Гимн Украины
Госуда́рственный гимн Украи́ны (укр. державний гімн України) — один из главных государственных символов Украины, наряду с флагом и гербом.
Композиция «Ще не вмерла України і слава, і воля» (с укр. — «Ещё не погибла Украины и слава и воля»), в редакции, утверждённой 6 марта 2003 года Верховной Радой Украины[2], является государственным гимном Украины. Слова — Павла Чубинского, 1862. Музыка — Михаила Вербицкого, 1863.
Что важно знать
| Ещё не погибла Украина | |
|---|---|
| укр. Ще не вмерла Україна | |
| Автор слов | Павел Чубинский, 1862 |
| Композитор | Михаил Вербицкий, 1863 |
| Страна |
|
| Утверждён |
15 января 1992 года (музыка)[1] 6 марта 2003 года (текст)[2] |
|
Исполнение Михаила Зазуляка (1915) |
|
История создания
Осенью 1862 года Павел Чубинский написал стихотворение «Ще не вмерла Україна», ставшее впоследствии национальным, а затем и государственным гимном Украины.
Впервые стихотворение Чубинского было опубликовано во львовском журнале «Мета» (с укр. — «Цель»), № 4 за 1863 год. Известный композитор своего времени священник Михаил Вербицкий, вдохновлённый этим стихотворением, написал музыку к стихам и впервые сам исполнил композицию в зале духовной семинарии в городе Перемышле (тогда Прёмзеле). Впервые напечатанная в 1863 году, а с нотами — в 1865 году, композиция «Ще не вмерла Україна» стала использоваться в качестве государственного гимна Украины ещё до возникновения украинской государственности — в 1917 году.
На начальную строку стиха значительно повлиял польский гимн «Марш Домбровского» (Jeszcze Polska nie zginęła). В то время он был популярен среди народов, которые боролись за независимость. На мотив «Марша Домбровского» словацкий поэт Само Томашек сочинил песню «Гей, славяне!», ставшую впоследствии гимном Югославии.
В 1917—1920 годах «Ще не вмерла Україна» как единый государственный гимн законодательно не был утверждён, использовались и другие гимны.
В 1939 году «Ще не вмерла Україна» была утверждена гимном Карпатской Украины.
15 января 1992 года музыкальная редакция государственного гимна была утверждена Верховной Радой Украины[1], что нашло своё отражение в Конституции Украины. Однако только 6 марта 2003 года Верховная Рада приняла закон «О государственном гимне Украины»[2], предложенный президентом Леонидом Кучмой. Законопроектом предлагалось утвердить как государственный гимн музыку Михаила Вербицкого со словами только первого куплета и припева песни Павла Чубинского «Ще не вмерла Україна». В то же время первая строфа гимна, по предложению президента, звучала «Ще не вмерли України ні слава, ні воля». Первоначально в тексте гимна были слова «Згинуть наші вороженьки», однако при принятии Конституции буква «о» была заменена буквой «і», и в результате предложение звучит как «Згинуть наші воріженьки». Этот закон поддержало 334 народных депутата, против 46 из 433 зарегистрировавшихся для голосования. Не участвовали в голосовании фракции Соцпартии и Компартии. С принятием этого закона Статья 20 Конституции Украины приобрела завершённый вид. Национальный гимн на музыку Вербицкого получил слова, утверждённые законом.
Текст гимна
Утверждена Верховной Радой Украины 6 марта 2003 года[2]. В качестве гимна утверждены первый куплет и припев:
Ще не вмерла України і слава, і воля, Душу й тіло ми положим за нашу свободу, |
Ещё не погибла Украины и слава и воля, Душу, тело мы положим за нашу свободу |
В неофициальной обстановке многие украинцы предпочитают исполнять гимн в такой форме (курсивом выделены расхождения с официальным текстом):
Ще не вмерла України ні слава, ні воля, Приспів: Станем браття, в бій кривавий, від Сяну до Дону А завзяття, праця щира свого ще докаже, Приспів. |
|
Публикация стихотворения во львовском журнале «Мета» (с укр. — «Цель»), 1863, № 4[3] (современная орфография):
Ще не вмерла Україна, і слава, і воля! Приспів: Наливайко, Залізняк і Тарас Трясило Ой Богдане, Богдане, славний наш гетьмане! Наші браття слав’яне вже за зброю взялись; Приспів. |
Ещё не погибла Украина, и слава, и воля! Припев: Наливайко, Зализняк и Тарас Трясило Ой, Богдан, Богдан, славный наш гетман! Наши братья-славяне уже за оружие взялись; Припев. |
Похожие песни других славянских народов
- Гимн Польши «Мазурка Домбровского»
- Гимн Иллирийского движения за возрождение Хорватии Još Hrvatska ni propala


