Грех (роман)
«Грех» — роман в рассказах русского писателя Захара Прилепина.
«Грех» опубликован в 2007 году издательством «Вагриус», затем неоднократно переиздавался.
Общие сведения
| Грех | |
|---|---|
| Жанр | Роман в рассказах |
| Автор | Захар Прилепин |
| Язык оригинала | русский |
| Дата первой публикации | 2007 |
Критика
Валерий Иванченко («Книжная витрина») писал, что роман содержит семь историй из жизни одного человека, которые объединяет две темы — счастье и небытие: «Книга Прилепина оказывается в обратном рассмотрении очень стройной и ясной; возможно, кому-то захочется назвать её подогнанной, „сделанной“ или „концептуальной“. Не стоит этого делать. Автор очень искренен с нами, у него всё получается само собой»[1]. Марк Гурьев («Delfi»), уравняв автора и героя книги, отмечал: «Самое возмутительное, что Прилепин счастлив не благодаря, а вопреки — отвратительной русской реальности, которая многих, таких, как он, давит и гонит в петлю, на иглу, на дно. И нацболом стал Прилепин потому, что ему — стыдно за ту Россию, которая вокруг него»[2].
Александр Гаррос («Эксперт»), заметил, что недостатки романа перевешивает обаяние его текста: «Слишком уж много в <нём> жадной радости жизни; той, которая — острое до пронзительности ощущение каждого момента, чем бы он ни был наполнен. Пускай даже горем или отчаянием»[3].
Яна Колесинская («Культура СИ») рекомендовала книгу к прочтению «нашему прекрасному юношеству», выразив надежду, что автор (назвавший «Грех» лучшей из своей книг и рассказавший в ней о жизни всё, что он успел понять о ней к 33 годам) «через десяток-другой лет прибавит к своему пониманию что-нибудь более существенное»[4].
Награды
- Национальный бестселлер (2008)[5].
- Супер Нацбест (2011)[6].
Издания
Издания на других языках
Кроме русского, «Грех» был переведён и издан на английском[9], болгарском, французском, итальянском и сербском[10].