Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Колумнист

Колумнист
Сфера деятельности колонка и колумнистика[d]
Логотип РУВИКИ.Медиа Медиафайлы на РУВИКИ.Медиа


Колумни́ст, колумни́стка (англ. column — колонка) — автор, единолично ведущий колонку (раздел, рубрику) в каком-либо издании, или являющийся одним из нескольких постоянных авторов этой колонки.

Ещё в 1926 году в США была издана книга «Колонка» (англ. The Column), в которой подробно описаны особенности этого ремесла. Колумнист может вести персональную рубрику, но чаще всего колонку ведут несколько постоянных авторов. Колумнист не обязательно работает штатным журналистом[источник не указан 2852 дня].

История термина[править | править код]

Словари английского языка отмечают, что оно вошло в обиход с 1915 года[1] или 1920 года[2]. Это слово — американизм, быстро прижившийся в английском языке. Его значение очень конкретно: «журналист, регулярно сотрудничающий с газетой»[3], или «тот, кто пишет в газете колонку или ведёт на радио или телевидении программу, похожую на колонку по материалу и стилю»[4].

Собственно от английского слова «column», когда-то заимствованного из латыни, — в значении «текст, размещённый в виде колонки», с помощью суффикса -ist, обозначающего название человека по его деятельности, и произошёл этот профессионализм. В некоторых ранних примерах слово трудно узнать: до 1920 года в США его иногда в шутку писали как colyumnist (произносится как [‘kaljemnist] — «кальемнист»). С тех пор его английское правописание устоялось и при заимствовании в русский язык было однозначно транслитерировано кириллицей как «колумнист».

Слово «колумнист» можно найти ещё не во всех словарях русского языка[5], однако оно стало общеупотребительным[6]. Также это слово зафиксировано в Национальном корпусе русского языка, по данным которого оно вошло в русскую речь с 2002 года.

Как и многие другие заимствования из английского, слово вполне освоилось в русском языке: у него сместилось ударение с первого на последний слог и появилась словоизменительная парадигма субстантивного склонения со стандартными окончаниями мужского рода на твёрдый согласный (типа «завод»).

Примечания[править | править код]

  1. The Random House Dictionary of the English Language, 2 ed, , Unabridged, New York, 1987, p.408
  2. The Oxford English Dictionary, 2 ed., Clarendon Press, Oxford, 1989, V. III, p.509
  3. The Oxford American Dictionary and Language Guide, Oxford University Press, New York, 1999, p.184
  4. Webster’s Third New International Dictionary of the English Language Unabridged (1961), Merriam-Webster Inc. Publisher, 1986, p. 461
  5. Булыко А. Н. Большой словарь иностранных слов. Изд-е 2-е, исправ., — М., 2008; Большой словарь иностранных слов / Под ред. Москвина А. Ю. — М., 2006
  6. поисковая система «Google» дает около 84 000 ссылок

Ссылки[править | править код]