Google Переводчик

Google Перево́дчик (англ. Google Translate) — онлайн-сервис, разработанный компанией Google, который предоставляет возможность переводить тексты, веб-страницы, а также документы и голосовые разговоры на разные языки автоматически[6].

Является одним из самых популярных в мире: по данным на 2023 год, его аудитория превышала 1 млрд пользователей. По состоянию на июнь 2024 года сервис поддерживает 243 языка.

Что важно знать
Google Translate (Переводчик)
Google Translate
URL translate.google.com
Коммерческий частично[1]
Тип сайта Переводчик
Регистрация Нет
Язык (-и) 243[2][3]
Количество пользователей более 1 млрд (2023)
Посещаемость более 100 млрд слов в день (2016)[4]
Язык программирования C++, Python, JavaScript[5]
Владелец Google
Автор Google
Начало работы 2006[4]
Текущий статус активен

История

Сервис был запущен 28 апреля 2006 года. Изначально он был основан на технологии статистического машинного перевода и поддерживал перевод только между английским и арабским языками.

Сервис быстро набирал популярность: к апрелю 2012 года его аудитория достигла 200 миллионов активных пользователей в месяц[7], а к 2016 году, на своё десятилетие, превысила 500 миллионов.

С 2014 года в развитии сервиса принимали участие пользователи через проект Translate Community[8]. К 2016 году сообщество насчитывало более 3,5 млн человек, которые внесли около 90 млн правок. В апреле 2024 года Google объявил о прекращении работы этой функции, объяснив, что современные алгоритмы машинного обучения сделали её излишней.

В 2014 году приложение Word Lens было поглощено Google[9], и уже в начале 2015 года стала возможной функция перевода с помощью камеры смартфона[10].

В марте 2017 года Google полностью перевела движок на нейросети (нейронно-машинный перевод) для более качественного перевода[11].

В марте 2021 года количество скачиваний приложения «Google Переводчик» в Google Play достигло отметки в 1 млрд[12].

Важными вехами в истории сервиса стали крупные расширения языковой поддержки. 11 мая 2022 года компания объявила о добавлении 24 языков, в результате чего их общее число достигло 133[13]. Это стало возможным благодаря использованию машинного перевода с нулевым ресурсом (англ. Zero-Shot Machine Translation)[13]. В июне 2024 года состоялось крупнейшее в истории сервиса обновление: с помощью большой языковой модели PaLM 2 было добавлено 110 новых языков, в результате чего общее количество поддерживаемых языков достигло 243. В 2026 году запланировано появление языка горских евреев джуури в Яндекс.Переводчике и Google Translate. Для перевода текста будет использован искусственный интеллект[14].

Хронология ключевых обновлений

  • 2022 год. 11 мая было объявлено о добавлении 24 новых языков, включая санскрит, бходжпури и дивехи. Общее число поддерживаемых языков достигло 133. Это стало возможным благодаря использованию технологии машинного перевода с нулевым ресурсом (англ. Zero-Shot Machine Translation).
  • 2023 год. В феврале сервис получил ряд обновлений на основе ИИ. Была внедрена функция контекстного перевода, которая предлагает варианты для слов с несколькими значениями и примеры их использования[15]. Мобильные приложения получили новый дизайн с более удобным доступом к режимам перевода[16]. Была улучшена функция перевода текста на изображениях с помощью Google Lens, а также добавлена поддержка 33 новых языков для офлайн-перевода, включая баскский, идиш и латинский. В мае был обновлён и веб-интерфейс, в котором появились отдельные вкладки для перевода текста, изображений, документов и сайтов[17].
  • 2024 год. В июне состоялось крупнейшее в истории сервиса расширение: с помощью большой языковой модели PaLM 2 было добавлено 110 новых языков. Среди них — кантонский диалект китайского, языки народов России (башкирский, бурятский, чеченский и другие), а также около четверти языков из Африки. Общее количество поддерживаемых языков достигло 243.
  • 2025 год. Обновления были сосредоточены на глубокой интеграции моделей Gemini. Появились новые функции: «Живой перевод» для мгновенного перевода диалогов в реальном времени с учётом интонаций; режим «Практика» для изучения языков с помощью персонализированных упражнений. Также была добавлена возможность выбора между «Быстрым» режимом перевода и «Продвинутым», который использует более мощную модель Gemini для повышения точности. Эти нововведения были направлены на улучшение понимания контекста, идиом и культурных нюансов[18].

Технология

В отличие от ранних сервисов перевода, таких как Babel Fish, использовавших технологию SYSTRAN[19], Google с самого начала использовала собственное программное обеспечение. Изначально сервис был основан на статистическом машинном переводе (SMT), но в 2016 году произошёл переход на собственную систему нейронного машинного перевода (NMT) — Google Neural Machine Translation (GNMT), что значительно повысило качество и связность перевода.

В основе работы сервиса лежат самообучаемые алгоритмы. Технология машинного перевода с нулевым ресурсом (англ. Zero-Shot Machine Translation), позволившая добавлять языки без необходимости прямого перевода на английский, дала возможность расширить языковую базу в 2022 году. Дальнейшее развитие технологии связано с интеграцией больших языковых моделей (LLM). Так, крупнейшее расширение в июне 2024 года, добавившее 110 языков, стало возможным благодаря модели PaLM 2. В 2025 году в сервис были интегрированы модели семейства Gemini, которые позволили улучшить понимание контекста, идиом и культурных нюансов, а также предложить пользователям «Продвинутый» режим для более точного перевода.

Система обучается на огромном массиве текстов. В процессе развития нейросетевая модель создала собственный внутренний «язык-посредник» (англ. interlingua), что позволяет ей переводить между языковыми парами, для которых у неё не было прямых обучающих данных[20]. Совершенствование алгоритмов машинного обучения сделало вклад пользователей избыточным, и в апреле 2024 года Google прекратила работу краудсорсингового проекта Translate Community.

Хотя полный технологический стек не раскрывается, предполагается, что высокопроизводительные компоненты бэкенда написаны на C++, а для разработки и обучения моделей машинного обучения широко используется Python.

Возможности

Google Переводчик обладает широким набором функций, которые постоянно расширяются за счёт внедрения технологий искусственного интеллекта. Сервис доступен в виде веб-версии, мобильных приложений для iOS и Android, а также в качестве расширений для браузеров.

  • Перевод в режиме офлайн: позволяет использовать переводчик без подключения к сети, предварительно загрузив языковые пакеты. В 2023 году для офлайн-доступа были добавлены 33 новых языка, включая баскский, идиш и латинский.
  • Рукописный ввод: позволяет написать текст от руки в специальном окне. Функция доступна как в веб-версии, так и в мобильном приложении.
  • «Живой перевод» диалогов: режим, пришедший на смену функции «Общение», обеспечивает мгновенный аудиоперевод и текстовую расшифровку диалога. ИИ распознаёт паузы и интонации, делая общение более естественным. Функция оптимизирована для работы в шумных местах.
  • Мгновенный перевод через камеру: используя технологии Google Lens, сервис переводит текст с изображений в режиме реального времени. Для этого достаточно навести камеру смартфона на надпись. В обновлении 2023 года была улучшена интеграция переведённого текста в исходное изображение, что делает его более естественным.
  • Контекстный перевод: для слов с несколькими значениями сервис предлагает варианты перевода с примерами использования, что помогает выбрать наиболее подходящий по смыслу вариант. Изначально функция была запущена для английского, французского, немецкого, японского и испанского языков.
  • Режим «Практика»: инструмент для изучения языков, который создаёт персонализированные упражнения для тренировки аудирования и разговорных навыков на основе выбранного пользователем уровня и целей.
  • Выбор режима перевода: пользователям доступен выбор между «Быстрым» режимом для повседневных задач и «Продвинутым», который использует более мощную модель Gemini для повышения точности перевода, понимания идиом и культурных нюансов.
  • Собственный словарь: возможность сохранять переводы слов и фраз, помечая их «звёздочкой», для быстрого доступа в будущем.
  • Перевод из любого приложения: функция «Быстрый перевод» (англ. Tap to Translate) на Android позволяет переводить выделенный текст в любом приложении, открывая окно переводчика поверх текущего экрана.
  • Перевод документов и сайтов: веб-версия позволяет загружать для перевода документы (например, PDF, docx) и переводить целые веб-страницы по ссылке. В 2023 году интерфейс был обновлён, и эти функции были вынесены в отдельные вкладки для удобства.
  • Управление историей: сервис позволяет сохранять историю переводов в облаке при входе в аккаунт Google, делая её доступной на всех устройствах[21].

Монетизация и использование

Google Переводчик использует гибридную модель, разделяя использование на бесплатное для частных лиц и платное для коммерческой интеграции.

Для конечных пользователей сервис предоставляется бесплатно и предназначен для личного, некоммерческого использования[22]. Бесплатный доступ включает в себя веб-версию, мобильные приложения для iOS и Android, а также расширения для браузеров.

Для коммерческого использования и интеграции технологии перевода в сторонние приложения, веб-сайты или бизнес-процессы предназначен платный сервис — Google Cloud Translation API. Этот API позволяет разработчикам и компаниям встраивать функции автоматического перевода в свои продукты. Тарификация, как правило, зависит от объёма переведённого текста (количества символов), при этом Google предоставляет ежемесячный бесплатный лимит на определённый объём, а плата взимается за его превышение[23].

Несмотря на отсутствие прямой рекламы в потребительской версии, сервис является стратегическим активом, который вносит косвенный вклад в доходы Google. Во-первых, он улучшает другие продукты компании (например, Поиск, Chrome или Карты), устраняя языковые барьеры для пользователей. Во-вторых, данные, получаемые от пользователей, применяются для обучения и совершенствования моделей искусственного интеллекта, которые используются во всей экосистеме продуктов Google.

Google Переводчик, как и большинство других инструментов автоматического перевода, имеет свои ограничения. Сервис может помочь пользователю понять общий смысл содержания иностранного текста, но не всегда способен предоставить абсолютно точный перевод, особенно для официальных или узкоспециализированных текстов. Показательно, что сама компания Google не использует собственный сервис для перевода важной деловой документации.

К традиционным недостаткам машинного перевода относятся грамматические ошибки, потеря контекста и неспособность передать стилистические особенности, например, при переводе художественной литературы. Использование английского языка в качестве промежуточного при переводе между другими языковыми парами также может приводить к снижению качества[6].

Для преодоления этих ограничений Google постоянно совершенствует свои алгоритмы. Если ранее компания привлекала пользователей для улучшения качества через проект Translate Community, то в апреле 2024 года он был закрыт, поскольку современные алгоритмы машинного обучения сделали его избыточным. Основной упор был сделан на развитие ИИ. Так, в 2023 году была внедрена функция контекстного перевода, которая предлагает варианты для слов с несколькими значениями, помогая выбрать наиболее подходящий. В 2025 году, с интеграцией моделей Gemini, появились дальнейшие улучшения в понимании идиом и культурных нюансов. Кроме того, пользователям был предложен выбор между «Быстрым» режимом для повседневных задач и «Продвинутым», который использует более мощную модель Gemini для повышения точности перевода. Изначально «Продвинутый» режим доступен для ограниченного числа языковых пар.

Конкуренты

Главный конкурент Google Переводчика в России — «Яндекс Переводчик». Сервисы translate.google.ru и translate.yandex.ru имеют почти идентичный алгоритм и могут использоваться для перевода специальных технических текстов. Уровень переведённых ими текстов также зависит от их уровня настройки на определённую предметную область, размера их словарного запаса, в том числе объёма добавленных пользователями языковых единиц[6].

Кроме того, в обеих системах присутствуют такие основные функции, как проверка грамматики и орфографии, а также возможность вносить пользователями изменения в спорных ситуациях[6].

Опрос студентов, проведённый в 2018 году, показал, что 90 % из них активно используют Google Переводчик из-за расширенного спектра «знаний» и наиболее точного алгоритма перевода[6].

Литература

Мартыненко И.А. Google-переводчик: практика и перспективы применения в юридическом вузе // Вестник Университета имени О. Е. Кутафина. — 2018. — Ноябрь. — С. 83—84.

Примечания

Ссылки