Харисов, Ренат Магсумович

Ренат Магсумович Харисов (Ренат Харис, тат. Ренат Мәгъсүм улы Харисов; род. 6 мая 1941, Елховое Озеро, Куйбышевская область) — татарский и российский поэт, драматург, литературный критик, публицист, переводчик, государственный и общественный деятель, народный поэт Республики Татарстан, автор более шестидесяти сборников стихов, поэм и пьес, либретто музыкально-сценических произведений, сценариев кино- и телепроектов[1][2].

Лауреат Государственной премии Российской Федерации (2005 год), лауреат Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая (1997), Республиканской премии им. Мусы Джалиля (1972), Большой литературной премии им. Расула Гамзатова (2011)[2], премии им. А. Дельвига, международной премии Чувашии им. Михаила Сеспеля (2009)[1].

Автор более 60 сборников стихов, поэм и пьес, либретто музыкально-сценических произведений, в том числе либретто балета «Сказание о Йусуфе» Леонида Любовского, оперы «Любовь поэта», оперы «Сююмбике», балета «Золотая Орда» композитора Резеды Ахияровой, мюзикла «Золотая „Казань“», оперы «Чёрная палата», монооперы «Зеркало» композитора Эльмира Низамова, около 200 песен, романсов, кантат. Является автором либретто первой татарской оратории «Человек» композитора М. Яруллина и сценария первого музыкального фильма о Г. Тукая «Озари мне душу песней»[1].

Общие сведения
Ренат Харис
Имя при рождении Харисов Ренат Магсумович
Дата рождения 6 мая 1941(1941-05-06) (85 лет)
Место рождения
Гражданство  СССР Россия
Род деятельности поэт, переводчик
Язык произведений татарский, русский
Премии
Награды

Биография

Ренат Харис родился 6 мая 1941 года в селе Елховое Озеро Цильнинского района Ульяновской области в семье сельских учителей[1].

Окончил Казанский государственный педагогический университет.

1963—1964 гг. — учитель Арского педагогического училища, Татарской АССР.

1965—1971 гг. — литературный сотрудник редакции газет Татарстана[1][3].

1971—1973 гг. — ответственный секретарь Союза писателей Татарской АССР.

1973—1982 гг. — заместитель министра культуры Татарской АССР, г. Казань.

1982—1989 гг. — главный редактор литературного журнала «Казан утлары».

1990—1995 гг. — редактор газеты «Татарстан хэбэрлэре», председатель Мандатной комиссии Верховного Совета Республики Татарстан.

1995—1999 гг. — заместитель Председателя Государственного Совета Республики Татарстан.

С 1999 года — член постоянной Комиссии Государственного Совета Республики Татарстан по социальным вопросам, делам детей и молодёжи, председатель Комиссии по установлению идентичности текстов законов Республики Татарстан на татарском и русском языках.

Народный депутат парламента республики Татарстан трёх созывов. Состоял в КПСС[4].

В 2012—2018 годах был членом Совета по культуре и искусству при Президенте Российской Федерации, входил в состав президиума Совета[5][2]. Является членом Геральдического совета при Раисе Республики Татарстан, Главной редколлегии «Татарской энциклопедии», Президиума Ассоциации Союзов писателей и издателей Российской Федерации, редколлегий журналов «Наш современник», «Дружба народов», ежемесячника «Татарский мир» (Москва)[2].

Находясь на руководящих постах, способствовал улучшению культурной ситуации в республике Татарстан, участвовал в создании Казанского хореографического училища, училища искусств в г. Набережные Челны, осуществлял программу содействия деятелей искусств строителям КамАЗа.

Рабочая группа Конституционной комиссии РТ под его руководством подготовила к принятию госсимволы РТ: Государственный флаг, Государственный герб, Государственный гимн РТ. Является автором идеи Всемирного конгресса татар, Международного оперного фестиваля им. Ф. Шаляпина[6].

По его творчеству в 2011 и 2021 годах в Казани проводились Всероссийские научно-практические конференции.

Я тот же, что и 30—40 лет назад, моя душа сформировалась в юности, между мной юношей и седым мужчиной нет никакой разницы, есть продолжение мысли.

Ренат Харис[7]

Творчество

Первые выступления Р. Хариса на страницах периодической печати относятся к 1965 году и связаны с его работой в качестве литературного сотрудника газеты «Татарстан яшьләре»[3].

Ренатом Харисом написано более шестидесяти поэм, некоторые из которых стали операми, балетами, ораториями, кантатами, теле- и радиоспектаклями[3]. Он создал роман в стихах «Исемсезлэр» («Безымянные»), новеллино «Татарский „Декамерон“» из десяти поэм[1].

На стихи поэта композиторами Казани, Москвы, Уфы, Саратова и т. д. создано 200 произведений вокального жанра[3].

В своих сонетах Р. Харис стремится проникнуть в «дух» вещей, «творческую силу» мироздания, изображать «жизнь» во всех её проявлениях[3].

Сибгат Хаким говорил о поэзии Рената Хариса, как об «органичном сплаве мысли и чувства». Татарская критика даже называла Р. Хариса поэтом-философом, поэтом-мыслителем[8].

Является первым переводчиком на татарский язык книги од и стихотворений Г. Р. Державина: «Кизләү» («Родник», 2016), стихов В. Хлебникова, М. Горького, И. Северянина. Впервые на татарский язык перевёл книгу сонетов Янки Купалы. Издал первую книгу Дэрдменда на русском языке.

По воспоминаниям Р. Хариса, он прочитал оду «Бог» будучи студентом и был поражён его глубиной и необъятностью. Поэт отмечает, что даже в нашем технологическом мире ода Державина звучит современно, актуально, не уступая в мастерстве произведениям современных поэтов[9]. Р. Харис при переводе оды на татарский язык стремится максимально сохранить содержание и форму оригинала. Однако он не даёт дословного перевода, подбирая органичные для татарского языка метафоры и другие средства художественной выразительности[9].

Автор статей о татарской музыке. Р. Харис статьи о Мирсаиде Яруллине, Резеде Ахияровой, Ильгаме Шакирове, Идрисе Газиеве, Миляуше Таминдаровой, Венере Ганиевой выделяет особую роль Н. Г. Жиганова в развитии татарского музыкального искусства[10].

В разные годы Ренатом Харисом были подготовлены доклады для научных конференций, посвящённых творчеству Гаврилы Державина, Габдуллы Тукая, Дэрдменда, Мусы Джалиля, Фатиха Карима, Мустая Карима, Чингиза Айтматове, Амирхане Еники, в которых Р. Харис поднимает вопрос о важности адекватных оригиналам переводов на разные языки мира и прежде всего русский язык.

Художник

Также Р. Харис известен как художник-график. Его работы были впервые представлены

Ренат Харис также известен как художник-график. Его графические работы впервые были представлены в музее им. М. Горького в апреле 1997 года[11][1], были персональные выставки в галерее «Хэзинэ» (Казань. кремль), вошли в книгу стихотворений «Пером, пишущим стихи» (1998), книгу афоризмов «Потом была фраза» (2021)[1][12].

Взгляды

Как опытный переводчик, Ренат Харис большое значение уделяет русскому языку при переводе с языков народов России:

Щедрый русский язык вновь выступает в роли толмача на всевозможные языки. Стало традицией, когда перевод на языки народов России осуществляется с русского подстрочника: скажем, оригинал на удмуртском языке, подстрочник — на русском, а перевод — на татарском. Отсутствие одного звена в этой цепи должно компенсироваться превосходным знанием со стороны переводчика всех тонкостей русского языка.

Ренат Харис[13]

Он выступает за чистоту русского языка:

Попытки заменить избирателя электоратом, встречу — саммитом, магазин — маркетом, шопингом, бутиком, цвет — колером, клеймо — брендом и т. д., без которых мы спокойно обходились, скажу прямо, это — предательство перед русским языком.

Ренат Харис[14]

Некоторые татарские националистические деятели подвергают Хариса критике за строку «Мы — дети России» в одном из его стихотворений, трактуя её как выражение несогласия с этнокультурными установками националистического движения[15].

Награды

Премии
Ордена, медали, знаки
Звания

Произведения

Источники

Ссылки

Категории