Хлебный суп (кулинария)

Хлебный супсуп, основным ингредиентом которого является хлеб. Блюдо известно во многих странах и готовится в различных вариантах[1]. Для приготовления используется как белый, так и чёрный хлеб.

Этические аспекты, использование остатков

Хлеб издревле является символом христианства[2][3][4], и, согласно распространённому мнению, его не следует выбрасывать. Старинное представление о греховности выбрасывания хлеба («хлебном святотатстве») влияет на это отношение и сегодня[5][6][7]. Поэтому широко распространено мнение, что хлебный суп лучше всего готовить из остатков чёрствого хлеба[8][9].

Постное блюдо, еда бедняков

Хлебный суп в его классическом варианте с чёрствым чёрным хлебом традиционно считается постным блюдом[10][11] и едой бедняков[12][13]. Его часто ели в трудные времена. В Германии в период после Второй мировой войны хлебный суп был типичным повседневным блюдом[14][15].

Название

В немецком языке под словом Brotsuppe обычно понимается суп, приготовленный из чёрного хлеба. Особые разновидности имеют свои специфические названия как в немецком, так и в других языках.

Классический хлебный суп с чёрным хлебом

В старинной крестьянской кухне земли Зальцбург, в районе ЛоферУнкен, хлебный суп из чёрного хлеба заправляли мелко или крупно нарезанным луком, обжаренным в горячем смальце. В этом регионе его называли «шмальцзуппе» (суп со смальцем) или «ягерхундзуппе» (суп охотничьей собаки)[16].

Варианты приготовления

Существует два основных способа приготовления. В первом случае хлеб добавляется в суп целыми кусками (в некоторых рецептах его предварительно обжаривают)[17]. Во втором случае хлеб является частью супа в пюрированном (протёртом) виде. Для этого варианта хлеб перед пюрированием замачивают или некоторое время варят[18].

Основой для хлебного супа часто служит мясной или овощной бульон[19][20][21]. В качестве дополнительных ингредиентов часто используются лук и специи: майоран, петрушка, любисток, тмин, а также мускатный орех. Суп нередко загущают яйцом или сливками. В зависимости от региона в суп могут добавлять сыр, молоко, помидоры, паприку или грибы. В простых деревенских вариантах добавляют сало или шкварки[22]. Иногда для улучшения вкуса используют вино[23]. В более сытных рецептах могут применяться солод или пиво[24][25].

В северных странах Европы (Германия, Австрия, Польша, Эстония) хлебный суп готовят преимущественно из чёрного хлеба, тогда как в южных странах — в основном из белого. В Италии существует множество вариантов супов с белым хлебом, имеющих специальные названия[26]. В португальской кухне хлеб является важным компонентом, придающим супам густоту и сытность. К таким блюдам относятся асорда по-алентежски (хлебный суп с чесноком), асорда с креветками и суп из акулы (суп с рыбой и хлебом)[27][28].

В Австрии под «хлебным супом» обычно понимают блюдо из чёрного хлеба[29], но существует также «панадельзуппе» (Panadelsuppe), которую традиционно готовят из булочек, хотя иногда и из чёрного хлеба. В слове «Panadel» слышится латинское «panis» (хлеб), однако название пришло из французского языка. «Panadel» — это венская адаптация французского слова «panade» (хлебный суп). Увлечение французским языком в Вене восходит к XVIII веку, когда при венском дворе французское влияние вытеснило итальянское. В результате французские слова, как в случае с панадельзуппе, вошли и в кулинарную терминологию[30].

Во Франции существует ряд супов, в которые добавляют белый хлеб или багет, запечённый с сыром. Помимо лукового супа (Soupe à l’oignon)[31], это относится к различным вариантам чесночного супа (Aigo boulido)[32]. В супе «шатре» (Soupe châtrée) белый хлеб также сочетается с сыром. При его приготовлении поджаренный багет и сыр Том-де-Савой укладывают слоями, заливают бульоном из смеси лука, воды и вина, а затем запекают в духовке[33].

Старинный кастильский гаспачо из испанской провинции Авила

В Латвии готовят десерт «Maizes zupa» — сладкий хлебный суп из тёмного (ржаного) хлеба. Другими ингредиентами этого традиционного

латвийского десерта являются вода, сухофрукты, сахар и взбитые сливки[34]. Для приготовления этого блюда в продаже даже имеется промышленно изготовленная смесь, производимая в Риге[35]. Похожий десертный хлебный суп существует и в Эстонии под названием «лейвасупп» (Leivasupp)[36].

Русский вариант

В русской кухне хлебный суп известен как «тюря» — одно из древнейших и простейших блюд, представлявшее собой смесь хлеба с водой, квасом, молоком или простоквашей. Тюря считалась пищей бедняков, монахов и воинов, особенно в походных условиях. Позднее появились более сложные варианты с добавлением лука, растительного масла, соли, а иногда — овощей и зелени[37].

В XIX веке под влиянием европейской кухни в России распространились и другие виды хлебных супов, такие как «суп-пюре из чёрного хлеба» и «пивной суп с гренками», которые готовились уже для более зажиточных слоёв населения[38].

Международные варианты

В мире существует множество рецептов супов с использованием хлеба:

  • Асорда (Португалия)
  • Аквакотта (Италия)
  • Пивной хлебный суп (Германия, Австрия)[39]
  • Брецензуппе (суп с брецелями) (Германия, Австрия)[40]
  • Гаспачо (Испания, Португалия)
  • Ахобланко (Испания)
  • Леблеби (Тунис)[1]
  • Лейвасупп (Эстония)[41]
  • Майзес зупа (Латвия)[42]
  • Минестра ди пане (Италия)[43]
  • Панадельзуппе (Австрия)
  • Панкотто (Италия)[44]
  • Паомо (Китай)[45]
  • Паппа аль помодоро (Италия)[46]
  • Суп из пумперникеля (Германия)
  • Тюря (Россия)
  • Риболлита (Италия)[47]
  • Сальморехо (Испания)[48]
  • Шниттльзуппе (Австрия)[49]
  • Шоттзуппе (Австрия)
  • Земмельзуппе (суп из булочек) (Австрия)[50]
  • Сопа кастельяна (Испания)[51]
  • Сопа де ахо (Испания, Куба)[52]
  • Сопа де касао (Португалия)[53]
  • Сопа де гато (Испания)[54]
  • Сопа майоркина (Испания)[55]
  • Сопа теолога (Перу)[56]
  • Суп а л’оньон (Франция)[57]
  • Суп шатре (Франция)[58]
  • Вассершнальцен (Германия)[59]
  • Водзёнка (Верхняя Силезия)[60]
  • Дзуппа павезе (Италия)[61]

Вопросы классификации

Некоторые блюда из хлеба, называемые на местном языке «супом», имеют настолько густую консистенцию, что не соответствуют привычным представлениям о (жидком) супе. Ярко выраженную кашеобразную консистенцию имеет латвийский «майзес зупа»[62]. В случае с сардинским «суппа куата» или «дзуппа галлурезе» (как это блюдо называется по-итальянски)[63] чёрствый хлеб, сыр и другие ингредиенты заливают бульоном. В результате получается запеканка, приготовленная в духовке, так как добавленный бульон впитывается блюдом в процессе запекания[64][65]. Французский «суп шатре», при приготовлении которого основные ингредиенты — багет и сыр Том-де-Савой — укладываются слоями, заливаются луковым бульоном и запекаются в духовке, также напоминает запеканку. На это указывает и название «Soupe châtrée» (слоёный суп — буквально: кастрированный суп)[66][67]. Относительно тирольского варианта «брецензуппе» Франц Майер-Брук также отмечает, что это «строго говоря, не суп, так как жидкость в конце сливается»[68].

Датское блюдо «эллеброд» (Øllebrød) классифицируется и как пивной хлебный суп, и как ржаная каша[69]. Ингрид Хаслингер в своём культурно-историческом исследовании супов народов мира относит эллеброд к супам[70]. В книге «Супы. Рецепты со всего мира» Ульрике Скадов и Николаса Лезера эллеброд также присутствует[71]. Однако в путеводителе Бедекера по Дании Мадлен Райнке и Хильке Маундер квалифицируют эллеброд как датскую кашу[72]. Схожую с эллебродом консистенцию имеет и латвийский «майзес зупа», который готовится из ржаного хлеба, воды, сахара, сухофруктов и взбитых сливок.

Суп в хлебе

В блюде «суп в хлебе» выдолбленная буханка хлеба выполняет функцию суповой тарелки[73]. Содержимое, однако, чаще всего не является хлебным супом в собственном смысле слова. В таких случаях речь идёт об овощном супе[74], тыквенном супе[75], супе-гуляше[76] и других супах. Эффектная подача супа призвана стимулировать покупку; таким образом супы предлагают, например, на рождественских ярмарках в Австрии и Германии[77][78].

Галерея

Примечания

  1. 1 2 Hans Gerlach: Immer rein in die gute Suppe. In: Süddeutsche Zeitung magazin, 48/2012 – Essen & Trinken.
  2. Massimo Montanari: Der Hunger und der Überfluß. Kulturgeschichte der Ernährung in Europa. (= Beck’sche Reihe. 4025). C.H. Beck Verlag, München 1999, ISBN 3-406-44025-8, S. 27f.
  3. Johann Werfring: Unser täglich Brot. In: Wiener Zeitung. 12. Juli 2005.
  4. Brot. Zeichen des Alltags und der Erde. auf dioezese-linz.at
  5. Brot wegzuwerfen, ist eine Sünde. auf nachrichten.at (Oberösterreichische Nachrichten, Onlineversion vom 7. September 2013)
  6. Johann Werfring: Gedankenkrümel am sündhaften Brotberg. In: Wiener Zeitung. 24. Oktober 2013, Beilage „ProgrammPunkte“, S. 7.
  7. Bitte nicht wegwerfen Artikel auf brotexperte.de
  8. Vgl. z. B. Brotsuppe – Leckeres Resteessen zubereiten. auf bunte.de, Online-Version vom 29. Januar 2014.
  9. Zum Teil werden Brotreste in der Küche generell bei der Resteverwertung mitverwendet. Vgl. u. a. Brotsuppe mit Tomaten und Käse. Ein Resteessen, das sich sehen lassen kann. auf kuechengoetter.de
  10. Margret Nußbaum: Herrgotts B'scheißerle. auf katholisch.de, 14. März 2014; Aufgezwiebelte Brotsuppe als Fastenspeise. auf br.de, 3. März 2017; Suppenkultur.. Архивировано 13 июня 2018 года. auf kulinarisches-erbe.at
  11. In dem von Anna Dorn im Jahr 1834 herausgegebenen Neusten Universal- oder großen Wiener-Kochbuch wird Brotsuppe freilich je nach Zutaten unter Fleischsuppen oder Fastensuppen verzeichnet. Anna Dorn: Neuestes Universal- oder großes Wiener-Kochbuch. Tendler Verlag, Wien 1834, S. VII und S. VIII sowie S. 8–35.
  12. Brotsuppe – Arme Leute Essen, DDR-Rezepte. Brotverwertung in der DDR-Küche aus Großmutters Zeit. auf kirchenweb.at
  13. Sara Lier, Thomas Stankiewicz: Portugal. Zeit für das Beste. Bruckmann Verlag, München 2015, ISBN 978-3-7654-8508-4, S. 222.
  14. Programmhinweise von Freitag, 9.07.04 (Woche 28) bis Freitag, 23.07.04 (Woche 30). Südwestrundfunk (SWR) (7 июля 2004). Дата обращения: 4 июля 2016.
  15. Ingrid Haslinger: Dampf stieg aus dem Topf hervor. Eine Kulturgeschichte der Suppen aus aller Welt. Mandelbaum Verlag, Wien 2010, ISBN 978-3-85476-338-3, S. 99.
  16. Franz Maier-Bruck: Vom Essen auf dem Lande. Klassische Bauernküche und Hausmannskost. Buchverlage Kremayr und Scheriau/Orac, Wien 2006, ISBN 978-3-7015-0493-0, S. 313.
  17. Vgl. unter anderem Angelika Wolffskeel von Reichenberg: Deine Nahrung sei dein Heilmittel. Ernährung im Biorhythmus. Kapitel Geröstete Brotsuppe. 2. Auflage. Maukan Verlag, Murnau am Staffelsee 2011, ISBN 978-3-938396-03-2, S. 265; Hans Gerlach: Immer rein in die gute Suppe In: Süddeutsche Zeitung. Aus: Heft 48/2012 – Essen & Trinken, Kapitel Leblebi – tunesische Brotsuppe; Susanna Bingemer, Hans Gerlach: Alpenküche. Genuss & Kultur. Gräfe und Unzer Verlag, München 2007, ISBN 978-3-8338-0239-3, S. 75, Kapitel Bayerische Brotsuppe.
  18. Johann Werfring: Vinophile Suppen-Vitalisierung. In: Wiener Zeitung. 30. März 2018, Beilage „Wiener Journal“, S. 37 (bei der Brotsuppe mit Schwarzbrot, Wein und Obers aus Wien wird das Brot eine Zeit lang in der Gemüsebrühe gekocht und dann püriert); Hans Gerlach: Immer rein in die gute Suppe. In: Süddeutsche Zeitung. Aus: Heft 48/2012 – Essen & Trinken (bei der Isländischen Roggenbrotsuppe wird das Brot vorab in Wasser oder Milch eingeweicht und dann püriert).
  19. Rosalia Neumann: Die Kunst eine gute Köchin zu werden. 3. Auflage. Dirnböck Verlag, Wien 1853, S. 119f.
  20. Anna Dorn: Neuestes Universal- oder großes Wiener-Kochbuch. Tendler Verlag, Wien 1834, S. 35.
  21. Suppe mit Sinn.. Архивировано 10 сентября 2021 года. (PDF) auf wienertafel.at
  22. Inge Krenn: Traditionelle Küche Waldviertel. Erpfiknödel – Saumaisen – Mohnzelten. Krenn Verlag, Wien 2013, ISBN 978-3-99005-174-0, S. 24–27.
  23. Johann Werfring: Vinophile Suppen-Vitalisierung In: Wiener Zeitung. 30. März 2018, Beilage „Wiener Journal“, S. 36–37. In früheren Zeiten wurde Wein auch der Brotsuppe beigegeben, wenn diese als Kranken- und Rekonvaleszentenkost fungierte. Vgl. Anna Dorn: Neuestes Universal- oder großes Wiener-Kochbuch. Tendler und von Manstein Verlag, Wien 1827, S. 41, Kapitel C: Suppe für Kranke und Genesende, Unterkapitel 96: Brotsuppe.
  24. Malz-Brotsuppe auf kochbar.de
  25. Bayerische Brotsuppe. auf eatsmarter.de
  26. In Italien gibt es zwar auch die allgemeine Benennung „Zuppa di pane“ (= Brotsuppe), aber darüber hinaus noch eine Anzahl von spezifischen Bezeichnungen (Acquacotta, Pancotto, Ribollita etc.). Zur Bezeichnung „Zuppa di pane“ vgl. Zuppa di pane auf ricettedellanonna.net
  27. Alberto Andreini (Hrsg.): Die portugiesische Küche. Eine unvergessliche gastronomische Reise durch die Düfte und Farben eines zauberhaften Landes. Casa Editrice Bonechi, Florenz 2011, ISBN 978-88-476-0923-5, S. 27f, S. 34 und S. 41.
  28. Vor allem in der alentejanischen Küche werden sehr deftige Speisen aufgetischt, die oft als „Arme-Leute-Essen“ entstanden sind. Dazu zählt unter anderem die Açorda à Alentejana mit Brot und Ei. Vgl. Sara Lier, Thomas Stankiewicz: Portugal. Zeit für das Beste. Bruckmann Verlag, München 2015, ISBN 978-3-7654-8508-4, S. 222.
  29. Franz Maier-Bruck: Das Große Sacher Kochbuch. Die österreichische Küche. Seehamer Verlag, Weyarn 1994, ISBN 3-929626-27-6, S. 106.
  30. Franz Maier-Bruck: Das Große Sacher Kochbuch. Die österreichische Küche. Seehamer Verlag, Weyarn 1994, ISBN 3-929626-27-6, S. 98f.
  31. Der Französischen Zwiebelsuppe entspricht die italienische Zuppa di cipolle gratinata, bei der ebenso mit Käse überbackenes Weißbrot enthalten ist. Vgl. Zuppa di cipolle gratinata auf unadonna.it
  32. Vgl. die Bildbeispiele auf commons.wikimedia.org.
  33. Vgl. La soupe châtrée de Morillon en Haute-Savoie, Oui! Magazine du 7 au 3 Mars 2019 auf magazine.laruchequiditoui.fr; weiters: [ La soupe châtrée] auf youtube
  34. Maizes zupa (Latvian Bread Soup) auf kitchenmouse.rozentali.com; [ Maizes zupa] auf YouTube
  35. Bread Soup Mix (Maizes zupa) auf balticshop.com
  36. http://bounteous-bites.blogspot.com/2007/04/leivasupp-or-just-sweet-rye-bread-soup.html ‘Leivasupp‘ or just sweet rye bread soup auf bounteous-bites.blogspot.com
  37. Ковалёв Н. И., Куткина М. Н., Карцева Н. Я. Русская кухня. — М.: Лёгкая и пищевая промышленность, 1984. — С. 45—46.
  38. Похлёбкин В. В. Национальные кухни наших народов // М.: Центрполиграф. — 1997. — С. 112—113.
  39. Bierbrotsuppe in Salzburg; Bierbrotsuppe in Oberösterreich; Fränkische Bierbrotsuppe; Bayrische Bierbrotsuppe; Bierbrotsuppe als historische Krankenhaus-Festtagsmahlzeit (Deutsche Vierteljahresschrift für öffentliche Gesundheitspflege, 25. Band, Braunschweig 1893, S. 605.)
  40. Brezensuppe ist in Deutschland in Bayern und in Österreich in Salzburg sowie in Tirol eine Spezialität der Landesküche. Hauptsächliche Rezeptbestandteile sind Suppe (oder Wasser), Brezen (Laugengebäck), Zwiebel und Käse. Vgl. Maria Anna Neudecker, geb. Ertl: Die Bayrische Köchin in Böhmen. Ein Buch, das sowohl für vornehme, als gewöhnliche Küchen eingerichtet ist, und in beiden mit besonderem Nutzen gebraucht werden kann. Karlsbad 1805, S. 222; weiters: Franz Maier-Bruck: Vom Essen auf dem Lande. Klassische Bauernküche und Hausmannskost. Buchverlage Kremayr und Scheriau/Orac, Wien 2006, ISBN 978-3-7015-0493-0, S. 315 und 442; weiters: Karl Zinnburg: Salzburger Volksbräuche. 2. Auflage, Verlag der Salzburger Druckerei, Salzburg 1977, S. 120; weiters: Rezept Brezensuppe. In: Katharina Hutter: Salzburger Bäuerinnen kochen. Einfach gute Rezepte. Loewenzahn Verlag, Innsbruck 2009, ISBN 978-3-7066-2798-6.
  41. Leivasupp ist eine Suppen-Spezialität in Estland, die traditionell mit Roggenbrot, Apfelstücken, Honig und Rosinen zubereitet wird. Vgl. Reisetipp Estland: Kräftig, deftig, herzhaft. In Estlands Kochtöpfen dreht sich vieles ums Schwein – aber nicht alles. Artikel auf sueddeutsche.de; weiters: Leivasupp auf nami-nami.ee
  42. Maizes zupa (Latvian Bread Soup) auf kitchenmouse.rozentali.com
  43. Pellegrino Artusi: Science in the Kitchen and the Art of Eating Well. University of Toronto Press, Toronto / Buffalo / London 2004, ISBN 0-8020-8657-8, S. 53.
  44. Anna Del Conte: Gastronomy of Italy. Pavilion Books, London 2013, ISBN 978-1-86205-958-0, Kapitel pancotto – bread soup.
  45. Paomo ist eine chinesische Suppenspezilität mit Brot und Fleisch in der Provinz Shaanxi, besonders in der Stadt Xi’an. Vgl. Paomo. auf chinatours.com; Mutton Paomo. auf topchinatravel.com
  46. Pappa al pomodoro. auf cibo360.it; Pappa al pomodoro. auf chefkoch.de
  47. „Ribollita“ ist in Italien ein Synonym für „Minestra di pane“. Vgl. Minestra di Pane (Ribollita) auf pixelicious.it
  48. Laut Baedeker ist Salmorejo in der andalusischen Küche im Prinzip eine dickflüssigere Variante der Gazpacho. Regional hat die dickflüssigere Variante laut Baedeker auch den Namen Porra antequerana. Vgl. Achim Bourmer, Des Hannigan und Josephine Quintero: Baedeker Smart Reiseführer Andalusien. Perfekte Tage mit maurischer Pracht. 2. Auflage. Verlag Karl Baedeker, Ostfildern 2017, S. 40.
  49. Schnittlsuppe ist eine oberösterreichische Spielart der Brotsuppe mit dünn „geschnitteltem“ (= in feine Schnittchen geschnittenem) Bauernbrot (Schwarzbrot). Weitere Zutaten sind Wasser oder Fleischsuppe und Selchspeck. Regional werden der Schnittlsuppe auch heiße Grammeln, geröstete Zwiebelringe und Sauerrahm beigemengt. Vgl. Franz Maier-Bruck: Vom Essen auf dem Lande. Klassische Bauernküche und Hausmannskost, Buchverlage Kremayr und Scheriau/Orac, Wien 2006, ISBN 978-3-7015-0493-0, S. 233. Zu den Begriffen „Schnittel“ respektive „schnitteln“ vgl. die Einträge auf
  50. Semmelsuppe wird in Niederösterreich wie eine klassische Brotsuppe zubereitet. Nur werden anstelle von Schwarzbrot Semmeln verwendet. Im Unterschied zur Panadelsuppe, bei der ebenfalls Semmeln Rezeptbestandteil sind, werden hier keine Eier mitverwendet. In der Steiermark wird Semmelsuppe von alters her der Wöchnerin verabreicht. Vgl. Franz Maier-Bruck: Vom Essen auf dem Lande. Klassische Bauernküche und Hausmannskost. Buchverlage Kremayr und Scheriau/Orac, Wien 2006, ISBN 978-3-7015-0493-0, S. 147 und S. 366.
  51. Sopa castellana, eine Knoblauch-Brot-Suppe, zählt zu den Klassikern der kastilischen Küche. Vgl. Marion Golder: DuMont Reise-Handbuch. Nordspanien und der Jakobsweg 2. Auflage, DuMont-Reiseverlag, Ostfildern 2014, ISBN 978-3-7701-7758-5, S. 56.
  52. Sopa de ajo ist eine Suppe mit Knoblauch und Weißbrot. Vgl. Sopa de ajo (traditionelle Knoblauch-Brot-Suppe) in Kuba auf lecker.de; weiters: Sopa de ajo: Knoblauchsuppen-Rezept aus Spanien auf spanien-reisemagazin.de
  53. Sopa de Cação ist eine portugiesische Suppenspezialität mit Fisch und Weißbrot. Vgl. Alberto Andreini (Hrsg.): Die portugiesische Küche. Eine unvergessliche gastronomische Reise durch die Düfte und Farben eines zauberhaften Landes. Casa Editrice Bonechi, Florenz 2011, ISBN 978-88-476-0923-5, S. 41; weiters: [ Sopa de Cação] auf YouTube
  54. Sopa de gato („Katzensuppe“) ist eine andalusische Varietät der Knoblauchsuppe mit den Hauptzutaten Olivenöl, Knoblauch und Weißbrot. Mitunter werden auch Eier und weitere Zutaten beigegeben. Vgl. [ Receta casera de las Sopas de Gato. Cocina Tardicional] auf youtube; weiters: Petra Neukirchen und Wolfgang Volger: Reise Know-How Reiseführer Andalusien, 9. Auflage, Reise Know-How Verlag Peter Rump, Bielefeld 2014, S. 173; weiters: The Cat Soup in the southern Spain Artikel vom 8. Jänner 2016 auf eyeonspain.com
  55. Sopa mallorquina. Архивировано 7 июля 2018 года. auf so-schmeckts.de
  56. Vgl. Sopa teóloga auf enperublog.com; zur Zweitbenennung als „Priestersuppe“ vgl. E. George Squier: Peru. Incidents of travel and exploration in the land of the Incas. D.G.F. Class, New York 1877, S. 60; zur Zubereitung mit Weißbrot vgl. [ Sopa teóloga.] auf YouTube.
  57. Da sie als wesentlichen Rezeptbestandteil mit Käse überbackenes Weißbrot beinhaltet, wird in dem in der Süddeutschen Zeitung erschienenen Artikel über internationale Brotsuppen auch die Französische Zwiebelsuppe als Brotsuppe klassifiziert. Hans Gerlach: Immer rein in die gute Suppe. In: Süddeutsche Zeitung. Aus: Heft 48/2012 – Essen & Trinken.
  58. Soupe châtrée (Schichtsuppe) ist eine deftige Spezialität im Département Haute-Savoie. Bei deren Zubereitung werden geröstetes Baguette und Tomme de Savoie schichtweise angeordnet, mit einer Brühe aus einem Zwiebel-Wasser-Wein-Gemisch übergossen und hernach im Backrohr überbacken. Vgl. La soupe châtrée de Morillon en Haute-Savoie, Oui! Magazine du 7 au 3 Mars 2019 auf magazine.laruchequiditoui.fr
  59. Wasserschnalzen ist eine alte Bezeichnung für eine regional in Deutschland bekannte einfache Brotsuppe mit gedünsteten oder gerösteten Zwiebeln. Es gibt verschiedene Rezepte; sie beinhalten allesamt altes Brot als Rezeptbestandteil. Wenn man als flüssige Grundlage keine Brühe, sondern bloß Wasser verwendet, ist es die klassische Wasserschnalzen der armen Leute. Vgl. Bayerische Brotsuppe – die Wasserschnoizn. auf br.de, 5. Oktober 2014; Lothar Bendel: Deutsche Regionalküche von A–Z. Mit Grundrezepten zum Nachkochen. Anaconda Verlag, Köln 2013, ISBN 978-3-86647-961-6, Kapitel Wasserschnalzen. Wasserschnalzen ist eine bereits in der Frühen Neuzeit gebräuchliche Bezeichnung, unter anderem kommt sie im Werk des aus Kreenheinstetten stammenden und lange Zeit in Wien wirkenden Schriftstellers und Predigers Abraham a Sancta Clara vor. Vgl. Abraham a Sancta Clara: Judas Der Ertz-Schelm. Melchior Hagn, Salzburg 1694, S. 514.
  60. Wodzionka ist eine schlesische Brotsuppe mit Schwarzbrot. Vgl. Johannes Rasim: Steigertee zum Abschied. (PDF; 2,9 MB) In: Wochenblatt.pl – Zeitung der Deutschen in Polen. Nr. 33, 14.–20. August 2015, S. 11.
  61. Zuppa Pavese (Italienische Brotsuppe). auf daskochrezept.de
  62. Vgl. Maizes zupa ar dzērvenēm un putukrējumu, Artikel vom 19. Juni 2017 auf delfi.lv
  63. Hans-Peter Bröckerhoff: Suppa cuata oder Zuppa gallurese – das Originalrezept des „Nationalgerichts“ der Gallura Artikel auf sardinien-auf-den-tisch.eu
  64. Rezept und Geschichte der Zuppa Gallurese auf soleeterra.it
  65. [ Come preparare la zuppa gallurese] auf youtube
  66. Katrin Maue-Klaeser: Schichtsuppe weckt die Lebensgeister (PDF; 1,7 MB) in: Rhein-Zeitung, Nr. 257, 7. November 2017, Beilage Reise. Das Urlaubs-Magazin; vgl. weiters: [ La Semaine Vigneronne 2014 – La soupe châtrée] auf youtube
  67. Haute-Savoie: Soupe châtrée, in: François-Régis Gaudry: Let’s eat France. Published by Artisan, New York 2018, ISBN 978-1-57965-876-2, S. 170.
  68. Franz Maier-Bruck: Vom Essen auf dem Lande. Klassische Bauernküche und Hausmannskost. Buchverlage Kremayr und Scheriau/Orac, Wien 2006, ISBN 978-3-7015-0493-0, S. 442.
  69. Øllebrød (Danish Rye Porridge) or Ale and Bread Soup inspired by Babette’s Feast Artikel auf allroadsleadtothe.kitchen
  70. Vgl. Ingrid Haslinger: Dampf stieg aus dem Topf hervor. Eine Kulturgeschichte der Suppen aus aller Welt.Mandelbaum Verlag, Wien 2010, ISBN 978-3-85476-338-3, S. 96.
  71. Ulrike Skadow und Nicolas Leser: Suppen. Rezepte aus aller Welt. Originalrezepte aus 60 Ländern, ISBN 978-3-86851-441-4, Rezept Dänisches Ollebrod.
  72. Vgl. Madeleine Reincke und Hilke Maunder: Baedeker Reiseführer Dänemark, S. 74.
  73. Suppe im Brotlaib auf innungsbaecker.de
  74. Restaurant Sir Lancelot in Budapest Artikel auf www.55plus-magazin.net
  75. Suppenkasper (Suppe im Brot serviert und überbacken) Artikel auf www.backina.de
  76. Aus dem Suppentopf: Gulaschsuppe im Brotlaib Artikel auf essenohnegrenzen.de
  77. Weihnachtsmarkt. Zeit der (inneren) Einkehr (недоступная ссылка — история) Artikel über den Weihnachtsmarkt in Neu-Ulm
  78. Mona Lisa Dormayr: Wiener Weihnachtsmarkt-Kulinarik Artikel vom 13. Dezember 2017 auf gastronews.wien

Литература

  • Helene Brandstätter: Kochen mit Brotresten. Altes Brot und Gebäck schmackhaft verwerten. Leopold Stocker Verlag, Graz 2013, ISBN 978-3-7020-1411-7.
  • Hans Gerlach: Immer rein in die gute Suppe. In: Süddeutsche Zeitung. 30. November 2012, Aus Heft 48/2012 – Essen und Trinken.
  • Inge Krenn: Traditionelle Küche Waldviertel. Erpfiknödel – Saumaisen – Mohnzelten. Krenn Verlag, Wien 2013, ISBN 978-3-99005-174-0, S. 24–27.

Категории