Много шума из ничего

«Мно́го шу́ма из ничего́» (англ. Much Ado About Nothing) — пьеса английского писателя Уильяма Шекспира, одна из наиболее известных комедий автора.

Перевод на русский язык выполняли в разные времена разные переводчики и поэты-переводчики А. Кронеберг, М. Кузмин, Ю. Лифшиц, Т. Щепкина-Куперник, О. Степашкина, М. Вербина, Л. Яхнин, С. Маршак и др.

Общие сведения
Много шума из ничего
Much Ado About Nothing
Жанр Комедия
Автор Уильям Шекспир
Язык оригинала английский
Дата написания 1600 год
Дата первой публикации 1600 год

Действующие лица[a]

  • Дон Педро (англ. Don Pedro) — принц арагонский
  • Дон Хуан (англ. Don John) — его брат-бастард
  • Леонато (англ. Leonato) — мессинский наместник
  • Бенедикт (англ. Benedick) — молодой знатный падуанец
  • Клавдио (англ. Claudio) — молодой знатный флорентиец
  • Беатриче (англ. Beatrice) — племянница Леонато
  • Геро (англ. Hero) — дочь Леонато
  • Антонио (англ. Antonio) — брат Леонато
  • Кизил (англ. Dogberry) — пристав
  • Булавка (англ. Verges) — его помощник
  • отец Франциск (англ. Friar Francis) — монах
  • Бальтазар (англ. Balthasar) — слуга дона Педро
  • Маргарита (англ. Margaret) — камеристка Геро
  • Урсула (англ. Ursula) — камеристка Геро
  • Борачио (англ. Borachio) — приближённый дона Хуана
  • Конрад (англ. Conrade) — приближённый дона Хуана
  • Мальчик
  • Гонцы, стража, свита, слуги

Название

На первый взгляд название пьесы идёт из известной поговорки «много шума из ничего», но при этом автором был вложен в название более глубокий подтекст. Поговорка заключает в себе несколько двусмысленностей. Так слово nothing во времена Шекспира произносилось так же, как и noting — слухи, сплетни. Другое значение ещё более деликатное — на жаргоне времён Елизаветы словом nothing называли женские гениталии, таким образом название пьесы приобретало совсем другой оттенок[1].

Место действия

Мессина — город на острове Сицилия. Сицилия, вместе с Сардинией и Неаполем, входила во владения Арагонского королевства — феодального государства в Испании, существовавшего в XI—XV веках.

Сюжет

undefined

В Мессину с победой прибывает войско арагонского принца Дона Педро. Среди его приближённых Клавдио и Бенедикт, а также незаконный брат принца Дон Хуан, который лишь недавно получил прощение за свой мятеж против брата. Дон Педро останавливается в доме наместника Мессины Леонато, чья дочь Геро привлекает внимание Клавдио. Флорентиец хочет жениться, и Дон Педро берёт на себя обязанности свата. Тем временем Бенедикт утверждает, что он-то точно никогда не женится. Племянница Леонато Беатриче также остра на язык, из-за чего её дядя боится, что она никогда не найдёт себе мужа. Только Беатрис сама не стремится замуж.

Во время бала-маскарада в доме Леонато Беатриче и Бенедикт ссорятся и обмениваются колкостями. Дон Педро рассказывает Геро о любви Клавдио, а Дон Хуан пытается использовать ситуацию, чтобы навредить последнему. Только его план проваливается. Геро и Клавдио помолвлены. Принц арагонский решает стать «богом любви» и свести вместе Беатрис и Бенедикта. Дон Хуан с помощью своего подручного Бораччио опять пытается расстроить свадьбу. Клавдио, Леонато и Дон Педро подстраивают ловушку Бенедикту, когда тот прячется от них в беседке, и рассуждают о, якобы, страстной любви к нему Беатрисы. Геро и одна из её дам в свою очередь устраивают похожую хитрость для Беатрисы — она слушает о том, что её дурной нрав отпугивает безнадёжно влюблённого Бенедикта.

Дон Хуан рассказывает Клавдио и своему брату о неверности Геро и предлагает предъявить доказательства. Ночью из сада они видят свидание Бораччио и Маргарет (одной из камеристок Геро), которую они принимают за её госпожу. Позже вечером Бораччио хвалится этим своему приятелю, и его подслушивает ночная стража. Они пытаются рассказать Леонато об этом. Клавдио клеймит Геро позором прямо у алтаря, девушка падает без чувств. Близкие Геро не верят, что она была неверна, священник отец Франциск предлагает план — притвориться, что Геро умерла и подождать реакции Клавдио.

Бенедикт и Беатриче объясняются в любви, но Беатриче настаивает, что Бенедикт должен доказать ей свои чувства, вызвав Клавдио на дуэль. Он нехотя уступает. Тем временем члены стражи допрашивают Бораччио, который, узнав о «смерти» Геро, раскаивается и признаётся в подлоге с участием Маргарет Дону Педро, Клавдио и Леонато. Клавдио просит прощения у Леонато. Тот предлагает ему забыть всё, если он публично обелит имя Геро, а затем женится на его «племяннице». Клавдио соглашается.

Он готов жениться на этой девушке, не видя её лица, и произносит клятву верности. Невестой оказывается Геро, которая прощает любимого. Бенедикт «прекращает словесный поток» из уст Беатриче поцелуем, а музыканты начинают играть на двойной свадьбе[2].

Датировка

Эта комедия не названа в списке пьес Шекспира, который приводит Фрэнсис Мирес в своей книге «Palladis Tamia», изданной в 1598 г.

Первое издание комедии in quarto датировано 1600 г., причём здесь вместо имени «Кизил» несколько раз проставлено имя «Кемп», то есть имя актёра, который покинул шекспировскую труппу в начале 1599 года[3].

Таким образом, создание и первую постановку данной комедии следует отнести к театральному сезону 15981599 гг.

Постановки

Театральный сезон 15981599 годов: первая постановка в театре «Глобус», Лондон[4]. Возобновлена в придворном театре в 16121613 годах[3]. Есть сведения о постановке, датировавшейся примерно 1640 годом[3]. В 1660-х годах пьеса шла в лондонском театре «Дьюкс Хаус».


Постановки в России и СССР

undefined

Аудиоверсии и экранизации

см. Много шума из ничего (значения)

Балет

  • Любовью за любовь (балет)
  • Много шума из ничего (2016) — Красноярский государственный театр оперы и балета, балетмейстер-постановщик и автор либретто Дмитрий Антипов.

Комментарии

Примечания

Ссылки