Воинские звания Народно-освободительной армии Китая
Система воинских званий в Народно-освободительной армии Китая претерпела несколько реформ за историю своего существования.
1955—1965
Первая система воинских званий в НОАК была создана в 1955 году «Положением о прохождении службы офицерами Народно-освободительной армии Китая» (кит. 中國人民解放軍軍官服役條例).
| Оригинал | Перевод | Погон | Петлица | |
|---|---|---|---|---|
| Маршалы | 中華人民共和國大元帥 Чжунхуа Жэньминь Гунхэго Даюаньшуай |
Генералиссимус КНР[K 1] | ||
| 中華人民共和國元帥 Чжунхуа Жэньминь Гунхэго Юаньшуай |
Маршал КНР[K 2] | |||
| Генералы | 中國人民解放軍大將 Чжунго Жэньминь Цзефан Цзюнь Дацзян |
Генерал НОАК[K 3] | ||
| 上將 Шанцзян |
Генерал[K 4] | |||
| 中將 Чжунцзян |
Генерал-лейтенант[K 5] | |||
| 少將 Шаоцзян |
Генерал-майор[K 6] | |||
| Старшие офицеры | 大校 Дасяо |
Старший полковник | ||
| 上校 Шансяо |
Полковник | |||
| 中校 Чжунсяо |
Подполковник | |||
| 少校 Шаосяо |
Майор | |||
| Младшие офицеры | 大尉 Давэй |
Капитан | ||
| 上尉 Шанвэй |
Старший лейтенант | |||
| 中尉 Чжунвэй |
Лейтенант | |||
| 少尉 Шаовэй |
Младший лейтенант | |||
| Прапорщик | 准尉 Чжуньвэй |
Прапорщик | ||
| Сержанты | 上士 Шанши |
Старший сержант | Нет погон | |
| 中士 Чжунши |
Сержант | |||
| 下士 Сяши |
Младший сержант | |||
| Рядовые | 上等兵 Шандэнбин |
Ефрейтор | ||
| 列兵 Лебин |
Рядовой |
1965—1988
В 1965 году система воинских званий в КНР была упразднена указом Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей и не была восстановлена до 1988 года[1].
1988—1993
В 1988 году в КНР было принято новое «Положение об воинских званиях офицеров НОАК» (кит. 中国人民解放军军官军衔条例), восстановившее воинские звания в китайской армии, при этом из иерархии исчезли звания маршальского ранга, а также звание капитана[2].
| Оригинал | Перевод | Погон | |
|---|---|---|---|
| Генералы | 一级上将 Ицзи Шанцзян |
Генерал первого класса | |
| 上将 Шанцзян |
Генерал | ||
| 中将 Чжунцзян |
Генерал-лейтенант | ||
| 少将 Шаоцзян |
Генерал-майор | ||
| Старшие офицеры | 大校 Дасяо |
Старший полковник | |
| 上校 Шансяо |
Полковник | ||
| 中校 Чжунсяо |
Подполковник | ||
| 少校 Шаосяо |
Майор | ||
| Младшие офицеры | 上尉 Шанвэй |
Старший лейтенант | |
| 中尉 Чжунвэй |
Лейтенант | ||
| 少尉 Шаовэй |
Младший лейтенант | ||
| Унтер-офицеры | 军士长 Цзюньшичжан |
Фельдфебель | |
| 专业军士 Чжуанье цзюньши |
Специалист | ||
| Сержанты | 上士 Шанши |
Старший сержант | |
| 中士 Чжунши |
Сержант | ||
| 下士 Сяши |
Младший сержант | ||
| Рядовые | 上等兵 Шандэнбин |
Ефрейтор | |
| 列兵 Лебин |
Рядовой |
1993—1994
В 1993 году звания фельдфебеля и специалиста были заменены восемью новыми унтер-офицерскими званиями.
| Оригинал | Перевод | Погон | |
|---|---|---|---|
| Генералы | 一级上将 Ицзи Шанцзян |
Генерал первого класса | |
| 上将 Шанцзян |
Генерал | ||
| 中将 Чжунцзян |
Генерал-лейтенант | ||
| 少将 Шаоцзян |
Генерал-майор | ||
| Старшие офицеры | 大校 Дасяо |
Старший полковник | |
| 上校 Шансяо |
Полковник | ||
| 中校 Чжунсяо |
Подполковник | ||
| 少校 Шаосяо |
Майор | ||
| Младшие офицеры | 上尉 Шанвэй |
Старший лейтенант | |
| 中尉 Чжунвэй |
Лейтенант | ||
| 少尉 Шаовэй |
Младший лейтенант | ||
| Фельдфебели | 四级军士长 Сыцзи Цзюньшичан |
Фельдфебель четвёртого класса | |
| 三级军士长 Саньцзи Цзюньшичан |
Фельдфебель третьего класса | ||
| 二级军士长 Эрцзи Цзюньшичан |
Фельдфебель второго класса | ||
| 一级军士长 Ицзи Цзюньшичан |
Фельдфебель первого класса | ||
| Специалисты | 四级专业军士 Сыцзи Чжуанье цзюньши |
Специалист четвёртого класса | |
| 三级专业军士 Саньцзи Чжуанье цзюньши |
Специалист третьего класса | ||
| 二级专业军士 Эрцзи Чжуанье цзюньши |
Специалист второго класса | ||
| 一级专业军士 Ицзи Чжуанье цзюньши |
Специалист первого класса | ||
| Сержанты | 上士 Шанши |
Старший сержант | |
| 中士 Чжунши |
Сержант | ||
| 下士 Сяши |
Младший сержант | ||
| Рядовые | 上等兵 Шандэнбин |
Ефрейтор | |
| 列兵 Лебин |
Рядовой |
1994—1999
В 1994 году было упразднено звание генерала первого класса. За все время своего существования оно не было никому присвоено[2].
| Оригинал | Перевод | Погон | |
|---|---|---|---|
| Генералы | 上将 Шанцзян |
Генерал | |
| 中将 Чжунцзян |
Генерал-лейтенант | ||
| 少将 Шаоцзян |
Генерал-майор | ||
| Старшие офицеры | 大校 Дасяо |
Старший полковник | |
| 上校 Шансяо |
Полковник | ||
| 中校 Чжунсяо |
Подполковник | ||
| 少校 Шаосяо |
Майор | ||
| Младшие офицеры | 上尉 Шанвэй |
Старший лейтенант | |
| 中尉 Чжунвэй |
Лейтенант | ||
| 少尉 Шаовэй |
Младший лейтенант | ||
| Фельдфебели | 四级军士长 Сыцзи Цзюньшичан |
Фельдфебель четвёртого класса | |
| 三级军士长 Саньцзи Цзюньшичан |
Фельдфебель третьего класса | ||
| 二级军士长 Эрцзи Цзюньшичан |
Фельдфебель второго класса | ||
| 一级军士长 Ицзи Цзюньшичан |
Фельдфебель первого класса | ||
| Специалисты | 四级专业军士 Сыцзи Чжуанье цзюньши |
Специалист четвёртого класса | |
| 三级专业军士 Саньцзи Чжуанье цзюньши |
Специалист третьего класса | ||
| 二级专业军士 Эрцзи Чжуанье цзюньши |
Специалист второго класса | ||
| 一级专业军士 Ицзи Чжуанье цзюньши |
Специалист первого класса | ||
| Сержанты | 上士 Шанши |
Старший сержант | |
| 中士 Чжунши |
Сержант | ||
| 下士 Сяши |
Младший сержант | ||
| Рядовые | 上等兵 Шандэнбин |
Ефрейтор | |
| 列兵 Лебин |
Рядовой |
1999—2009
В 1999 году звания фельдфебелей, специалистов и сержантов были заменены званиями старшин.
| Оригинал | Перевод | Погон (1999—2007) | Погон (2007—2009) | |
|---|---|---|---|---|
| Генералы | 上将 Шанцзян |
Генерал | ||
| 中将 Чжунцзян |
Генерал-лейтенант | |||
| 少将 Шаоцзян |
Генерал-майор | |||
| Старшие офицеры | 大校 Дасяо |
Старший полковник | ||
| 上校 Шансяо |
Полковник | |||
| 中校 Чжунсяо |
Подполковник | |||
| 少校 Шаосяо |
Майор | |||
| Младшие офицеры | 上尉 Шанвэй |
Старший лейтенант | ||
| 中尉 Чжунвэй |
Лейтенант | |||
| 少尉 Шаовэй |
Младший лейтенант | |||
| Старшины | 六级士官 Люцзи Шигуань |
Старшина шестого разряда | ||
| 五级士官 Уцзи Шигуань |
Старшина пятого разряда | |||
| 四级士官 Сыцзи Шигуань |
Старшина четвёртого разряда | |||
| 三级士官 Саньцзи Шигуань |
Старшина третьего разряда | |||
| 二级士官 Эрцзи Шигуань |
Старшина второго разряда | |||
| 一级士官 Ицзи Шигуань |
Старшина первого разряда | |||
| Рядовые | 上等兵 Шандэнбин |
Ефрейтор | ||
| 列兵 Лебин |
Рядовой |
Современная система званий (c 2009 года)
В 2009 году звания старшин были упразднены; их заменили звания унтер-офицеров и сержантов. С погон младшего командного состава была убрана звезда.
| Оригинал | Перевод | Погон | |
|---|---|---|---|
| Генералы | 上将 Шанцзян |
Генерал | |
| 中将 Чжунцзян |
Генерал-лейтенант | ||
| 少将 Шаоцзян |
Генерал-майор | ||
| Старшие офицеры | 大校 Дасяо |
Старший полковник | |
| 上校 Шансяо |
Полковник | ||
| 中校 Чжунсяо |
Подполковник | ||
| 少校 Шаосяо |
Майор | ||
| Младшие офицеры | 上尉 Шанвэй |
Старший лейтенант | |
| 中尉 Чжунвэй |
Лейтенант | ||
| 少尉 Шаовэй |
Младший лейтенант | ||
| Фельдфебели | 一级军士长 Ицзи Цзюньшичан |
Фельдфебель первого разряда | |
| 二级军士长 Эрцзи Цзюньшичан |
Фельдфебель второго разряда | ||
| 三级军士长 Саньцзи Цзюньшичан |
Фельдфебель третьего разряда | ||
| 四级军士长 Сыцзи Цзюньшичан |
Фельдфебель четвёртого разряда | ||
| Сержанты | 上士 Шанши |
Старший сержант | |
| 中士 Чжунши |
Сержант | ||
| 下士 Сяши |
Младший сержант | ||
| Рядовые | 上等兵 Шандэнбин |
Ефрейтор | |
| 列兵 Лебин |
Рядовой |
См. также
Примечания
- Комментарии


