Тума (роман)

«Ту́ма» — роман российского писателя Захара Прилепина. Опубликован издательством АСТ в 2025 году. В центре сюжета — рассказ о ранних годах жизни атамана Степана Разина.

Победитель национального конкурса «Книга года» 2025[1].

Что важно знать
Тума
Жанр роман
Автор Захар Прилепин
Язык оригинала русский
Дата первой публикации 2025
Издательство АСТ

Название

Название романа, «Тума», отсылает к происхождению главного героя: тумами донские казаки называли метисов — обычно полурусских‑полутатар[1]. Тума — это человек, родившийся на Дону от отца-казака и матери-пленницы, татарки или турчанки[2].

История создания

Захар Прилепин сообщил, что работал над «Тумой» не одно десятилетие — начиная со школьного возраста собирал информацию в библиотеках, архивах. В общей сложности 35 лет. В 1984 году семья писателя переехала в город Дзержинск Горьковской области, где ему попались несколько книг по XVII веку, среди которых была книга о Степане Разине. С годами Прилепин узнал, что его род, род Прилепиных, берёт своё начало с Дона, а его предки были участниками тех событий, которые описаны в романе. Автор понял, что интерес, вызванный прочитанными книгами, жил в нём на «генном уровне»[3].

Книгу именно о Степане Разине Прилепин решил написать, так как, по его мнению, о личности донского атамана массовому читателю известно мало[4]. Непосредственно к написанию романа писатель приступил в больнице, где он находился после покушения в 2023 году[3].

Самое сложное в создании романа, по словам Прилепина, было найти интонацию для повествования, чтобы не писать ультрасовременным языком, а соответствовать времени действия в романе, но и не переборщить с этим[4]:

Чтобы войти в ритм своего текста, я читал поэзию XVII века, начал читать скоморошины, сказы, авторскую и не авторскую прозу того периода — она легко ложится на слух, и ты понимаешь, что ты легко в этом ориентируешься, заходишь туда и начинаешь со всеми разговаривать.

Захар Прилепин во время написания романа обращался за помощью к специалистам-филологам из разных стран, так как в произведении используется 8 языков. Большая часть разговоров, бесед, допросов в книге происходит на разных языках, которые звучат так, как звучали в XVII веке. Степан Разин в книге говорит на шести языках — османском, крымско-татарском, польском и других, так как является дипломатом, послом, переговорщиком[3].

«Тума» является первым романом цикла. Прилепин рассказал, что планирует написать три книги о Разине[5].

Сюжет

Действие происходит в XVII веке. Место действия — казачий Дон, Россия, Крым и Соловецкий монастырь. Персонажами романа стали братья Разины — Степан, Иван и Фрол и отец их Тимофей, царские бояре и османские беи, будущий патриарх Никон, атаманы Войска Донского, есаулы и казаки: самые яркие люди своей эпохи[6].

В романе «Тума» Захар Прилепин знакомит читателей с личностью известного атамана, его окружением и казачьим Доном[1]. Он пишет о ранних годах жизни Разина, когда он был ещё не атаманом Войска Донского, а простым казаком[7]. В романе две параллельные сюжетные линии: 27-летний сильно покалеченный Разин пытается выжить в азовском плену и его воспоминания[7].

Отсылки

По мнению некоторых критиков, в романе много отсылок к произведениям Николая Гоголя, описавшего Запорожскую Сечь в «Тарасе Бульбе». «Тума» продолжает заданную Гоголем линию восприятия истории через фантастическую призму, но в «Туме» она более реалистична и жестока[2]. Сцена казни казаков на глазах у Разина почти дословно повторяет сцену казни сыновей Тараса Бульбы[7].

В романе также присутствуют отсылки к «Тихому Дону» Михаила Шолохова, который, по сравнению с книгой Прилепина, более бескомпромиссен по отношению к казацкой жизни, к стране и времени[2]. Однако язык романа ближе к гоголевскому, чем к шолоховскому[7].

Критика

Высоко оценили произведение поэт Игорь Караулов[8], Дмитрий Маслов[9], книжный блогер Александра Макарова[10], рецензент издания «Ваши новости» Киана Николаева[11] и писатель Дмитрий Володихин[12].

Рецензенты отмечают связь описанного в романе с современными военными событиями, биографией и переживаниями автора (особенно в той части романа, в которой главный герой пытается выжить в азовской тюрьме; исторической основы у этой части нет). Благодаря этому автору удаётся создать у читателя «эффект присутствия» в мире романа[8]. Макарова и Николаева называют книгу духоподъёмной, «одой человеческой жизни», а также отмечают её поэтичный язык. Киана Николаева считает роман началом нового этапа творчества Прилепина[11][10], а Володихин — «одним из сильнейших в творчестве Прилепина», несмотря на на некоторые исторические неточности[12].

По мнению Дмитрия Маслова, Прилепин «невероятно быстро погружает читателя в атмосферу 17 века», мастерски описывая разнообразные детали быта, традиций и отношений донских казаков:

Можно, конечно, спорить с автором по поводу исторической и фактической достоверности описываемых в романе событий. Очевидно, что, в отсутствие документов, многое приходилось домысливать. Но Прилепин сделал это очень органично и душевно. Подарил читателю возможность погрузиться в события трёхсотлетней давности, почти лично познакомиться с людьми того времени. Конечно, эта книга не традиционное повествование о захватывающих событиях. Поэтому вряд ли она пополнит классику школьной программы наряду с „Тихим Доном“. Но для подготовленного читателя путешествие по страницам романа „Тума“ принесёт настоящее удовольствие[9].

Публицисту Борису Куприянову не понравилось в романе повторяющееся использование автором транслитерации. По его мнению, русский перевод после реплик, написанных на иностранном языке, «убивает ритм книги», а многочисленные описания окружающей природы он называет «совершенно невозможными для человека XVII века», но при этом «данными с вкраплением русских слов XVII века»[5]. Также роман, по его словам, переполнен жестокими и кровавыми сценами:

Рискну предположить, что эту книгу не ожидает счастливая судьба. Фанаты брутального Прилепина просто не смогут её прочесть — им будет не по силам пробиться сквозь тяжёлый, архаичный язык, море крови, исторические ошибки и почти семьсот страниц текста. Ненавистники Прилепина читать и так не будут, уж больно одиозна для них фигура автора. Да и существуют большие сомнения, что два обещанных тома трилогии в конце концов появятся на свет[5].

Обозреватели «Фонтанки.ру» и «Комсомольской правды» считают, что книгу «Тума» нельзя назвать исторической. Пользуясь тем, что действие романа происходит во времена юности Разина, автор позволяет себе опустить часть требований к историческому роману — не сверять даты и не привязывать к ним сюжетные линии, не прописывать политическую обстановку, а также задействовать меньшее количество персонажей и декораций[7]. Так, в книге казаки говорят о московских рублёвых монетах, которые появились лишь при Петре Первом, а его герои знают о Колумбе, что вызывает некоторые сомнения с учётом уровня высшего образования героев того времени[2].

Награды

  • Победитель национального конкурса «Книга года»[1].
  • В 2026 году Захар Прилепин стал лауреатом литературной премии «Слово» в номинации «Проза» за роман «Тума»[13].

Презентация

Роман «Тума» Захар Прилепин представил 7 июня 2025 года на книжном фестивале «Красная площадь» в Москве. Презентация началась с музыкальной постановки актёра и режиссёра «Мастерской Петра Фоменко» Фёдора Малышева о Пугачёве на стихи Сергея Есенина, приуроченной к 130-летию поэта[4]. В своём выступлении Прилепин отметил, что 6 июня 1671 года, 354 года назад, на том же месте, где проходит презентация его книги, был казнён Степан Разин и, несмотря на то, что по новому стилю это случилось 16 июня, цифры всё равно писателю показались символичными[4].

Примечания

Литература

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».