Шмидт, Анни
А́нна Мари́я Гертру́да Шмидт (в другой транскрипции — Смидт; нидерл. Anna Maria Geertruida Schmidt, обычно называемая нидерл. Annie M. G. Schmidt, МФА: [ˈɑni ˈɛm ˈɣeː 'ʃmɪt]; 20 мая 1911 — 21 мая 1995) — нидерландская писательница, первый лауреат Государственной премии Нидерландов за лучшую книгу для детей и юношества (1964), лауреат Золотой медали имени Х. К. Андерсена (1988).
Что важно знать
| Анни Шмидт | |
|---|---|
| Имя при рождении | нидерл. Anna Maria Geertruida Schmidt |
| Дата рождения | 20 мая 1911[1][2][…] |
| Место рождения | |
| Дата смерти | 21 мая 1995[1][2][…] (84 года) |
| Место смерти | |
| Гражданство (подданство) | |
| Род деятельности | драматург, писательница, поэтесса, детская писательница, библиотекарь |
| Автограф |
|
| annie-mg.com (нид.) (англ.) | |
Биография
Анни Шмидт родилась в 1911 году в семье пастора реформатской церкви. Но отец не навязывал детям религиозных убеждений, был человеком просвещенным, любителем поэзии Гёте и прозы Конан Дойла. Анни уже в 6 лет отвернулась от церкви, выросла убежденной атеисткой, но никогда не разоблачала религию. Девочка выросла на сказках Андерсена. Анни Шмидт видела в них неизмеримую глубину и значимость.
Когда Анни окончила школу, родители послали её в Германию к тетушкам, чтобы она там научилась домоводству. В это время в Германии пришли к власти нацисты. Родители срочно забрали Анни домой. Послали учиться её на библиотечные курсы. Сначала ей показалось, что это очень скучно. Но потом она поняла, какая это интересная профессия, и очень скоро стала директором очень крупной библиотеки. Во время нацистской оккупации Нидерландов стихи Анни Шмидт появляются в детском разделе нидерландской подпольной газеты.
21 мая 1995 года, на следующий день после своего 84-летия, Анни Мария Гертруда Шмидт покончила жизнь самоубийством. Похоронена в Амстердаме.
Творчество
После Второй мировой войны Анни Шмидт начала писать книги для детей. В 1950 году вышла первая книги стихов «Чайник со свистком». Вскоре Шмидт начала писать серию рассказов для маленьких «Йип и Яннеке» (1953—1960, в русском переводе известны как «Саша и Маша»). Эти рассказы вошли в Золотой фонд нидерландской детской литературы.
Все написанное ею произвело переворот в детской литературе Нидерландов. Писательница внесла в литературу столько нового как в содержании, так и в формах произведений для детей, что её книги сравнивали с бунтом против устоявшегося.
Она умела сочетать в своих стихах и сказках фольклорные мотивы, реализм, фантастику, юмор.
Творчество Анни Шмидт в Европе сравнивают с произведениями Андерсена, Линдгрен, Туве Янссон. Все её произведения оптимистичны, ярки.
Анни Шмидт верила в детей, хорошо их знала, всегда была на их стороне, сама была в душе ребёнком. Она прославила свою родину. В Нидерландах её называют «Королевой отечественной детской литературы».
Обращение к Андерсену
Когда её пригласили на вручение Золотой медали премии имени Х. К. Андерсена в Осло (столицу Норвегии) в 1988 году, она приготовила речь (такой порядок в этой церемонии). Её необычностью было обращение писательницы к Хансу Андерсену (которого уже больше ста лет не было на свете):
Дорогой Ханс Кристиан, я получила твою премию! Надо ли говорить, как я счастлива, я была гадким утёнком очень-очень долго, а теперь я старый гадкий лебедь. Но все-таки лебедь! Всегда твоя, с уважением, Анни.
А дальше Анни Шмидт прочитала ответ Андерсена:
Дорогая Анни, поздравляю тебя с получением моей премии!.. Только не пиши пьес. Я пробовал, и у меня ничего не вышло. Так что держись за свои дурацкие сказочки, как я… Увидимся, твой друг Х. К. Андерсен.
Библиография
Произведения Анни Шмидт, переведённые на русский язык:
- Ведьмы и все прочие. Сказки. — М.: «Имидж», 1993. — 126 с.
- Виплала. Сказка о маленьких человечках. — М.: «Рудомино», 1995. — 231 с.
- Мурли. Сказочная повесть. — М.: «Текст», 1997. — 207 с.
- Пелёнка с короной. Сказка. — М.: Дет. лит. — 1993. — № 6. — C. 37-40.
- «Йип и Яннеке» −1, в русском переводе «Саша и Маша» −1. — М.: «Захаров», 2005—2010. — 176 с. — ISBN 978-5-8159-0965-6.
- «Йип и Яннеке» −2, в русском переводе «Саша и Маша» −2. — М.: «Захаров», 2006—2010. — 176 с. — ISBN 978-5-8159-0984-7.
- «Йип и Яннеке» −3, в русском переводе «Саша и Маша» −3. — М.: «Захаров», 2006—2010. — 176 с. — ISBN 978-5-8159-1004-1.
- «Йип и Яннеке» −4, в русском переводе «Саша и Маша» −4. — М.: «Захаров», 2007—2010. — 160 с. — ISBN 978-5-8159-1026-3.
- «Йип и Яннеке» −5, в русском переводе «Саша и Маша» −5. — М.: «Захаров», 2007—2010. — 176 с. — ISBN 978-5-8159-1027-0.
- Плюк из Петтефлета. — М.: «Захаров», 2010. — 232 с. — ISBN 978-5-8159-1036-2.
- Ошенька. — М.: «Самокат», 2017. — 224 с. — ISBN 978-5-91759-510-8. Архивная копия от 24 декабря 2016 на Wayback Machine
Примечания
Литература
- Линдере И. Анни М. Шмидт // Дет. лит. — 1993. — № 6. — С. 51—52. Фото.
- Любарова Е. Анни Шмидт — самая известная детская писательница. / Нидерланды // Шмидт А. Ведьмы и все прочие. — М.: «Имидж». 1993. — С. 5.
- Любарова Е. Самая остроумная бабушка Голландии // «Книжное обозрение», — 1998. — № 6. — С.8.
- Смирнова Е. Самая остроумная в мире бабушка // «Эхо планеты». — 1993. — № 44. — С. 26—31.
- Шмидт А. Речь голландской писательницы Анни Шмидт на церемонии вручения ей премии им. Х. К. Андерсена // Дет. лит. — 1989. — № 4. — С.Зб-37.
- Шмидт А. Виплала. — М.: «Рудомино». 1995. — 231 с. // Дет. лит. — 1997. — № 3. — С. 30.
- Шмидт А. Мурли. — М.: «Текст», 1997. Рец. Нагаева Е. // Дет. лит. — 1998. — № 3. — С. 118.


