После своей смерти, согласно завещанию, был похоронен в приорате в Уаньи, подле гробницы вышеназванной бегинки Мари[8], как указывает в своём «Зерцале историческом»Винсент из Бове[9]. В 1796 году монастырь был закрыт, а в 1836 снесена его церковь, но реликварии с мощами Мари д’Уаньи и Жака де Витри удалось сохранить монахиням конгрегации Пресвятой Девы Марии из Намюра, ещё в 1818 году перенёсших их в соборную церковь Нотр-дам-де-Намюр.
В 2015 году, в рамках проекта CROMIOSS, Археологическим обществом Намюра (SAN) вместе с несколькими бельгийскими университетами и исследовательскими институтами, проведено было комплексное историко-археологическое исследование захоронения де Витри. Антропологический, генетический и изотопный анализ найденных в нём останков показали высокую вероятность принадлежности их историческому кардиналу. Тщательно изучена была и его хорошо сохранившаяся уникальная митра из пергамента. Судебно-медицинская экспертизачерепа прелата позволила в 2018 году создать визуальную реконструкцию его внешнего облика, и в 2019 году его останки были повторно захоронены в Уаньи.
«Краткая история Иерусалимская» (лат.Historia Hierosolymitana abbreviata), написанная в 1219—1221 годах[5] и состоящая из двух частей:
«Восточной истории» (лат.Histoire orientale), описывающей крестовые походы и состояние дел в Палестине.
«Западной истории» (лат.Histoire occidentale), описывающей состояние церкви и общества в Европе[10].
«Письма из Святой земли», в которых он описывает положение дел в Святой земле и остро критикует местных христиан, ставящих свои личные интересы выше своей миссии.
Сборники проповедей, в том числе «Воскресные проповеди на каждый день» (лат.Sermones dominicales de tempore), «Проповеди по дням святых» (лат.Sermones de sanctis), «Проповеди публичные» (лат.Sermones communes) и «Проповеди для народа» (лат.Sermones vulgares)[11].
Жизнеописания святых, в том числе агиографический сборник «Книга о женщинах Льежа» (лат.Liber de mulieribus Leodiensibus, 1213—1216), включающая биографию Мари из Уаньи[7].
Наибольшее значение для историков имеет «Восточная история» де Витри, состоящая из трёх книг, первая из которых которой содержит подробный странноведческий и этнографический обзор Палестины, а также излагает историю Аравии со времён Мухаммеда, с живописными деталями относительно повседневной жизни и обычаев потомков европейских поселенцев-пуленов, туркоманов, бедуинов, сельджуков, ассасинов и пр. Невзирая на 15 лет[10], проведённых на Востоке, автор опирается не столько на собственные наблюдения, сколько на книжные сведения[12], в первую очередь «Образ мира» (лат.Imago mundi) Гонория Августодунского (1123)[13] и «Историю деяний в заморских землях» своего предшественника Гийома Тирского (1184)[10]. Безо всякого намёка на религиозное воодушевление, он преподносит собранный им обширный материал скорее с точки зрения политика и географа, нежели историка и хрониста. Его не столько занимают деяния крестоносцев и их предводителей, сколько статистические данные, характеризующие природные условия и хозяйственную жизнь Иерусалимского королевства[14]. Наряду с достоверными сведениями о животном, растительном мире и сельском хозяйстве региона, в том числе экзотических культурах вроде финиковой пальмы и сахарного тростника, у него встречаются фантастические подробности вроде рассказа об амазонках и пр. Описание Витри магнитного компаса является одним из первых в европейской литературе. Книга вторая, посвящённая истории Иерусалимского королевства, завершается описанием монашеских орденов и палестинской церковной иерархии. Книга третья, содержащая историю осады Дамиетты, возможно, написана не самим де Витри, а Оливером Схоластиком, епископом Падерборнским[7][9].
По своей жанровой принадлежности «Восточная история» де Витри не является в чистом виде хроникой, а соединяет в себе черты записок паломника, средневековой энциклопедии, популярного бестиария и «книги чудес»[15]. В то же время, благочестивый автор не избегает в ней откровенных замечаний и личных оценок в адрес как потомков европейских крестоносцев Аккры, давно утративших воинский дух, «воспитанных в роскоши, изнеженных и женоподобных, привыкших больше к баням, чем к битвам»[16], так и «некоторых легкомысленных особ», которые, «побуждаемые суетным духом и непостоянством, отправляются в паломническое путешествие не из благочестия, а исключительно из любопытства и желания узнать что-то новое»[17].
Комментированный французский перевод хроники подготовлен был в 1825 году Франсуа Гизо для 23 тома «Собрания записок, относящихся к истории Франции» (фр.Collection des Mémoires relatifs à l'histoire de France). В 1972 году она была опубликована издательством Фрибурского университета (Швейцария) под редакцией Джона Фредерика Хиннебуша; новейшее критическое издание её в оригинале и французском переводе выпущено в 2008 году в Тюрнхауте Жаном Доннадье.
Ценным источником по социальной истории Средневековья и средневековой ментальности являются сборники проповедей Жака де Витри, сохранившиеся, как минимум, в трёх манускриптах XIII столетия из собраний Национальной библиотеки Франции, библиотеки ХоутонаГарвардского университета и муниципальной библиотеки Камбре[5]. Помимо массы цитат из церковных сочинений предшественников и красочных морально-дидактических примеров в жанре «Exempla», он излагает в них оригинальные взгляды на устройство современного ему общества, погрязшего, по его мнению, в грехах и достойного всяческого порицания. По его утверждению, дьявол породил от своей жены девять дочерей-распутниц, коварно выдав последних замуж за разные классы людей: за прелатов и клириков — симонию, за монахов — лицемерие, за рыцарей — грабёж, за буржуа — ростовщичество, за торговцев — мошенничество, за мужиков — святотатство, за слуг — нерадивость, а за женщин — любовь к нарядам. Девятая же дочь нечистого, похоть, выходить ни за кого не пожелала вовсе, дав начало «древнейшей профессии».
В соответствии с подобными представлениями, Витри в своих «Sermones vulgares» заявляет, что проповедник должен по-разному обращаться к различным категориям не только духовенства: иерархам, священникам, каноникам, монахам и монахиням разных орденов, но и мирян: беднякам, убогим, прокажённым, незамужним девицам, вдовам, зрелым мужам, юношам, паломникам, крестоносцам, рыцарству, знати, купцам, горожанам и даже морякам. И лишь истинная церковь способна объединить этот многоликий мир (лат.multipharie) в «единое тело» под властью Христа[18].
Развивая идею «крестовой индульгенции», заявленную ещё в 1181 году папой Александром III в буллеCor nostrum, Витри называет погибших в Святой земле крестоносцев «истинными мучениками, освобождёнными от простительных и смертных грехов и от наложенного покаяния, избавленными от кар за грех в этом мире, от наказаний чистилища в том мире, защищенными от мук геенны, увенчанными славой и честью в вечном блаженстве». «Никоим образом не сомневайтесь в том, — заявляет он, — что это паломничество не только даст вам отпущение грехов и награду вечной жизни, но оно для ваших жен, сыновей, родственников, живущих или мертвых, существеннее, чем все то хорошее, что бы вы ни сделали для них в этой жизни. Это полная индульгенция, которую высший понтифик, в соответствии с властью ключей, дарованных ему Господом, предоставляет им»[19].
Основными адресатами писем де Витри выступают высшие иерархи, прежде всего папа Григорий IX. Помимо вопросов церковной политики и религии, он касается в них и различных социально-бытовых аспектов, также представляющих немалый интерес для исследователей крестовых походов. В частности, им приводятся условия аренды кают на генуэзском судне, с указанием стоимости услуг, бытовые условия перевозившихся на нём паломников, а также подробности морского путешествия, включая описание сильной бури и столкновения в открытом море с другим кораблём, по счастью, не имевших катастрофических последствий для епископа и его изрядно напуганных спутников[20].
Из написанных им агиографических произведений, включённых в «Книгу о женщинах Льежа» (лат.Liber de mulieribus Leodiensibus), выделяется «Жизнеописание блаженной Мари из Уаньи» (лат.Vita Beatae Mariae Oigniacensis), написанное спустя три года после смерти святой (1213) и представляющее собой не столько традиционное житие, сколько основанную на личных воспоминаниях «духовную историю». Трогательному рассказу о нелёгком жизненном пути близкой ему бегинки предшествует пролог, содержащий предысторию льежского мистицизма. В 1230 году фламандский церковный писатель и энциклопедистТомас ван Кантимпре написал «Дополнение к Житию Мари из Уаньи» (лат.Supplementum ad vitam Mariae Oigniacensis), в котором рассказал об истинной роли святой в жизни покойного кардинала, ставшего не только её духовником, но и учеником.
↑Molinier A.Jacques de VitryАрхивная копия от 27 октября 2021 на Wayback Machine // Les Sources de l’Histoire de France: des origines aux guerres d’Italie (1494). — Vol. 3. — Paris, 1903. — p. 49.
Jacobi de Vitriaco Libri duo quorum prior Orientalis sive Hierosolymitanes, alter Occidentalis historiae nominee inscribitur. Omnia nun primùm studio et opera D. Francisci Moschi Niuigellatis. — Douai: Ex Officina Typographica Balthazaris Belleri, 1597.
Cesta Deis per Francos sive orientalium expeditionum regni Francorum Hierosolymitani historia a variis sed illius aevi scriptoribus litteris commendata. Ed. Jacques Bongars. — T. I—II. — Hanoviae: Typis Wechelianis, apud heredes J. Aubrii, 1611.
Histoire des Croisades par Jacques de Vitri // Collection des Mémoires relatifs à l'histoire de France, publiés et traduite par François Guizot. — Tome 23. — Paris: Brière, 1825. — xii, 406 p.
The exempla or illustrative stories from the Sermones Vulgares of Jacques de Vitry. Edited by T. F. Crane. — London: D. Nutt, 1890. — cxvi, 303 p. — (Publications of the Folklore Society, 26).
Die Exempla aus den Sermones feriales et communes des Jakob von Vitry. Herausgegeben von Joseph Greven. — Heidelberg: C. Winter, 1914. — xviii, 68 p. — (Sammlung mittellateinischer Texte, 9).
Lettres de Jacques de Vitry, 1160/1170—1240, éd. critique par R. B. C. Huygens. — Leiden: Brill, 1960. — 166 p.
The Historia occidentalis of Jacques de Vitry. A Critical Edition by John Frederick Hinnebusch. — Fribourg: University Press, 1972. — xxii, 314 p. — (Spicilegium Friburgense, 17).
Jacques de Vitry. Histoire orientale (Historia orientalis). Introduction, édition critique et traduction par Jean Donnadieu. — Turnhout: Brepols, 2008. — 547 p. — (Sous la règle de Saint Augustin, 12).
Jacques de Vitry. Histoire de l'Orient et des croisades pour Jérusalem. — Clermont-Ferrand: Paléo, 2013. — 328 p. — (L'Encyclopedia Médiévale). — ISBN 978-2849091418.
Гуревич А. Я. Культура и общество средневековой Европы глазами современников (Exempla XIII века). — М.: Искусство, 1989. — 368 с.: ил. — ISBN 5-210-00018-4.
Горелов Н. С. Царствие небесное. Легенды крестоносцев XII—XIV веков. — СПб.: ИД «Азбука-классика», 2006. — 448 с. — (Азбука Средневековья). — ISBN 5-91181-017-4.
Лучицкая С. И. Крестовые походы. Идея и реальность. — СПб.: Наука, 2019. — 392 с. — (Библиотека всемирной истории). — ISBN 978-5-02-039685-2.
Лучицкая С. И. Рыцари, крестоносцы и сарацины. Запад и Восток в эпоху крестовых походов. — СПб.: Евразия, 2021. — 480 с. — (Clio Magna). — ISBN 978-5-8071-0505-9.
Molinier Auguste.Jacques de VitryАрхивная копия от 27 октября 2021 на Wayback Machine // Les Sources de l’Histoire de France: des origines aux guerres d’Italie (1494). — Volume 3. Les Capétiens, 1180—1328. — Paris: Alphonse Picard & Fils, 1903. — pp. 49–50.
Zier Mark. Jacques de Vitry // Medieval France: An Encyclopedia, ed. by William Kibler. — New York; London: Garland Publishing, 1995. — pp. 921–922.
Edgington Susan B.James of VitryАрхивная копия от 27 октября 2021 на Wayback Machine // Encyclopedia of the Medieval Chronicle, ed. by Graeme Dunphy and Cristian Bratu. — Leiden; Boston: Brill, 2016.