Предложение в синтаксической концепции М. Н. Петерсона

Предложение в синтаксической концепции М. Н. Петерсона теоретически разработано не в полном объёме.

По мнению В. Виноградова, борьба Петерсона с традиционными логическими и психологическими теориями предложения имела «глубокое положительное историческое значение»[1].

Обзор

Помимо классификации основных типов словосочетаний, в синтаксисе Михаила Николаевича Петерсона должно было также заключаться описание способов соединения словосочетаний в более крупные синтаксические единицы. Однако разрешение этой задачи посредством формально-грамматических средств, которые отобрал Петерсон, оказалось невозможным. Это вызвано тем, что в первых очерках русского синтаксиса Петерсона либо отсутствовало понятие замкнутого смыслового синтаксического единства, понятие грамматического целого, которое образует высказывание, единицу общения или сообщения, либо понятие простого и сложного предложения, которое присутствовало формально, вовсе не отражаясь на понимании и изложении форм и функций словосочетания. В «Очерке синтаксиса русского языка» учёный писал: «В речи редко то или другое словосочетание употребляется отдельно. Обыкновенно одно слово вступает в сочетание с целым рядом слов, например: „Учитель встал и заложил руку за кожаный пояс“ (А. Толстой). Словосочетания из двух или, как в данном примере, из нескольких слов могут соединяться между собой. И эти соединения словосочетаний необходимо классифицировать с формальной точки зрения, то есть по способам выражения отношений между словосочетаниями». Петерсон предлагает следующую классификацию:

  • соединение словосочетаний без союзов;
  • соединение словосочетаний посредством союзов;
  • соединение словосочетаний посредством относительных слов.
undefined

Тем самым в классификацию способов соединения словосочетаний включены лишь предложения. Без рассмотрения остаются практически все словесные группы, состоящие более чем из двух слов и не входящие в состав целых, которые в «старых» грамматиках назывались «сложными предложениями», или же входящие в их состав как компоненты «предложений» (например, развёрнутые деепричастные конструкции, распространённые обособленные члены и т. п.). Помимо этого, можно сомневаться, правильно ли «рассматриваются как соединения словосочетаний конструкции с относительными словами и союзом „что“, в которых словосочетание, содержащее такие частичные слова, связывается при помощи их не с целым словосочетанием, а с отдельным словом, которое может и не входить в словосочетание»[2].

Из этого обзора способов выражения отношений между словосочетаниями ясно, что Петерсон исходит в анализе этих способов из «сложного синтаксического целого», из «сложного предложения» как непосредственной данности и внутри его ищет материал для формальной классификации. Однако внутренние основы грамматического единства этого сложного целого у Петерсона остаются нераскрытыми. Вопроса, что такое система словосочетаний как своеобразное синтаксическое единство, учёный не касается. Более того, методы и принципы соединения словосочетаний (во всей их полноте) также не изучаются Петерсоном. Сначала учёный ограничивается общим перечнем бессоюзного, основанного на различных вариациях интонации соединения словосочетаний, предложений. Устанавливается восемь функций[3]:

  • одновременность событий;
  • следование событий одного за другим;
  • причинные отношения;
  • отношения основания и следствия;
  • противоположение;
  • условие и следствие;
  • предположительное условие и возможное следствие;
  • выражение прямой или косвенной речи.

Помимо этого, указываются наиболее распространённые типы соединения словосочетаний с помощью союзов и относительных слов. Эти описания вызывают интерес, однако несколько поверхностны и неполны — функциональная характеристика союзных словосочетаний недостаточна. При этом неясно, почему все причисленные способы формального сцепления словосочетаний приводят к целостному высказыванию, на чем основано смысловое единство этого сложного целого и в чём конструктивное различие между законченными самостоятельными и незаконченными несамостоятельными словосочетаниями, цепями и системами словосочетаний[3].

undefined

Отойдя от дифференциации законченных и незаконченных словосочетаний (Ф. Ф. Фортунатов), Петерсон освободился от решения вопроса о грамматических признаках целостной речевой единицы сообщения и выражения. Тем самым была устранена проблема синтаксиса конструктивных, особенно — сложных языковых единств и их смыслового состава. Петерсон рассматривал только формальные элементы связи, называл общие грамматические, а иногда и лексические значения соединяемых слов, но синтетическая структура и смысл возникающего таким образом целого образования и его «пригодность» для целей языкового общения и сообщения не были ему интересны. Таким образом, в рамках синтаксиса изучались и классифицировались лишь методы спайки и самый сцепляемый материал, но оставлялись вне внимания создавшиеся в результате этой спайки синтаксические единства. Это был значительный отход от фортунатовской концепции и методологии И. Риса в сторону последовательной «морфологии» способов словосочетания. Анализ тех синтаксических единиц, которые обозначаются именем сложных фраз, сложных синтаксических целых, сложных предложений, в синтаксисе Петерсона превращается чаще всего в ряд заметок об интонациях, которые связывают отдельные словосочетания, об основных союзах русского языка и их наиболее важных функциях. Сама проблема структуры этих сложных синтаксических целых считается лежащей за пределами синтаксической науки[4].

Определение предложения

Предложение, в силу его изменчивости, представлялось Петерсону лишённым твёрдых формально-грамматических признаков (кроме интонации). Помимо этого, в системе грамматики положение предложения, если рассматривать его с формально-структурной точки зрения, крайне неопределённо: когда предложение выражено словом, изучать его должна морфология; когда предложение выражено формой словосочетания, оно входит в круг синтаксического исследования типов соединения слов. Если при строгой систематике лингвистических дисциплин предложение не находит себе прочного места, следовательно, оно не относится к структурной грамматике[5].

Определение предложения как интонационного единства не удовлетворяло самого Петерсона, поэтому в последующих синтаксических исследованиях учёный ищет дополнительные грамматические признаки предложения. Обнаруживается стремление различить как минимум два основных типа предложения: простое и сложное. В «Лекциях по современному русскому литературному языку» предложение определяется как «слово или сочетание слов, представляющее законченное смысловое и интонационное единство»; различаются простое и сложное предложение. Среди простых предложений выделяется как особенно важный глагольный тип (именительный падеж — глагол), содержащий формы сказуемости. «Значение этого типа словосочетаний давно замечено. Слова, его составляющие, называют обыкновенно главными членами предложения — подлежащим и сказуемым»[6].

В целом различие между простым и сложным предложением описывается неопределённо. Сложное предложение отличается от простого и по своему строению, и по тем смысловым отношениям, которые оно выражает. По строению сложное предложение состоит из соединения словосочетаний, тогда как простое — из одного слова или из соединения слов. Простое предложение, как правило, констатирует определённый факт, не выражая при этом его отношения к другим фактам. «В сложном предложении между фактами, выраженными отдельными словосочетаниями, устанавливаются различные смысловые соотношения»[7].

В курсе «Современного французского языка» (1947) теория предложения углубляется Петерсоном, но в уже заранее намеченном направлении. Петерсон изменяет определение предложения: «Предложение во французском языке, как и в других, характеризуется смысловой законченностью, которая находит своё выражение в интонации»[8]. Подчёркивается зависимость структуры предложения от характера речи. Петерсон уделяет внимание употреблению абсолютных и относительных времён в сложном предложении. В сложных предложениях с союзами учёный не различает в деталях функций сочинения и подчинения, указывается общее значение союзной связи. Помимо этого, обращается внимание на соотношение и употребление форм времени в союзных предложениях разного типа. Тем самым и в этой области Петерсон ограничивается лишь самыми общими разграничениями и обозначениями функций. Относительная новизна заключается в наблюдениях над соотношением глагольных форм времени в сложных предложениях[9].

Примечания

  1. Исследования по русской грамматике, 1975, с. 526—527.
  2. «Slavia», 1926, вып. V., серия 2. С. 353.
  3. 1 2 Исследования по русской грамматике, 1975, с. 525.
  4. Исследования по русской грамматике, 1975, с. 526.
  5. Исследования по русской грамматике, 1975, с. 527—528.
  6. Петерсон М. Н. Лекции по современному русскому литературному языку. М., 1941. С. 96.
  7. Петерсон М. Н. Лекции по современному русскому литературному языку. М., 1941. С. 145.
  8. Петерсон М. Н. Современный французский язык. М., 1947. С. 91.
  9. Исследования по русской грамматике, 1975, с. 531.

Литература

  • Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике: избранные труды. — М.: Наука, 1975. — 559 с.

Категории

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».