- Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
- Որ ապրել է դարեդար
- Յուր որդիքը արդ կանչում է
- Ազատ, անկախ Հայաստան։
- Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
- Որ իմ ձեռքով գործեցի,
- Գիշերները ես քուն չեղա,
- Արտասուքով լվացի։
- Նայիր նրան` երեք գույնով,
- Նվիրական մեկ նշան
- Թող փողփողի թշնամու դեմ
- Թող միշտ պանծա Հայաստան։
- Ամենայն տեղ մահը մի է
- Մարդ մի անգամ պի՛տ մեռնի,
- Բայց երանի, որ յուր ազգի
- Ազատության կզոհվի:
|
- Mer Hayreniq, azat ankax,
- Vor aprel e daredar
- Yur vordiqe ard kanchum e
- Azat, ankax Hayastan.
- Aha eghbayr qez mi drosh,
- Vor im dzerqov gorceci
- Gishernere es qun chegha,
- Artasuqov lvaci.
- Nayir nran ereq guynov,
- Nvirakan mek nshan
- Togh poghpoghi tshnamu dem
- Togh misht pantsa Hayastan.
- Amenayn tegh mahe mi e
- Mard mi angam pit merni,
- Bayc erani, vor yur azgi
- Azatutyan kzohvi.
|
- [mɛɾ hɑjɾɛˈnikʰ ɑˈzɑt ɑnˈkɑχ]
- [voɾ ɑpˈɾɛl ɛ dɑɾɛˈdɑɾ]
- [juɾ voɾˈtʰikʰə ɑɾd kɑnˈʧʰum ɛ]
- [ɑˈzɑt ɑnˈkɑχ hɑjɑsˈtɑn]
- [ɑhɑ jɛʁˈpɑjɾ kʰɛz mi dəˈɾoʃ]
- [voɾ im ʣɛrˈkʰov ɡoɾʦɛˈʦʰi]
- [ɡiʃɛɾˈnɛɾə jɛs kʰun ʧʰɛˈʁɑ]
- [ɑɾtɑsuˈkʰov ləvɑˈʦʰi]
- [nɑˈjiɾ nəˈɾɑn jɛˈɾɛkʰ ɡujˈnov]
- [nəviɾɑˈkɑn mɛɾ nəˈʃɑn]
- [tʰoʁ pʰoʁpʰoˈʁi tʰəʃnɑˈmu dɛm]
- [tʰoʁ miʃt pɑnˈʦɑ hɑjɑsˈtɑn]
- [ɑmɛˈnɑjn tɛʁ ˈmɑhə mi ɛ]
- [mɑɾtʰ mi ɑnkʰɑm pit mɛrˈni]
- [bɑjʦʰ jɛɾɑˈni voɾ juɾ ɑzˈɡi]
- [ɑzɑtutʰˈjɑn kəzohˈvi]
|
- Родина наша, свободная, независимая,
- Что веками жила
- Своих сынов ныне созывает
- В свободную, независимую Армению.
- Вот тебе, брат, флаг,
- Который я связала своими руками,
- Ночами я не спала,
- Слезами омыла.
- Посмотри на него, в трех цветах,
- Священный наш знак,
- Пусть блистает перед врагами,
- Пусть всегда будет Армения!
- Повсюду смерть одна,
- Человек умирает только раз,
- Но блажен тот, кто погибает
- За свободу своего народа.
|