Келман, Джеймс
Джеймс Келман (англ. James Kelman; род. 9 июня 1946, Глазго) — шотландский писатель. Его роман «Недовольство» («A Disaffection») вошёл в шорт-лист Букеровской премии и выиграл Премию имени Джеймса Тэйта Блэка в 1989 году. В 1994 году Келман выиграл Букеровскую премию с книгой «До чего ж оно всё запоздало» («How late it was, how late»), что вызвало волну критики. В 1998 году Келману была вручена награда Дух Шотландии. В 2008 году за книгу «Мальчик Кирон Смит» («Kieron Smith, boy») Келман получил престижную награду Шотландская книга года. В 2024 году был удостоен премии Saltire Society за жизненные достижения (Lifetime Achievement Award)[3].
Общие сведения
| Джеймс Келман | |
|---|---|
| англ. James Kelman | |
| Дата рождения | 9 июня 1946[1][2] (79 лет) |
| Место рождения | |
| Гражданство (подданство) | |
| Род деятельности | писатель |
| Годы творчества | 1954 — н. в. |
| Направление | романист |
| Жанр | роман |
| Премии | Литературная Премия Челтнем 1987, Букеровская премия 1994, Книга Года в Шотландии 2009 |
| Награды | |
Биография
Родился 9 июня 1946 года в Глазго.
Келман говорит:
«Место моего происхождения такое же нормальное или ненормальное, как и у всех других. Родился и был воспитан в районах Гован и Драмчапел, внутреннем городе, родине многоквартирных домов, дальнем уголке города Глазго. Четверо братьев, мать — полновесный родитель, отец пытается вести мелкий бизнес, и я бросаю школу в 15 и т. д. и т. д. <…> По одной или другой причине к 21—22 годам я решаю начать писать истории. Эти истории я хочу черпать из своего собственного окружения, из своего социально-культурного опыта. Я хочу писать как один из своих людей, я хочу писать и при этом оставаться членом своего общества».
В начале своей писательской карьеры Келман работал водителем автобуса в родном районе Гован. В 1970-х годах он публикует свой первый сборник рассказов. Келман становится участником группы писателей Филипа Хопсбаума в Глазго наряду с Томом Леонардом, Аласдером Грэем и Лиз Локхэд.
Сборник его рассказов начинает появляться в магазинах. Эти рассказы представлены в характерном стиле внутренних монологов от первого лица с сохранением своеобразного сленга рабочих кругов и выходцев из Глазго. Этот развивающийся стиль Келмана оказал большое влияние на следующее поколение шотландских писателей, таких как Ирвин Уэлш, Джанис Галлоуэй, Алан Уорнер.
В 1998 году Келман получает награду «Шотландский писатель года» за сборник рассказов «Хорошие времена» («Good Times»). В 2001 году выходит роман Келмана «Перевод показаний» («Translated Accounts»), над которым он работал 7 лет.
В 1991 Келман пишет сценарий для телевизионного проекта «Возвращение» («The Return»). Также он является автором для множества радио и театральных постановок.
В 1994 году его роман «До чего ж оно всё запоздало» («How late it was, how late») выиграл Букеровскую премию. После оглашения результатов одна из судей премии баронесса Нойбергер публично назвала книгу Келмана «позором». А известный консервативный колумнист Таймс (The Times) Саймон Дженкинс охарактеризовал эту награду как «литературный вандализм». Келман говорит, что этой премией он «выиграл» множество негативных публикаций и нападок на своё произведение, что оттолкнуло потенциальных издателей от его книги.
В 2001—2003 годах Келман был профессором креативного письма в Университете Глазго, а также преподавал в Университете Техаса, Университете штата Калифорния в Сан-Хосе и Голдсмитс-колледже[4][5].
В 2024 году он получил премию Saltire Society Lifetime Achievement Award[3].
Творчество
Литературный стиль Джеймса Келмана характеризуется как реализм, сочетающий модернистские и постмодернистские техники повествования. Одной из главных особенностей его прозы является использование стиля «поток сознания»[6], который позволяет глубоко погрузиться во внутренний мир персонажей. Для достижения максимальной аутентичности Келман широко применяет разговорную речь и диалект Глазго, экспериментируя с пунктуацией и орфографией для точной передачи звучания устного языка[7]. Использование местного диалекта стало для писателя не только стилистическим, но и осознанным политическим выбором, утверждающим ценность местной культуры в противовес доминированию стандартного английского языка[8].
Основное внимание в произведениях Келмана уделяется реалистичному изображению жизни рабочего класса[9]. Писатель исследует повседневный опыт своих героев, их столкновения с социальной несправедливостью и бюрократией. Важное место в его творчестве занимают темы экзистенциального отчуждения и одиночества: персонажи часто оказываются в изоляции, испытывая чувство тревоги и оторванности от общества[10]. Кроме того, сквозным мотивом выступает борьба личности с различными формами власти, включая полицию и государственные институты[11]. На формирование подобной проблематики и стиля автора оказали влияние традиции европейского экзистенциализма и американского реализма, а также творчество таких писателей, как Франц Кафка, Альбер Камю, Сэмюэл Беккет и Джеймс Джойс[10].
Личная жизнь
Писатель живёт в Глазго. С 1969 года женат на Мари Коннорс, у них две дочери и два внука[12].
Влияние
Джеймс Келман считается одной из центральных фигур «нового ренессанса» шотландской литературы 1980-х и 1990-х годов. Его важнейшей заслугой стала легитимация шотландского диалекта в литературе: писатель утвердил художественную ценность языка рабочего класса Глазго и бросил вызов доминированию стандартного английского языка[13].
Творчество Келмана оказало преобразующее воздействие на последующее поколение шотландских авторов, фактически разделив послевоенную прозу страны на периоды до и после его появления[13]. Помимо Ирвина Уэлша, влияние Келмана отмечали А. Л. Кеннеди и Кирсти Ганн[9]. Второй шотландский лауреат Букеровской премии Дуглас Стюарт подчёркивал, что роман «До чего ж оно всё запоздало» изменил его жизнь, так как позволил впервые увидеть в литературе свой народ и родной диалект[10].
Библиография
- «Старый паб рядом с Ангелом» («An Old Pub Near The Angel») (1973)
- «Не не тогда Гиро» («Not Not While The Giro») (1983)
- «Худые сказки» или «Тощие сказки» («Lean Tales») (1985) (совместно с Аласдейром Грэем и Агнес Оуенс)
- «Борзая на завтрак» («Greyhound For Breakfast») (1987) (победитель Литературной премии Челтнем)
- «Ожог» («The Burn») (1991)
- «Попавшийся шотландец» («Busted Scotch») (1997)
- «Хорошие времена» («The Good Times») (1998)
- «Если это твоя жизнь» («If It Is Your Life») (2010)
- «A Lean Third» (2014)[14]
- «That Was a Shiver, and Other Stories» (2017)[15]
- «Tales of Here & Then» (2020)[16]
- «Автобусный кондуктор Хайнс» (The Busconductor Hines) (1984)
- «Рисковый игрок» (A Chancer) (1985)
- Недовольство (A Disaffection) (1989) (премия имени Джеймса Тейта Блэка)
- «До чего ж оно всё запоздало» (How late it was, how late) (1994) (Букеровская премия)
- «Перевод показаний» (Translated Accounts) (2001)
- «Тебе нужно быть осторожным в землях свободы» (You Have To Be Careful In The Land Of The Free) (2004)
- «Мальчик Кирон Смит» (Kieron Smith, boy) (2008) (Книга Года в Шотландии, в июне 2026 года запланировано переиздание издательством «And Other Stories»)
- «Мо сказал, что она была странной» (Mo Said She Was Quirky) (2012)
- «Грунтовая дорога» (Dirt Road) (2016)
- «Зубы Бога и другие явления» (God’s Teeth and Other Phenomena) (2022)
- «Культурные и Политические Эссе» («Essays Cultural & Political») (1992)
- «И судьи сказали» («And The Judges Said») (2002)
- До чего ж оно всё запоздало (How Late It Was, How Late) / пер. Сергей Ильин. — М.: Эксмо, 2003. — ISBN 5-699-02668-1.
- Перевод показаний (Translated Accouns) / пер. Сергей Ильин. — М.: Эксмо, 2003. — ISBN 5-699-03676-8.