Грозовой перевал

«Грозово́й перева́л» (англ. Wuthering Heights) — роман английской писательницы и поэтессы Эмили Бронте, опубликованный в декабре 1847 года под псевдонимом Эллис Белл. Единственный завершённый роман писательницы[1]. В центре сюжета — трагическая история любви сироты Хитклиффа и аристократки Кэтрин Эрншо на фоне мрачных йоркширских пустошей.

Что важно знать
Грозовой перевал
Wuthering Heights
Жанр роман
Автор Эмили Бронте
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1847 год

История создания

По мнению некоторых исследователей, идея романа появилась у писательницы под влиянием суровой природы йоркширских пустошей, окружавших дом Бронте, а также готической литературы и романтических произведений Байрона, популярных в то время[2].

Текст был опубликован в многотомнике в декабре 1847 года[3] издателем Томасом Котли Ньюби вместе с романом «Агнес Грей» Энн Бронте: «Грозовой перевал» занимал первые два тома, а «Агнес Грей» — третий том.

Эмили Бронте умерла от туберкулёза в 1848 году, через год после выхода своего единственного романа[4].

В 1850 году её сестра Шарлотта Бронте отредактировала текст для переиздания «Грозового перевала» и снабдила его предисловием. Она исправила ошибки в пунктуации и орфографии, а также сделала более нейтральным резкий йоркширский диалект Джозефа. В письме издателю, У. С. Уильямсу, она сообщала:

Мне кажется, что нужно изменить правописание реплик старого слуги Джозефа: хотя сейчас оно и отражает в точности йоркширский диалект для йоркширского слуха, но я уверена, что южане не разберут написанное и не оценят одного из ярчайших персонажей книги.

Изменениям, которые сделала в романе Шарлотта Бронте, посвящено эссе Айрин Уилтшир[5].

Первый перевод «Грозового перевала» на русский язык появился в 1958 году и вплоть до конца 2000-х годов оставался единственным. Начиная с 2009 года возник ряд новых переводов. По состоянию на февраль 2026 года, существует 5 вариантов: Надежды Вольпин (1958), Ульяны Сапциной (2009), Натальи Роговой (2012), Анастасии Грызуновой (2018) и Нины Жутовской (2020)[6].

Сюжет

Повествование в ведётся от лица двух рассказчиков. Первым выступает мистер Локвуд, новый арендатор Мызы Скворцов, который в 1801 году посещает своего соседа Хитклиффа — угрюмого и нелюдимого владельца поместья «Грозовой перевал». Из-за сильной метели Локвуду приходится остаться в доме мистера Хитклиффа до утра. Ночью в своей комнате он находит дневник молодой Кэтрин Эрншо и видит её призрак, пытающийся проникнуть в дом через окно. Потрясённый увиденным, Локвуд просит экономку Эллен (Нелли) Дин рассказать ему историю Кэтрин и её семейства.

Нелли становится вторым рассказчиком. Действие переносится на 30 лет назад, когда Мистер Эрншо, владелец «Грозового перевала», привозит из Ливерпуля бездомного сироту, которого называет Хитклиффом. Дети Эрншо, Хиндли и Кэтрин, по-разному относятся к мальчику: сын Хиндли его ненавидит, а дочь Кэтрин наоборот, сочувствует и заботится. Вскоре между ней и Хитклиффом возникает сильная привязанность, которая с годами перерастает в глубокую и страстную любовь[7].

После смерти мистера Эрншо хозяином поместья становится его сын Хиндли. Он унижает ненавистного ему Хитклиффа, низводя его до положения слуги. Несмотря на это, связь Кэтрин и Хитклиффа только крепнет. Однако всё меняется, когда Кэтрин знакомится с образованными и богатыми соседями — Эдгаром и Изабеллой Линтон с Мызы Скворцов. Увлёкшись блеском их жизни, Кэтрин, несмотря на свою любовь к Хитклиффу, решает выйти замуж за Эдгара, считая, что брак с бедным и необразованным Хитклиффом унизит её. Узнав о её решении, Хитклифф в отчаянии покидает «Грозовой перевал».

Проходит три года. Хитклифф возвращается в поместье. Он стал состоятельным и уважаемым джентльменом. Юноша начинает мстить всем, кто, по его мнению, разрушил его счастье. Он разоряет Хиндли, женится на Изабелле Линтон, чтобы унизить её и завладеть состоянием Линтонов, и провоцирует гибель Кэтрин, которая умирает после появления на свет дочери.

Вторая часть романа посвящена следующему поколению героев: Кэти — дочери Кэтрин и Эдгара, Гэртону — сыну Хиндли, Линтону — сыну Хитклиффа и Изабеллы. Хитклифф продолжает мстить, манипулируя людьми, чтобы завладеть Мызой Скворцов. Его одержимость мёртвой Кэтрин и её призраком постепенно сводит его с ума, и в финале Хитклифф умирает, обретая покой рядом с возлюбленной.

undefined

Центральные персонажи

  • Хитклифф (англ. Heathcliff) — центральный мужской персонаж романа. Происхождение его неизвестно. В детстве они с Кэтрин становятся лучшими друзьями, а затем влюбляются друг в друга. Хитклифф одержим Кэтрин, озлоблен и мстителен, готов уничтожить не только своих врагов, но и их детей. Является байроническим героем, но всё же не может быть охарактеризован однозначно положительно или отрицательно. Считается, что некоторые черты персонажа писательница позаимствовала у Бренуэлла Бронте, страдавшего от алкоголизма и наркотической зависимости.
  • Кэтрин Эрншо (англ. Catherine Earnshaw, в замужестве Линтон) — красивая, свободолюбивая, эгоистичная и довольно избалованная девушка. Возлюбленная Хитклиффа. Отказалась стать его женой из-за низкого происхождения. Подавляет в себе привязанность к Хитклиффу и выходит замуж за богатого и успешного Эдгара Линтона. Во время беременности тяжело заболевает и умирает спустя несколько часов после рождения дочери.
  • Эдгар Линтон (англ. Edgar Linton) — молодой образованный аристократ из Мызы Скворцов. Прямая противоположность Хитклиффа по характеру — спокойный, рассудительный, сдержанный. Женившись на Кэтрин, терпеливо сносит капризы супруги, хотя поначалу шокирован её манерами. Постепенно раскрывается как благородный, мягкосердечный и внутренне светлый человек. Кэтрин ценит мужа, но при этом её раздражает его слишком спокойным темперамент и неспособность постоять за себя перед Хитклиффом. После смерти жены Эдгар показывает себя как прекрасный отец.
  • Изабелла Линтон (англ. Isabella Linton, в замужестве Хитклифф) — младшая сестра Эдгара Линтона. Несмотря на предупреждения Кэтрин о сложном характере Хитклиффа, она считает, что любит его и становится его женой. Невольно юная Изабелла становится орудием мести в руках Хитклиффа. Никакой любви к жене он не испытывает, проявляет грубость и жестокость. Изабелла умирает в молодом возрасте, доверив опеку над сыном своему брату Эдгару.
  • Хиндли Эрншо (англ. Hindley Earnshaw) — старший брат Кэтрин. С детства плохо относится к сироте Хитклиффу, жестоко издевается над ним. Считает, что отец слишком много времени уделяет приёмному мальчику, а к родному сыну равнодушен. Повзрослев, Хиндли продолжает смотреть на Хитклиффа свысока, как на безродного слугу. Тяжело переживает смерть любимой жены. Спивается и проигрывает в карты всё имущество. Умирает в возрасте 27 лет, менее чем через год после смерти Кэтрин, не оставив сыну никакого наследства.
  • Фрэнсис Эрншо (англ. Frances Earnshaw) — жена Хиндли. Девушка из небогатой семьи. Кроткая и чувствительная. Рождение сына подрывает её слабое здоровье, и Фрэнсис умирает от чахотки.
  • Кэтрин (Кэти) Линтон — дочь Кэтрин Эрншо и Эдгара Линтона. В её характере сочетаются черты обоих родителей: страстность матери и мягкость отца. Она становится пешкой в игре Хитклиффа, но в итоге находит в себе силы противостоять ему и обрести любовь с Гэртоном Эрншо.
  • Гэртон Эрншо — сын Хиндли. После смерти отца он попадает под опеку Хитклиффа, который намеренно воспитывает его необразованным и грубым, мстя за унижения своего детства. Однако под влиянием Кэтрин-младшей Гэртон преображается.
  • Эллен (Нелли) Дин — одна из двух рассказчиц, экономка, выросшая вместе с детьми Эрншо и Линтонов. Является непосредственным свидетелем большинства событий романа.
undefined

Критика

После публикации «Грозовой перевал» вызвал у критиков и читателей недоумение и шок. Роман был воспринят как жестокое и аморальное произведение, нарушающее все общепринятые каноны. В отличие от большинства произведений того времени, «Грозовой перевал» не нёс в себе нравоучительного посыла, а, напротив, погружал читателя в мир необузданных страстей, насилия и мести[2].

Один из рецензентов журнала Examiner в январе 1848 года назвал роман «странной книгой», отметив её «дикую, запутанную, бессвязную и неправдоподобную» структуру[8]. Другой критик писал о «великой, но бесцельной силе», заключённой в произведении. Поэт Данте Габриэль Россетти заявил, что действие книги «происходит в аду»[9].

Читателей отталкивала откровенная жестокость персонажей, неоднозначность их мотивов и общая мрачная атмосфера истории. Особое неприятие вызывал образ Хитклиффа, чья демоническая натура бросали вызов социальным и моральным устоям эпохи[10].

В 1850 году в предисловии к переизданию Шарлотта Бронте попыталась объяснить излишнюю суровость истории наивностью автора и её жизнью в уединённом мрачном уголке Йоркшира. Но при этом она выражала сомнение в правомерности создания такого спорного персонажа, как Хитклифф[11].

Лишь в XX веке критики оценили новаторство и психологическую глубину романа. Вирджиния Вулф отмечала уникальную поэтическую структуру произведения. Сомерсет Моэм в одном из эссе описал свои противоречивые впечатления от книги: «Этот роман не имеет ничего общего с литературой эпохи. Это очень скверный роман. Это очень хороший роман. Он уродлив. В нём есть красота. Это ужасная, мучительная, сильная и страстная книга»[12].

Французский философ Жорж Батай утверждал, что «в познании зла Эмили Бронте дошла до самого конца»[13].

Награды и признание

Согласно рейтингу, составленному по опросам зрителей британского телеканала UKTV Drama, «Грозовой перевал» — главная романтическая книга всех времён[14].

В списке «200 лучших романов по версии Би-би-си» (2003) книга заняла 12-е место[15].

Роман регулярно входит в различные списки величайших произведений мировой литературы и считается одной из главных романтических книг всех времён. Согласно опросу, проведённому в Великобритании, среди всемирно известных любовных историй «Грозовой перевал» занял первое место[16].

В 2007 году первое издание романа было продано с аукциона за 114 тысяч фунтов стерлингов[17].

Продажи книги возросли во много раз в начале 2009 года, после того как стало известно, что некоторые её мотивы были использованы Стефани Майер в цикле «Сумерки»[18]. В одной из книг Белла цитирует главную героиню Кэтрин[19]. Летом этого же года продажи подскочили в Великобритании после того, как издательство «HarperCollins» выпустило новое издание в оформлении, похожем на «Сумерки», с надписью «Любимая книга Беллы и Эдварда» на обложке[19].

Адаптации

Основные экранизации

Среди наиболее известных киноверсий:

Кроме того, существует множество других телевизионных адаптаций, включая сериалы BBC 1967 и 1978 годов, японскую экранизацию 1988 года режиссёра Ёсисигэ Ёсиды (действие перенесено в средневековую Японию), а также современные молодёжные интерпретации.

undefined

Театральные постановки

Роман неоднократно адаптировался для сцены в виде драматических спектаклей, опер и балетов. Среди них:

  • Опера: в 1951 году американский композитор Бернард Херрманн (известный своей музыкой к фильмам Альфреда Хичкока) написал оперу «Грозовой перевал».
  • Балет: существует несколько балетных постановок. В 2024 году состоялась премьера балета «Грозовой перевал» Севастопольского театра оперы и балета в хореографии британского танцовщика Джоны Пола Кука[22]. Спектакль был также показан на гастролях в Большом театре в 2025 году[23]. В 2026 году этот спектакль вошёл в число финалистов «Золотой маски»[24].
  • Драматический театр: роман ставился на сценах многих театров мира. Одной из известных современных адаптаций является постановка британской театральной компании «Wise Children» под руководством Эммы Райс[25].

Музыка

В 1978 году британская певица Кейт Буш записала композицию Wuthering Heights, основанную на сюжете романа. Песня достигла первых мест в хит-парадах Великобритании и Австралии.

Под впечатлением от чтения романа Джим Стейнман написал для Мит Лоуфа балладу It’s All Coming Back to Me Now; с этого трека начинается альбом Селин Дион Falling Into You (1996). Альбом Wind & Wuthering (1976) британской группы Genesis также содержит отсылки к роману.

Примечания

Литература

  • Артамонова Т. Г., Стеблина А. С. Особенности хронотопа в романе Э. Бронте" Грозовой перевал" //Вестник Курганского государственного университета. — 2018. — №. 2 (49). — С. 5-8.
  • Иоскевич М. Судьба женщин викторианской эпохи в романе Э. Бронте «Грозовой перевал» //Women in Literature. Актуальные проблемы изучения англоязычной женской литературы. — 2005. — №. 2. — С. 25-34.
  • Камардина Ю. С. Роль пейзажа в романе Э. Бронте «Грозовой перевал» //Символ науки. — 2016. — №. 2-3. — С. 81-84.
  • Леняшина Наталия Михайловна. Иллюстрации Бальтюса к «Грозовому перевалу» Э. Бронте – репетиция живописи // Научные труды Санкт-Петербургской академии художеств. — 2018. — № 45.
  • Усманова Э. М. Любовь и ненависть в романе Эмили Бронте «Грозовой перевал» // Молодёжный научный форум: гуманитарные науки. — 2016. — №. 7. — С. 38-42.
  • Хакимова А. И., Гарипова И. И., Миннулина Г. Р. Особенности пространственно-временной организации романа Эмили Бронте" Грозовой перевал" //Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2018. — №. 3-2 (81). — С. 258—260.

Ссылки