Петерсон, Михаил Николаевич
Михаи́л Никола́евич Петерсо́н (22 сентября [4 октября] 1885, Керенск, Пензенская губерния — 22 ноября 1962, Москва) — русский и советский лингвист. Специалист в области индоевропеистики, литовского, армянского и французского языков, синтаксиса и методики преподавания русского языка. Один из представителей московской фортунатовской школы. Доктор филологических наук, профессор.
Общие сведения
| Михаил Николаевич Петерсон | |
|---|---|
| Дата рождения | 22 сентября (4 октября) 1885 |
| Место рождения | |
| Дата смерти | 22 ноября 1962[1] (77 лет) |
| Место смерти | |
| Страна | |
| Научная сфера | лингвистика |
| Место работы |
Московский университет, МГУ, ИРЯ АН СССР |
| Образование | |
| Учёная степень | доктор филологических наук (1940) |
| Учёное звание | профессор (1925) |
| Научный руководитель | Ф. Ф. Фортунатов, В. К. Поржезинский |
| Ученики |
Т. В. Булыгина, В. В. Вертоградова, П. А. Гринцер, Т. Я. Елизаренкова, Е. А. Земская, Вяч. Вс. Иванов, В. А. Кочергина, П. С. Кузнецов, Б. А. Серебренников, В. Н. Сидоров, А. И. Смирницкий, А. Я. Сыркин, В. Н. Топоров, О. С. Широков |
Биография
Отец — Николай Павлович Петерсон (1844—1919), в юности школьный учитель в Ясной Поляне, лично знавший Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского, поклонник философа Н. Ф. Фёдорова и издатель его трудов; мать из семьи Огарёвых.
Учился в гимназиях в Ашхабаде и в Верном, где работал судьёй его отец. В 1912 году окончил вместе с Н. С. Трубецким отделение сравнительного языковедения историко-филологического факультета Московского университета: специализировался по сравнительному языкознанию и индоевропеистике под руководством В. К. Поржезинского. Был оставлен при кафедре сравнительно-исторического языкознания и санскрита. Преподавал в МГУ и других вузах Москвы сравнительную грамматику индоевропейских языков, санскрит, литовский язык, русский синтаксис и др.; доцент (с 1916), профессор (с 1925). Секретарь Московского лингвистического общества (1918—1923). Входил в различные комиссии Наркомпроса и ГУСа по преподаванию языков в школах. В преподавании языков он применял своеобразную методику: обучение начинал не с упражнений, а прямо с чтения и анализа неадаптированного текста. На первых же занятиях Петерсон проводил всесторонний анализ одного-двух слов, одной фразы. Постепенно темп ускорялся, объём языковой информации увеличивался, и вскоре студенты уже могли самостоятельно анализировать сложнейшие тексты.
В 1925 и 1931 годах выезжал в заграничные командировки.
С конца 1920-х годов подвергался проработкам за неприятие марризма, в печати был назван «представителем псевдонауки»[2]. После вывода филологических кафедр из МГУ в 1931 году работал в МГПИ им. В. П. Потёмкина, в НИИ начальной школы, с 1938 года в МИФЛИ. С созданием филологического факультета МГУ в 1941 году читал там курсы введения в языкознание, греческого и литовского языков, санскрита.
С середины 1940-х годов работал также в Институте русского языка АН СССР. В конце 1940-х годов, в связи с идеологической кампанией последователей марризма, был вынужден оставить преподавание и практически не печатался. Вернулся к преподаванию на филологическом факультете МГУ после 1950 года, сумев — несмотря на продолжавшуюся критику сторонников «официальной» науки — передать студентам наследие фортунатовской школы и высокие профессиональные и этические стандарты (среди его учеников этого времени были Т. В. Булыгина, Т. Я. Елизаренкова, Вяч. Вс. Иванов, В. А. Кочергина, В. Н. Топоров и др.); под его редакцией вышли также избранные работы Ф. Ф. Фортунатова (1956).
В конце 1952 года тяжело заболел и оставил преподавание.
Умер в 1962 году. Похоронен на Ваганьковском кладбище[3].
Вклад в науку
Помимо многообразной преподавательской деятельности, Петерсон внёс вклад в изучение литовского языка и теории грамматики. Петерсон известен также как методист, автор работ о преподавании французского и русского языков, о принципах русской орфографии и других проблемах. Написал орфографический словарь, в котором более 50 000 слов.
Вклад Петерсона в изучение синтаксиса русского языка состоит прежде всего в борьбе с традиционными точками зрения на предмет и задачи синтаксиса, в разработке теории словосочетания и в обозначении новых задач исследования грамматической природы предложения[4]. Синтаксис в понимании Петерсона включает в себя учение о формах и типах словосочетаний и их функциях (иначе — о формальной классификации словосочетаний), а также о способах соединения словосочетаний и функциях сложных словосочетаний. «Под функциями формы разумеется совокупность значений, в которых форма употребляется или, точнее, с которыми ассоциируется звуковая сторона формы»[5]. Выделенная таким образом основная область синтаксиса, которая охватывает формы и функции словосочетаний, почти не претерпела изменений в курсах и статьях Петерсона на протяжении более тридцати лет. В то же время взгляды Петерсона на предложение подверглись существенной эволюции[6].
Словосочетание в синтаксической концепции Петерсона занимает одно из центральных мест. Изначально оно понимается Петерсоном в рамках концепции Ф. Фортунатова — как парное сочетание полных слов, отношение между которыми либо выражено формами словоизменения и несамостоятельными словами, либо совсем не выражено[7]. Однако в вопросе о соединении словосочетаний это понятие изменяется. Здесь под словосочетанием понимается соединение двух и более слов. При этом Петерсон «говорит о соединении только таких словосочетаний, которые в традиционных грамматиках признаются предложениями, стоящими друг к другу в отношении паратаксиса или гипотаксиса»[8]. Согласно Петерсону, описание основных типов словосочетаний должно раскрыть их функции, поскольку «один и тот же тип соединения слов может выражать несколько смысловых отношений в зависимости от лексических значений соединяемых в речи слов и от контекста»[9]. Петерсон придаёт большое значение составу тех понятий, которые находят выражение в функциях словосочетаний. Ему представляется, что этот очень широкий и разнообразный круг понятий включает все основные категории отношений, наблюдаемых в действительности. Однако функциональные разграничения в синтаксисе Петерсона абстрактны и схематичны, поэтому не могут быть отражением многообразия явлений, наблюдаемых в действительности. Определение функций словосочетаний Петерсоном скорее не удовлетворило отечественных грамматистов[10].
Предложение в синтаксической концепции Петерсона теоретически разработано не в полном объёме. Определение предложения как интонационного единства не удовлетворяло самого Петерсона, поэтому в последующих синтаксических исследованиях учёный ищет дополнительные грамматические признаки предложения. Обнаруживается стремление различить как минимум два основных типа предложения: простое и сложное. В «Лекциях по современному русскому литературному языку» предложение определяется как «слово или сочетание слов, представляющее законченное смысловое и интонационное единство»; различаются простое и сложное предложение. Среди простых предложений выделяется как особенно важный глагольный тип, содержащий формы сказуемости. «Значение этого типа словосочетаний давно замечено. Слова, его составляющие, называют обыкновенно главными членами предложения — подлежащим и сказуемым»[11]. В целом различие между простым и сложным предложением описывается неопределённо[12]. По мнению В. Виноградова, борьба Петерсона с традиционными логическими и психологическими теориями предложения имела «глубокое положительное историческое значение»[13].
Основные работы
- Очерк синтаксиса русского языка. М.; Пг., 1923;
- Русский язык. Пособие для преподавателей. М.; Л., 1925;
- Лекции по современному русскому литературному языку. Пособие для студентов педагогических институтов. М., 1941;
- Современный французский язык. М., 1947 (в соавт. с К. А. Ганшиной);
- Введение в языкознание. М., 1952;
- Система русского правописания. М., 1955;
- Очерк литовского языка. М., 1955.
Примечания
Литература
- Алпатов В. М. Москва лингвистическая / Научный совет Российской Академии наук по изучению и охране культурного и природного наследия. — М.: Изд-во Института иностранных языков, 2001. — 104 с. — (Природное и культурное наследие Москвы). — ISBN 5-88966-028-4.. — С. 25—29.
- Виноградов В. В. Синтаксическая система М. Н. Петерсона в её развитии // Русский язык в школе. 1964. № 5;
- Вопросы сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков. Сборник памяти профессора М. Н. Петерсона. М., 1997. — ISBN 5-89209-149-X.
- Кочергина В. А. Михаил Николаевич Петерсон // Научные доклады высшей школы: Филологические науки, 1970, № 6;
- Кочергина В. А. Профессор Михаил Николаевич Петерсон. — М., 1996 (2-е изд. 1999);
- Кочергина В. А. Петерсон Михаил Николаевич // Отечественные лингвисты XX в. Ч. 2: М — С / отв. ред. Ф. М. Березин. — М.: ИНИОН РАН, 2003. — С. 56—68. Архивная копия от 14 июля 2016 на Wayback Machine
- Кузнецов П. С. Памяти М. Н. Петерсона // Вестник Московского университета. Сер. VII. Филология, журналистика. 1963, № 3. — С. 91—94.
- Петерсон, Михаил Николаевич : [арх. 18 августа 2022] / Николина Н. А. // Перу — Полуприцеп [Электронный ресурс]. — 2014. — С. 65. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 26). — ISBN 978-5-85270-363-7.
- Прокопович Н. Н. Профессор М. Н. Петерсон (1885—1962) // Русский язык в школе. 1970. № 4;
- Императорский Московский университет: 1755-1917 : энциклопедический словарь / А. Ю. Андреев, Д. А. Цыганков. — М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2010. — С. 549—550. — 894 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-8243-1429-8.
- Русский язык: Энциклопедия / под общей редакцией А. М. Молдована. — 4-е издание, стереотипное. — Москва: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2023. — С. 495. — 912 с.
Ссылки
- Никитин О. В. Лингвистическое мировоззрение Михаила Николаевича Петерсона. Архивировано 28 августа 2017 года.
- Петерсон Михаил Николаевич. Летопись Московского университета. Дата обращения: 15 октября 2017. Архивировано 15 октября 2017 года.