Мураками, Харуки

Хару́ки Мурака́ми (яп. 村上 春樹; англ. Haruki Murakami; род. 12 января 1949[1][2][…], Киото) — японский писатель и переводчик. Лауреат ряда национальных и международных литературных наград. Его книги переведены на 50 языков и являются мировыми бестселлерами. Наиболее известными работами Мураками являются «Охота на овец» (1982), «Норвежский лес» (1987), «Хроники заводной птицы» (1994—1995), «Кафка на пляже» (2002) и «1Q84» (2009—2010).

Что важно знать
Харуки Мураками
村上 春樹
Дата рождения 12 января 1949(1949-01-12)[1][2][…] (77 лет)
Место рождения Киото, Япония
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности прозаик, эссеист, переводчик
Годы творчества 1979 годн. в.
Направление постмодернизм
Жанр роман, антиутопия, эссе
Язык произведений японский
Награды Командор ордена Искусств и литературы (Франция) Кавалер ордена искусств и литературы (Испания)
Автограф Изображение автографа
harukimurakami.com (англ.)
Произведения на сайте Lib.ru

Биография

Харуки Мураками родился 12 января 1949 года в Киото. Его отец преподавал в школе японский язык и литературу. В 1950 году семья переехала в город Асия — пригород порта Кобе (префектура Хёго), где прошло детство писателя. В 1968-м Харуки поступил в Университет Васэда на отделение театральных искусств по специализации «классическая драма». В 1974 году открыл свой джаз-бар «Питер Кэт» в районе Кокубундзи, Токио. Однажды, наблюдая за бейсбольным матчем на стадионе, Харуки вдруг осознал, что хочет писать книги. Свои первые произведения он писал по ночам в своём баре чернильной ручкой на простых листах бумаги[3]. В 1981 году он продал лицензию на управление баром и стал профессиональным писателем. Много путешествовал, пробовал жить в разных странах. С 2001 года писатель живёт в Японии в Оисо.

Творчество

Первая работа «Слушай песню ветра» была опубликована в 1979-м, произведение получило награду для начинающих японских писателей «Гундзо» и «премию имени Номы» от ведущего литературоведческого журнала «Бунгэй». Это была первая часть «Трилогии Крысы». Сам автор считал дебютное произведение слабым и недостойным внимания. Однако к концу года роман разошёлся тиражом в 150 тыс. экземпляров. В 1980 году была опубликована повесть «Пинбол 1973» — вторая часть «Трилогии Крысы». Спустя 2 года вышла заключительная — под названием «Охота на овец». Произведение также отмечено премией имени Номы[4]. После писатель отправился в долгое путешествие по Европе и Америке.

После возвращения в 1985-м опубликовал роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света». Работа получила престижную «премию Танидзаки»[5].

Поездка по Греции и Италии в 1987 году подвигла автора на написание романа «Норвежский лес». Обозреватели называют его лучшим произведением. Издание разошлось миллионным тиражом, став культовым не только в Японии, но и в Европе и США.

В 1987 году писатель переехал в Лондон. Там же на следующий год он закончил работу над романом «Дэнс, дэнс, дэнс» — продолжение «Трилогии Крысы».

В 1988-м Мураками переехал жить в США . Стал преподавать в Принстонском университете . Позднее получил степень адъюнкт-профессора. Здесь же писатель опубликовал очередной сборник рассказов «Ответный удар телепузиков». В Японии в это время был выпущен 8-томник сочинений, написанных Мураками за последние 10 лет.

Во время жизни в Америке писатель очень скучает по родине. У него появилось желание рассказать о родной стране и её жителях, чего раньше он делать не любил. Позднее в своих интервью Мураками признался, что только покинув родину, издалека можно её по-настоящему оценить.

В 1992-м Харуки Мураками переехал в Калифорнию, где читал лекции о современной литературе в университете Говарда Тафта. В Японии в это время вышел роман «К югу от границы, на запад от солнца». Спустя 2 года в свет вышло 2 тома мистического произведения «Хроники заводной птицы». А ещё через год выпущен и 3-й том. За рукопись писатель получил приз «Ёмиури», который в числе других был присуждён ему одним из его жёстких критиков — Кэндзабуро Оэ.

В 1996 году писатель вернулся в Японию и поселился в Токио. Здесь выходят один за другим его романы «Мой любимый Sputnik», двухтомник «Кафка на пляже», новый перевод романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи», который побил все рекорды продаж переводной литературы в Японии начала нового века. В 2003 году автор приступил к работе над очередным романом, который был опубликован в 2004 году под названием «Послемрак». 28 мая 2009 года в продажу в Японии поступил новый роман писателя «1Q84». Весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня[6].

По словам Мураками, он намерен создать «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития»[7].

Признание и награды

Писатель выпустил более 20 романов, а также сборники рассказов. Его книги переведены на 50 языков и являются мировыми бестселлерами. Журнал Time называл его одним из самых влиятельных людей на Земле[8].

Писатель дважды удостоен «премии имени Номы» от ведущего литературоведческого журнала «Бунгэй». Обладатель «премии Танидзаки». В 2006 году получил литературную премию имени Франца Кафки[9]. По сообщениям СМИ, неоднократно номинировался на Нобелевскую премию по литературе[10].

В октябре 2025 года роман Харуки Мураками «Город и его зыбкие стены» (яп. 街とその不確かな壁; Machi to Sono Futashikana Kabe) получил итальянскую премию, присуждаемую современным японским произведениям, переведенным на итальянский язык[11].

На 11 декабря 2025 года в Нью-Йорке запланирован вечер слов и музыки, посвящённый Мураками. Ожидается, что сам Мураками выступит с вступительной речью на мероприятии в мэрии Нью-Йорка, где ему будет вручена премия Японского общества, ранее присуждённая Йоко Оно, Акире Куросаве и другим[12].

Критика

Писателя постоянно критикуют в Японии, особенно старшее поколение, за его западный стиль в романах. Называют слишком «вестернизированным» и совсем «не японским писателем». Харуки Мураками упрекают в том, что герои его книг живут в каком-то параллельном мире, где звучит джаз, а в сюжетах ощущается сильное влияние европейских и американских авторов. Всё это противоречит традиционным японским ценностям и эстетике, что вызывает отторжение у читателей, выросших на классической японской литературе. Про произведения Мураками часто говорят, что они «слишком пахнут коровьим маслом» (или «Бата-кусай», так японцы называют все чужеродное)[13].

Переводческая деятельность

Мураками также является ведущим переводчиком американской художественной литературы на японский язык: он переводил Фрэнсиса Фицджеральда, Трумена Капоте, Джона Ирвинга, Джерома Сэлинджера и других американских прозаиков XX века, а также сказки Ван Альсбурга и Урсулы ле Гуин[14].

Семья

В 1971 году женился на однокласснице Ёко, с которой живёт до сих пор, детей у пары нет.

Помимо литературы

Хобби

Харуки Мураками сторонник здорового образа жизни. Он занимался бегом и триатлоном, участвовал в многочисленных марафонах, о чем рассказал в сборнике автобиографических очерков под названием «О чем я говорю, когда говорю о беге»(2007 г.). Писатель выпустил несколько фотоальбомов и путеводителей по западной музыке, коктейлям и кулинарии. Известен своей коллекцией из 40 тысяч джазовых пластинок[6]. В 2018 году объявил публично, что передаст всю свою коллекцию Alma Mater, университету Васеда в Токио. Кроме того, университету будут переданы несколько рукописей Мураками[15].

Экранизации

Библиография


Примечания

Литература

Ссылки