстях по Матфею» Бах мыслит структурно-полифонически, когда музыка развивается в нескольких соотнесённых «пластах»[95].

«Страсти по Матфею» начинаются с предвестия неминуемого распятия и предательства Иуды, за которым следует тайная вечеря — единственный раздел в баховских пассионах, выдержанный в светлых тонах. Томление Иисуса передаётся в арии тенора «O Schmerz! Hier zittert das gequälte Herz» (О, Боль! На сердце трепет прежних мук). После пленения одновременно вступают два хора «Sind Blitze, sind Donner in Wolken verschwunden?» (Нет молний, нет грома, всё в тучах пропало?), взрываясь возмущением несправедливостью. Затем следует отречение Петра, после чего звучит самая знаменитая ария — «Erbarme dich, Mein Gott» (Будь милостив, мой Бог). Смерть Иуды также завершается известной арией «Gebt mir meinen Jesum wieder!» (Иисуса мне верните!). Сцены суда демонстрирую стойкость духа Иисуса. Суд Пилата — наиболее драматическая часть «Страстей по Матфею». Толпа (turbae) требует распять Иисуса, а не разбойника Варавву. Между криками толпы одна из красивейших арий «Aus Liebe will mein Heiland sterben» (С любовью ждёт Спаситель казни), где сопрано сопровождают гобои и флейта. Текст Евангелия, повествующий о шествии на Голгофу и распятии, прерывают возгласы толпы, издевающейся над осуждённым. Перед смертью Иисуса ария «Sehet, Jesus hat die Hand» (Посмотрите — Иисус к людям руки распростёр) даёт людям надежду на спасение. Заканчивается всё траурным речитативом всех четырёх солистов «Nun ist der Herr zur Ruh gebracht» (Теперь Иисус обрёл покой) и траурным хором «Wir setzen uns mit Tränen nieder» (Мы все в слезах к Тебе склонимся), рефреном которой служат слова «Ruhe sanfte» — «Покойся с миром»[95].

Особую роль в «Страстях» играет хорал «Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen» (Господь наш владыка), сочинённый Иоганнесом Херманом и Иоганном Крюгером, дважды использованный в «Страстях по Иоанну» (хоралы 3 и 17) и трижды в «Страстях по Матфею» (хоралы 3, 46 и речитатив с хором 19), который выражает основную идею пассионов [95].

Примечания

Список литературы

Книги[править | править код]

  • Швейцер А. Иоганн Себастьян Бах = Schweitzer A. J. S. Bach, le musicien-poète. — Paris, 1905. Ger. trans., enlarged, 1908; Eng. trans., 1911/R). — М.: Музыка, 1965. — 725 с.
  • Друскин М. С. Иоганн Себастьян Бах. — М.: Музыка, 1982. — 383 с.
  • Сапонов М. А. Шедевры Баха по-русски. — М.: Классика XXI, 2000. — 284 с. — ISBN 5-89817-091-X.
  • Страсти. Бах, Иоганн Себастьян // Музыкальный словарь Гроува. — М.: Практика, 2006. — 1103 с. — ISBN 5898160647.
  • Эскина Н. «Страсти по Матфею» И. С. Баха: звук, слово, смысл: В диалоге с текстом. — Saarbrücken: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. — 476 с. ISBN 978-3-8484-0891-7
  • Forkel J. N. [[[s:de:Ueber Johann Sebastian Bachs Leben, Kunst und Kunstwerke]] Life of John Sebastian Bach: with a critical view of his composition] = Ueber Johann Sebastian Bachs Leben, Kunst und Kunstwerke (Leipzig, 1802). — Printed for T. Boosey. — P. 119. — ISBN 3894873523.
  • Hilgenfeldt C. L. Johann Sebastian Bachs Leben, Wirken und Werke: ein Beitrag zur Kunstgeschichte des 18. Jahrhunderts. — Leipzig: Hofmeister, 1850. — 182 p.
  • Spitta P. Johann Sebastian Bach. — Novello and company, 1899. — Т. 3 volumes.
  • Terry C. S. Bach Chorals. — Cambridge Univ. Press, 1915.
  • Werker W. Die Matthäus-Passion. — Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1923. — 96 p.
  • Smend F. Bach-Studien. — Bärenreiter, 1969. — 280 p.
  • Smallman B. The background of Passion music: J. S. Bach and his predecessors. — 2. — Dover Publications, 1970. — 180 p.
  • Dürr A. Matthäus-Passion; Markus-Passion: kritischer Bericht. — Bärenreiter, 1974. — 276 p.
  • Johann Sebastian Bach // The New Grove dictionary of music and musicians. — Macmillan, 1980. — Vol. 1. — 889 p. — ISBN 0333231112.
  • Passion // The New Grove dictionary of music and musicians. — Macmillan, 1980. — Vol. 14. — 864 p. — ISBN 0333231112.
  • Steinitz P. Bach's Passions. — Thomson Gale, 1981. — ISBN 0684175169.
  • Chailley J. Les "Passions" de J.-S. Bach. — 2 ed. — Presses universitaires de France, 1984. — 460 p. — ISBN 2130383114.
  • Dürr A. Johann Sebastian Bach, St. John Passion: genesis, transmission, and meaning. — Oxford University Press, 2000. — 182 p. — ISBN 0198162405.
  • Weber É. Passion // La recherche hymnologique. — Guides musicologiques. — Editions Beauchesne, 2001. — Vol. 5. — P. 137—139. — 232 p. — ISBN 2701014166.

Статьи[править | править код]

  • Brainard P. Bach's Parody Procedure and the St. Matthew Passion // Journal of the American Musicological Society. — University of California Press on behalf of the American Musicological Society, 1969. — Vol. 22, № 2. — P. 241—260.
  • Glöckner A. Bach and the Passion Music of His Contemporaries // The Musical Times. — Мusical Times Publications Ltd, 1975. — Vol. 116, № 1589. — P. 613—616.
  • Rifkin J. The Chronology of Bach's Saint Matthew Passion // The Musical Quarterly : Сб. — Oxford University Press, 1975. — Vol. 61, № 3. — P. 360—387.
  • Chafe E. J. S. Bach's "St. Matthew Passion": Aspects of Planning, Structure, and Chronology // Journal of the American Musicological Society. — University of California Press on behalf of the American Musicological Society, 1982. — Vol. 35, № 1. — P. 49—114.
  • Marissen M. Religious Aims in Mendelssohn's 1829 Berlin-Singakademie Performances of Bach's St.Matthew Passion // The Musical Quarterly. — Oxford University Press, 1969. — Vol. 77, № 4 (Winter, 1993). — P. 718—726.

Ссылки

  • Bach Cantatas Website. — Огромное количество информации о кантатах и пассионах Баха. Дата обращения: 9 марта 2011. Архивировано 20 августа 2011 года.
  • Bach Choir of Bethlehem. — Сайт хора. Содержит много сведений о произведениях Баха, в том числе о «Страстях по Матфею». Дата обращения: 9 марта 2011. Архивировано из оригинала 12 февраля 2012 года.
  • Bach Home Page. — Сайт, посвящённый Баху. Переводы и некоторые сведения о «Страстях» Баха. Дата обращения: 9 марта 2011. Архивировано из The J.S. оригинала 16 декабря 2010 года.