Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Дон Кихот

Дон Кихот Ламанчский
(Алонсо Кихано)
Don Quijote de la Mancha
(Alonso Quijano)
Иллюстрация Гюстава Доре к роману «Дон Кихот»
Иллюстрация Гюстава Доре
к роману «Дон Кихот»
Создатель Мигель де Сервантес
Произведения «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»
Пол мужской
Семья Антония Кехана (племянница)
Прозвище Рыцарь Печального Образа,
Рыцарь Львов
Звание идальго
Род занятий странствующий рыцарь
Роль исполняет Питер О’Тул,
Фёдор Шаляпин,
Николай Черкасов,
Кахи Кавсадзе,
Василий Ливанов,
Джон Литгоу,
Владимир Зельдин
Логотип РУВИКИ.Медиа Медиафайлы на РУВИКИ.Медиа

Дон Кихо́т (исп. don Quijote, в средневековой испанской орфографии — don Quixote) — центральный образ романа Мигеля де Сервантеса (1547—1616) «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» (исп. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha) — одного из наиболее популярных произведений мировой литературы.

Дон Кихот и Санчо Панса

Имя[править | править код]

В начале романа говорится, что настоящая фамилия героя — Кехана; впрочем, автор оговаривается, что на этот счёт есть разные мнения: «Иные утверждают, что он носил фамилию Кихада, иные — Кесада… однако ж у нас есть все основания полагать, что фамилия его была Кехана» (глава I, перевод Н. Любимова). Звучное рыцарское имя «Дон Кихот» он выбрал себе сам, «потратив на это ещё неделю» после того, как придумал имя своему боевому коню (глава I).

Слово «дон» в имени «Дон Кихот» в оригинале обозначает мнимую принадлежность носителя имени к высшему дворянству, обладавшему титулами донов. Обычный идальго (мелкий дворянин), кем и был на самом деле главный герой, носить титул дона не мог. В русском переводе «Дон» превратилось в часть имени героя и стало писаться с большой буквы.

В середине романа Дон Кихот говорит, что он происходит по прямой линии из рода Гутьерре Кихады (реально существовавшего испанского рыцаря XV века); тогда, возможно, его фамилией всё же является Кихада.

В конце романа герой заявляет, что его настоящее имя — Алонсо Кихано.

Биография[править | править код]

О жизни Дон Кихота до начала его странствий известно мало. Он жил в деревне в провинции Ламанча, был разорившимся дворянином, на момент начала повествования ему около пятидесяти лет. Три четверти своего дохода он расходовал на питание, а одну четверть — на костюмы. Дон Кихот жил в доме со своей молодой племянницей и двумя слугами, жена или дети не упоминаются. В свои годы он отличался отменным здоровьем, рано вставал и увлекался охотой. Однако в какой-то момент своей жизни он настолько увлёкся рыцарскими романами, что охота и все прочие занятия отошли для него на второй план. Тогда он стал одержим идеей стать странствующим рыцарем.

Интерпретация[править | править код]

Образ Дон Кихота был воспринят многочисленными исследователями как архетип человеческой природы и истолкован как психологическая категория, породив даже философское понятие — «донкихотство». Библиография исследований образа Дон Кихота литературоведами (например, Пелисер, Тикнор, Хуан Валера, Н. И. Стороженко), философами (в том числе Шеллинг, Гегель) и другими специалистами весьма обширна. Истолкованием этого образа занимались и классики литературы (Байрон, Гюго, Гейне, Тургенев), и критики (Белинский). При всём различии толкований почти все писавшие о Дон Кихоте сходились на утверждении, что он является общечеловеческим образом, выражающим вечные свойства человеческого духа, его причисляли к «вечным спутникам» человечества (Мережковский).

Кроме того, этот образ впоследствии неоднократно использовался в художественной литературе другими авторами, которые давали ему собственную интерпретацию, пародировали либо ссылались на него. Уже некоторые современники и ближайшие литературные потомки Сервантеса начали создавать подражания его роману, где описывались неизвестные читателю приключения Дон Кихота. Эта тенденция была в дальнейшем продолжена. Вариации на тему «Дон Кихота» не перестали создаваться и в последующие века. Среди них можно упомянуть «Житие Дон Кихота и Санчо» Мигеля де Унамуно, «Освобождённый Дон Кихот» А. В. Луначарского, «Пьер Менар, автор Дон Кихота» Х. Л. Борхеса, «Монсеньор Кихот» (1982) Грэма Грина.

Роман «Дон Кихот» во многом задумывался как пародия на рыцарские романы эпохи Ренессанса.

Прообразы[править | править код]

Иллюстрация к «Дон Кихоту» Жана Гранвиля (1848)

По версии писателя Хермана Арсиньегаса, одним из прообразов Дон Кихота для Сервантеса мог послужить испанский конкистадор Гонсало Хименес де Кесада, чьи походы в поисках Эльдорадо обросли многочисленными домыслами и легендами.

Образ Дон Кихота в других видах искусства[править | править код]

«Дон Кихот» работы О. Домье (ок. 1868)
Мюзикл ЦАТРА «Человек из Ламанчи». В роли Дон Кихота — Владимир Зельдин
«Сидячий Дон Кихот»,
работа Сальвадора Дали

В музыке[править | править код]

В театре[править | править код]

Балеты:

  • «Дон Кихот», композитор неизвестен, 1740
  • «Дон Кихот», композитор Й. Старцер, 1768
  • «Свадьбы Гамаша», композитор Ф. Лефевр, 1801
  • «Дон Кихот», композитор А. Венюа, 1835
  • «Дон Кихот», композитор Цинк, 1837
  • «Дон Кихот» — балет Минкуса, 1869
  • «Портрет Дон Кихота», композитор Г. Петрасси, 1947
  • «Дон Кихот» в 5 картинах, композитор Л. Шпис, 1949
  • «Дон Кихот», композитор Штребингер, 1850
  • «Дон Кихот» в 5 сценах, Р. Герхард, 1950
  • «Странствующий рыцарь», композитор Ж. Ибер, 1950
  • «Дон Кихот» в 3 актах, композитор Я. Доубрава, 1957

Оперы:

  • «Дон-Кихот» — опера Телеманн
  • «Дон-Кихот» — опера Паизиелло, 1769
  • «Дон Кихот» — опера Массне
  • «Человек из Ламанчи» — мюзикл Джо Дэриона и Митча Ли, 1964
  • «Дульсинея Дон Кихота» — опера испанского композитора А. Кастилья-Авилы, 2010

В кинематографе[править | править код]

На телевидении[править | править код]

  • По второму каналу Центрального телевидения СССР, а затем на телеканале «Российские университеты» выходила программа для изучающих испанский язык, под названием «Hablen español» («Говорите по-испански»), в анимационной заставке которой фигурировали образы Дон Кихота и Санчо Пансы. В мультфильме была использована картина Пикассо «Дон Кихот и Санчо Панса» и песня «Малагенья» Эрнесто Лекуона. В нём обыгрывался короткий сюжет нападения Дон Кихота на ветряную мельницу[1].

В видеоиграх[править | править код]

В астрономии[править | править код]

В декабре 2015 года экзопланета Мю Жертвенника b получила название Кихот в честь Дон Кихота.

Виртуальный музей Дон Кихота[править | править код]

Некоторые экспонаты музея Дон Кихота

В Москве в 2005 году был создан Виртуальный музей Дон Кихота. В связи с празднованием 400-летия издания романа в московском отделении Института Сервантеса были проведены выставки «Дон Кихот в кино — век плакатов», «Дон Кихот: умное искусство карикатуры», «Дон Кихот и дизайн»[2].

Примечания[править | править код]

  1. Испанский язык (ТВ-передача).mp4 — YouTube. Дата обращения: 12 октября 2014. Архивировано 1 мая 2014 года.
  2. В Москве открылся музей Дон Кихота. www.museum.ru. Дата обращения: 18 апреля 2019. Архивировано 18 апреля 2017 года.

Библиография[править | править код]

  • Тургенев И. С. Гамлет и Дон-Кихот (Речь, произнесённая 10 января 1860 г. на публичном чтении в пользу О-ва для вспомоществ. нужд. литераторам и учёным). — «Современник», 1860, I (перепеч. в «Собр. сочин.», т. X. — СПб., 1911).
  • Львов А. Гамлет и Дон-Кихот и мнение о них И. С. Тургенева. — СПб., 1863.
  • Карелин В. Донкихотизм и демонизм. Критич. исследование. — СПб., 1866.
  • Карелин В. — изд. 4-е. — СПб., 1893.
  • Михайловский Н. Полное собр. сочин., т. X. — СПб., 1913. — С. 721—723.
  • Тикнор Дж. История испанской литературы. — Т. I. — перев. с 4-го англ. изд. Н. И. Стороженко. — М., 1883.
  • Виардо Л. Жизнь и произведения Сервантеса (при перев. «Дон-Кихота» С. М.) — М.: изд. книжн. маг. А. Г. Кольчугина, 1895.
  • Дюринг Е. Великие люди в литературе. — СПб., 1897.
  • Коган П. С. Трагедия идеализма (По случаю 350-летия со дня рождения Сервантеса).— «Русская мысль», 1897, VIII.
  • Стороженко Н. И. Философия Дон-Кихота, сб. «Из области лит-ры». — М., 1902. (первонач. в «Вестнике Европы», 1885, IX).
  • Шепелевич Л. «Дон-Кихот» Сервантеса. Опыт литературной монографии. — СПб., 1903.
  • Гейне Г. Введение к Дон-Кихоту. Собр. сочин. — изд. 2-е. — Т. IV. — СПб.: изд. А. Ф. Маркса, 1904. — С. 304—305.
  • Евлахов А. К трёхсотлетию «Дон-Кихота». — «Мир божий», 1905, V (ср. заметку Л. Шепелевича по поводу этой ст. в «Образовании», 1905, VII).
  • Львов В. (Львов-Рогачевский В. Л.) Вечный скиталец (По поводу трёхсотлетия со времени выхода в свет 1-й части Дон-Кихота): Дон-Кихот и Амадис Гальский; Дон-Кихот — Гамлет; Дон-Кихот — Фурье; Дон-Кихот — Пер Гюнт. — «Образование», 1905, V.
  • Шепелевич Л. Трёхсотлетие «Дон-Кихота» Сервантеса (1605—1905). — «Вестник Европы», 1905, V.
  • Мережковский Д. Вечные спутники. (ст. «Сервантес») — СПб., 1910. — С. 97—122.
  • Веселовский А. Витязь печального образа, в «Этюдах и характеристиках». — Т. I, изд. 4-е. — М., 1912.
  • Белинский В. Г. Тарантас. Сочин. гр. В. А. Соллогуба, «Собр. сочин.». — под ред. Иванова-Разумника, т. II. — СПб., 1913. — С. 966. (характеристика Дон-Кихота и донкихотизма).
  • Бокардов Н. История западно-европейской литературы. XVI—XVII вв. Сервантес и Шекспир. — К., 1914.
  • Фриче В. М. Шекспир и Сервантес. — «Вестник воспитания», 1916, IV (ср. одноимённую статью его же в «Современ. мире», (1916, IV);
  • Шкловский В. Б. Как сделан Дон-Кихот, сб. «Развертывание сюжета». — «Опояз», 1921. и «Теория прозы». — М.: «Круг», 1925 (ср. разбор этой ст., сделанный Медведевым П. Н., Формальный метод в литературоведении. — Л.: «Прибой», 1928).
  • Горнфельд А. Г. Дон-Кихот и Гамлет, сб. его «Боевые отклики на мирные темы». — Л.: «Колос», 1924.
  • Луначарский А. В. Послесловие к сокращённому изд. «Дон-Кихота». — М.: «Красная новь», 1924. — С. 243—252.
  • Луначарский А. В. История западно-европейской литературы в её важнейших моментах. — ч. 1. — М.: Гиз, 1924 (изд. 2-е., — М., 1929).
  • Коган П. С. Очерки по истории западно-европейской литературы. — Т. I, изд. 9-е. — М.: Гиз, 1928.
  • Новицкий П. И. «Дон-Кихот» Сервантеса. К социологии жанра и образа. — Вступит. ст. к «Дон-Кихоту», т. I, «Academia». — Л., 1929.
  • Кржевский Б. А. «Дон-Кихот» на фоне испанской литературы XVI—XVII вв. (см. гл. IV — Толкования «Дон-Кихота»), там же.
  • Шепелевич Л. Ю. Русская литература о Сервантесе. — сб. «Под знаменем науки». — М., 1902.
  • Чижиков Л., Бахтин Н. К библиографии о Сервантесе. — «Изв. Одесск. библиографич. о-ва», 1914, IV—V.
  • Келли Д. Испанская литература. — М.: Гиз, 1923. — (в прилож. библиография на иностранных языках).
  • Айхенвальд Ю. Дон Кихот на русской почве. — Нью-Йорк, 1982—1984.
  • Багно В. Е. Дорогами Дон Кихота. — М.: Книга, 1988.
  • Багно В. Е. Дон Кихот в России и русское донкихотство. — СПб.: Пушкинский дом; Наука, 2009.
  • Набоков В. В. Лекции о «Дон Кихоте» / пер. с англ. — СПб.: Азбука-Классика, 2010. — 320 с. — ISBN 978-5-9985-0568-3.
  • Дон Кихот в России. Он въезжает из другого века… Составление и вступительная статья Л. М. Бурмистровой, — М.: Центр книги Рудомино, 2013.
  • Catálogo de varias obras (1667—1872) referentes a Miguel de Cervantes Saavedra. — Sevilla, 1872.
  • Schunck P., Don-Quichote: Eine drollige Heldengeschichte, R., 1895.
  • Ruis Leopoldo, Bibliografia critica de las obras de Cervantes, Barcelona, v. I, 1895.
  • v. II, 1899.
  • Becker Gustav, Die Aufnahme des Don-Quichote in der englischen Literatur (1605—1770), 1902.
  • Berger T. W., Don-Quichote in Deutschland und sein Einfluss auf den deutschen Roman (1613—1800), Heidelberg, 1908.
  • Armas J., de, El Quijote y su época, 1915.
  • Cortacero y Velasco M., Cervantes y el Evangelio о el simbolismo del Quijote, 1915.
  • Rezzoagli M. L., Cervantes y el Quijote, Rosario, 1915.
  • Carcer y de Sobies E., de, Las frases del «Quijote», Lerida, 1916.
  • Cortacero y Velasco M., Quisicosil las del Quijote, 1916.
  • Suné Benajes J. y Suné Fonbuena J., Bibliografia crítica de ediciones del Quijote impresas desde 1605 hasta 1917. — Barcelona, 1917.
  • Ker W. P., Two essays: Don-Quixote — The politics of Burns, 1918.
  • Algunos juicios acerca de la edición crítica del Quijote, anot. por F. R. Marin, 1919.
  • Rubio Piqueras F., Es compatible el realismo del Quijote con la verdadera moralidad. — Toledo, 1919.
  • Givanel y Mas J., Doce notas para un nuevo comentario al Don-Quijote. — Madrid, 1920.
  • Millé y Giménez J., Los locos y el Quijote. — Buenos Aires, 1920.
  • Grierson H. J. C., Don-Quixote: wartime reflexions on its characters and influences, 1921.
  • Fernandez Lopez V., El linaje del Quijote. — Toledo, 1922.
  • Givanel y Mas J., El «Tirant lo Blanch» y «Don Quijote de la Mancha». — Barcelona, 1922.
  • Bazan de Camara R., El alma del Quijote. — Buenos Aires, 1924.
  • Menéndez Pidal R., Un aspecto en la elaboración del «Quijote». — Madrid, 1924.
  • Seris H., Sobre una nueva variedad de la edición principal del «Quijote», 1925.
  • Bickermann J., Don-Quichote und Faust, die Helden und ihre Werke. — Berlin, 1929.

Ссылки[править | править код]