Список латинских полиграфов

Ниже приведён список полиграфов латинского алфавита. Серым цветом выделены полиграфы, не являющиеся настоящими, то есть обозначающие те же звуки, что и составляющие их графы по отдельности, но по какой-либо причине относимые к полиграфам, например, по причине включения в алфавит.

Диграфы

.

Полиграф Использование
.w Тлингитский (Канада)[1]

ʼ

Полиграф Использование
ʼB ʼb Бари[2]
ʼD ʼd Бари[2]
ʼM ʼm Западный къхонг[3]
ʼN ʼn Африкаанс (неопределённый артикль)[4], западный къхонг[3]
ʼY ʼy Бари[2], хауса (в Нигерии)[5]

A

Полиграф Использование
Aʼ aʼ Западный къхонг[3], ханагиянский сапотекский[6], казахский (версия 26 октября 2017)[7], каракалпакский (1995—2009, 2009—2016)[8][9]
Aa aa Немецкий[10], нидерландский[11], финский[12], эстонский[13], африкаанс[14], мэнский[15], алеутский (США)[16], тлингитский (США)[17], ранее также датский, норвежский, гагаузский (1932—1938)[18] и туркменский (1926—1930)[19]
Ae ae Ирландский, латинский[20], немецкий (для замещения Ä), нидерландский[11], чжуанский[21], чеченский (Франция)[22], казахский (версия 11 сентября 2017)[23]
Ah ah
Ai ai Даурский (1980)[24], шугнанский (1877)[25]
Aí aí
Aî aî
Am am
An an Западный къхонг[3]
Aŋ aŋ
Ao ao Даурский (1980)[24], шугнанский (1877)[25]
Aq aq Западный къхонг[3]
Au au Шугнанский (1877)[25]
Aû aû
Aw aw
Ay ay
AӀ aӀ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
Ái ái
Ââ ââ Гагаузский (1932—1938)[18]
Âm âm
Ân ân
Ãe ãe Португальский
Ãi ãi
Ão ão
Än än
Äu äu
Ån ån
Ăă ăă Гагаузский (1932—1938)[18]

B

Полиграф Использование
Bb bb
Bd bd
Bf bf Баварский
Bh bh Западный къхонг[3]
Bm bm
Bp bp
Bv bv
Bz bz

C

Полиграф Использование
Cʼ cʼ Казахский (версия 26 октября 2017)[7], осетинский (1923—1926)[27], чеченский (Франция)[22]
Cc cc Табасаранский (1931—1937)[28], лезгинский (1928—1932)[29], адыгейский (1922)[30]
Ce ce Гагаузский (1932—1938)[18]
Cf cf Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Cg cg
Ch ch Каракалпакский (2009—2016, 2016—н. в.)[9][32], оромо (Фут, 1913; 1991—н. в.)[33][34], тлингитский (Канада, США)[1][17], узбекский (1995—2018)[35], казахский (версия 11 сентября 2017)[23], галичский диалект караимского (1933)[36], уйгурский (Казахстан, 2018—н. в.; Китай, 1959—1982; 2000—н. в.)[37][38][39], алеутский (США)[16], даурский (1980)[24], осетинский (1926—1938)[40], кабардино-черкесский (1924—1925, 1925—1930)[41][42], чеченский (1925—1934, 1934—1938; Франция, 2011—н. в.)[43][44][22], курдский (Ирак, 1941, 1957)[45][46], шугнанский (1877)[25], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Ci ci Гагаузский (1932—1938)[18]
Cь cь Табасаранский (1931—1937, 1937—1938)[28][47]
Cj cj Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Ck ck
Cn cn
Cö cö
Cr cr
Cs cs Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31], коми (проект, 1924)[48]
Ct ct
Cu cu
Cv cv Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Cx cx
Cz cz
Çʼ çʼ Цахурский (Азербайджан)[49], курдский (Армения и Грузия)[50], осетинский (1923—1926)[27]
ÇӀ çӀ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
Çь çь Табасаранский (1931—1937, 1937—1938)[28][47]
Čh čh Чеченский (1925—1934, 1934—1938)[43][44], осетинский (1926—1938)[40]
C̲h̲ c̲h̲ Ханагиянский сапотекский[6]

D

Полиграф Использование
Db db Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Dc dc
Dd dd
Dg dg
Dh dh Западный къхонг[3], оромо[33], курдский (Ирак, 1941)[45], шугнанский (1877)[25]
Dj dj Гагаузский (1932—1938)[18], кабардино-черкесский (Сирия, 1926)[51], адыгейский (1922)[30], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31], коми (проект, 1924)[48]
Dȷ dȷ Адыгейский (1922)[30]
Dl dl Тлингитский (Канада, США)[1][17]
Dł dł
Dm dm
Dn dn
Dp dp
Dq dq
Dr dr
Ds ds Удмуртский (1726)[52], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Dt dt
Dv dv Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Dx dx
Dy dy
Dz dz Западный къхонг[3], тлингитский (Канада, США)[1][17], ханагиянский сапотекский[6], кабардино-черкесский (Сирия, 1926)[51], осетинский (1923—1926, 1926—1938)[27][40], адыгейский (1922)[30], шугнанский (1877)[25], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31], коми (проект, 1924)[48]
Dɮ dɮ МФА (звонкая альвеолярная латеральная аффриката)
Dź dź
Dż dż
Dž dž Осетинский (1923—1926, 1926—1938)[27][40]
Dᴣ dᴣ

E

Полиграф Использование
Eʼ eʼ Западный къхонг[3], ханагиянский сапотекский[6], курдский (Армения и Грузия)[50]
Ea ea Туркменский (1992—1993)[53], гагаузский (1932—1938)[18], чеченский (проект, 1928)[54]
Eá eá
Ee ee Тлингитский (США)[17], Гагаузский (1932—1938)[18], удмуртский (1730)[55]
Eh eh Западный къхонг[3]
Ei ei Тлингитский (США)[17], даурский (1980)[24], шугнанский (1877)[25]
Eî eî
Ej ej
Em em
En en
Eo eo Чеченский (проект, 1928)[54]
Eq eq Западный къхонг[3]
Eu eu Даурский (1980)[24], чеченский (проект, 1928)[54]
Eû eû
Ew ew
Ey ey
Éa éa
Éi éi
Ém ém
Én én
Êm êm
Ên ên
Êw êw
Ëʼ ëʼ Ханагиянский сапотекский[6]
Ɛn ɛn

F

Полиграф Использование
Ff ff валлийский
Fh fh Кабардино-черкесский (1924—1925, 1925—1930)[41][42]
Fx fx

G

Полиграф Использование
Gʼ gʼ Западный къхонг[3], цахурский (Азербайджан)[49], казахский (версия 26 октября 2017)[7], каракалпакский (1995—2009, 2009—2016)[8][9]
Gʻ gʻ Узбекский (1995—2018)[35]
Gb gb Наудм[56], МФА (звонкий лабиовелярный взрывной согласный)
Gc gc
Ge ge
Gg gg
Gh gh Западный къхонг[3], цахурский (Азербайджан)[49], тлингитский (Канада)[1], казахский (версия 11 сентября 2017)[23], уйгурский (Китай, 2000—н. в.)[39], курдский (Ирак, 1941, 1957)[45][46], чеченский (1925—1934, 1934—1938; Франция, 2011—н. в.)[43][44][22], шугнанский (1877)[25], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Gi gi Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Gj gj Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Gk gk
Gl gl
Gm gm
Gn gn Оромо (Крапф, 1840)[57]
Gñ gñ
Go go
Gq gq
Gr gr
Gu gu Кабардино-черкесский (1925—1930)[42]
Gü gü
Gv gv Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Gw gw Тлингитский (Канада, США)[1][17], ханагиянский сапотекский[6], наудм[56], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Gx gx
Gy gy
Gʘ gʘ
Gǀ gǀ
G̲w g̲w Тлингитский (США)[17]

H

Полиграф Использование
Hʼ hʼ Курдский (Армения и Грузия)[50]
Hh hh
Hj hj
Hl hl Алеутский (США)[16]
Hm hm Алеутский (США)[16]
Hn hn Алеутский (США)[16], удмуртский (1726)[52]
Hr hr
Hs hs
Hu hu
Hv hv Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Hw hw Алеутский (США)[16], тлингитский (Канада)[1], удмуртский (1726)[52]
Hx hx
Hy hy Алеутский (США)[16]
Ꜧu ꜧu Кабардино-черкесский (1925—1930)[42]

I

Полиграф Использование
Iʼ iʼ Западный къхонг[3], ханагиянский сапотекский[6], казахский (версия 26 октября 2017)[7], каракалпакский (2009—2016)[9]
Iʼ ıʼ Цахурский (Азербайджан)[49]
Ia ia Даурский (1980)[24], гагаузский (1932—1938)[18]
Ie ie Даурский (1980)[24], оромо (Черулли, 1920-е годы)[57], удмуртский (Миллер, середина XVIII века; Фишер, середина XVIII века)[58]
Ig ig
Ih ih
Ii ii Туркменский (1926—1930)[19], гагаузский (1932—1938)[18], алеутский (США)[16]
IJ ij
Il il
Im im
In in Западный къхонг[3]
Iŋ iŋ
Io io Даурский (1980)[24], гагаузский (1932—1938)[18]
Iö iö Удмуртский (1730)[55]
Iq iq Западный къхонг[3]
Iu iu Даурский (1980)[24], гагаузский (1932—1938)[18]
Iú iú
Iw iw
Ix ix
Iy iy Курдский (Ирак, 1941, 1957)[45][46]
Ím ím
Ín ín
Ío ío
Îa îa Гагаузский (1932—1938)[18]
În în
IӀ ıӀ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
Latin capital digraph I-with-bowl J.svg Latin small digraph I-with-bowl J.svg Новый тюркский алфавит[59]
Ьь ьь Туркменский (1926—1930)[19]

J

Полиграф Использование
Ja ja Алтайский (1929—1938)[60], кабардино-черкесский (1925—1930)[42]
Je je Алтайский (1929—1938)[60], кабардино-черкесский (1925—1930)[42]
Jh jh Туркменский (1992—1993)[53], курдский (проект Курдской академии языка)[61]
Jj jj Адыгейский (1922)[30]
Jo jo Кабардино-черкесский (1925—1930)[42]
Jö jö
Jr jr
Ju ju Алтайский (1929—1938)[60], кабардино-черкесский (1925—1930)[42]
Jx jx
Jz jz Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]

K

Полиграф Использование
Kʼ kʼ Западный къхонг[3], цахурский (Азербайджан)[49], курдский (Армения и Грузия)[50], тлингитский (Канада, США)[1][17], нивхский (1932—1937)[62], осетинский (1923—1926)[27], чеченский (Франция)[22]
Kf kf
Kg kg
Kh kh Западный къхонг[3], тлингитский (Канада)[1], курдский (Ирак, 1957)[46], чеченский (1925—1934, 1934—1938, 1991—2000)[43][44][63], осетинский (1926—1938)[40], шугнанский (1877)[25], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Ki ki Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Kj kj Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Kk kk Табасаранский (1931—1937)[28], лезгинский (1928—1932)[29]
Kl kl
Km km
Kn kn
Kp kp Наудм[56], МФА (глухой лабиовелярный взрывной согласный)
Kr kr
Ks ks
Ku ku Кабардино-черкесский (1925—1930)[42]
Kv kv Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Kw kw Тлингитский (Канада, США)[1][17], ханагиянский сапотекский[6], наудм[56], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Kx kx
Ky ky
Kz kz
KӀ kӀ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
Kь kь Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
Kъ kъ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
K̲ʼ k̲ʼ Тлингитский (США)[17]
K̲w k̲w Тлингитский (США)[17]
Ⱪu ⱪu Кабардино-черкесский (1925—1930)[42]

L

Полиграф Использование
Lʼ lʼ Тлингитский (США)[17], собственно карельское наречие карельского[64]
Lh lh Курдский (Ирак, 1941, 1957)[45][46], кабардино-черкесский (1924—1925, 1925—1930)[41][42], мокшанский (проекты и финальная версия, 1932)[65]
Lj lj Коми (проект, 1924)[48]
Ll ll Курдский (проект Курдской академии языка)[61], валлийский, кабардино-черкесский (Сирия, 1926)[51]
Lr lr
Lv lv
Lw lw
Lx lx Мокшанский (проект, 1932)[65]
Ly ly
ĿL ŀl Каталанский, Сьерра-де-хуаресский сапотекский
Łʼ łʼ Тлингитский (Канада)[1]
Ḷḷ ḷḷ

M

Полиграф Использование
Mb mb Серер[66]
Md md
Mf mf
Mg mg
Mh mh валлийский
Ml ml
Mm mm
Mn mn
Mp mp
Mt mt
Mv mv
Mw mw
Mx mx

N

Полиграф Использование
Nʼ nʼ Собственно карельское наречие карельского[64], казахский (версия 26 октября 2017)[7], каракалпакский (1995—2009, 2009—2016)[8][9]
Nb nb
Nc nc
Nd nd Серер[66]
Nf nf
Ng ng Западный къхонг[3], уйгурский (Китай, 1959—1982; 2000—н. в.)[38][39], алеутский (США)[16], серер[66], узбекский (1995—2018)[35],даурский (1980)[24], эвенкийский (Китай, 1998)[67], казахский (версия 11 сентября 2017)[23], туркменский (1992—1993)[53],шугнанский (1877)[25], удмуртский (1726; Миллер, середина XVIII века)[52][58], валлийский
NG nG Серер[66]
Nh nh валлийский
Nj nj/Nj nj Коми (проект, 1924)[48], серер[66]
Nk nk
Nm nm
Nn nn Ханагиянский сапотекский[6]
Np np
Nq nq Западный къхонг[3]
Nr nr
Ns ns
Nt nt
Nv nv
Nw nw
Nx nx
Ny ny Западный къхонг[3], оромо (Фут, 1913; 1991—н. в.)[33][34], наудм[56]
Nz nz
N- n-
Nʘ nʘ
Ñg ñg
Ńg ńg
Ńm ńm
Ŋg ŋg
Ŋk ŋk
Ŋm ŋm МФА (лабиовелярный носовой согласный)
Ŋv ŋv
Ŋy ŋy Наудм[56]

O

Полиграф Использование
Oʼ oʼ Западный къхонг[3], ханагиянский сапотекский[6], казахский (версия 26 октября 2017)[7], каракалпакский (1995—2009, 2009—2016)[8][9]
Oʻ oʻ Узбекский (1995—2018)[35]
Oa oa
Oe oe казахский (версия 11 сентября 2017)[23], чеченский (Франция)[22]
Oê oê
Oh oh
Oi oi Даурский (1980)[24]
Oí oí
Oî oî
Om om
On on Западный къхонг[3]
Oo oo Тлингитский (США)[17], туркменский (1926—1930)[19], гагаузский (1932—1938)[18]
Oq oq
Or or
Ou ou
Oû oû
Ow ow
Oy oy
Oŷ oŷ
OӀ oӀ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
Òi òi
Ói ói
Ôm ôm
Ôn ôn
Ôw ôw
Õe õe
Öe öe Удмуртский (1726)[52]
Ön ön
Øy øy
Œu œu
Ɔn ɔn
Ɵɵ ɵɵ Туркменский (1926—1930)[19]

P

Полиграф Использование
Pʼ pʼ Западный къхонг[3], цахурский (Азербайджан)[49], курдский (Армения и Грузия)[50], нивхский (1932—1937)[62], осетинский (1923—1926)[27], чеченский (Франция)[22]
Pf pf
Ph ph Западный къхонг[3], оромо[33], курдский (Ирак, 1957)[46], чеченский (1925—1934, 1934—1938, 1991—2000)[43][44][63], осетинский (1926—1938)[40], кабардино-черкесский (1924—1925, 1925—1930)[41][42], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Pl pl
Pm pm
Pn pn
Pp pp Табасаранский (1931—1937)[28], лезгинский (1928—1932)[29]
Ps ps
Pt pt
Pw pw
PӀ pӀ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]

Q

Полиграф Использование
Qʼ qʼ Западный къхонг[3], цахурский (Азербайджан)[49], нивхский (1932—1937)[62]
Qg qg
Qh qh Западный къхонг[3], чеченский (1925—1934, 1934—1938; Франция, 2011—н. в.)[43][44][22], кабардино-черкесский (1924—1925, 1925—1930)[41][42]
Qi qi Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Qk qk
Qo qo
Qq qq
Qu qu Кабардино-черкесский (1925—1930)[42]
Qv qv
Qw qw Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Qy qy
QӀ qӀ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
Qъ qъ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]

R

Полиграф Использование
Rʼ rʼ Курдский (Армения и Грузия)[50], нивхский (1932—1937)[62]
Rd rd
Rh rh Курдский (Ирак, 1941, 1957)[45][46]
Rl rl
Rm rm
Rn rn
Rp rp
Rr rr Курдский (проект Курдской академии языка)[61]
Rs rs
Rt rt
Rw rw
Rx rx Мокшанский (проекты и финальная версия, 1932)[65]
Rz rz

S

Полиграф Использование
Sʼ sʼ Собственно карельское наречие карельского[64], тлингитский (Канада, США)[1][17], казахский (версия 26 октября 2017)[7]
Sc sc
Sç sç
Sf sf Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Sg sg
Sh sh Каракалпакский (1995—2009, 2009—2016, 2016—н. в.)[8][9][32], оромо (Крапф, 1840; Фут, 1913; 1991—н. в.)[57][34][33], тлингитский (Канада, США)[1][17], чеченский (Франция)[22], узбекский (1995—2018)[35], казахский (версия 11 сентября 2017)[23], туркменский (1992—1993)[53], уйгурский (Казахстан, 2018—н. в.; Китай, 1959—1982; 2000—н. в.)[37][38][39], даурский (1980)[24], курдский (Ирак, 1941, 1957; проект Курдской академии языка)[45][46][61], шугнанский (1877)[25], удмуртский (1726)[52], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Si si
Sj sj Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31], коми (проект, 1924)[48]
Sk sk
Sl sl
Sp sp
Sr sr
Ss ss Удмуртский (1726)[52]
St st
Sv sv
Sx sx
Sy sy
Sz sz Немецкий, венгерский
S̈h s̈h
SH ŞH ſh
Şс şс Татарский (1927—1939)[59], алтайский (1929—1938)[60]
Şь şь Табасаранский (1931—1937, 1937—1938)[28][47]
ꞩꞩ Табасаранский (1931—1937)[28], лезгинский (1928—1932)[29]
S̄s̄ s̄s̄ Адыгейский (1922)[30]

T

Полиграф Использование
Tʼ tʼ Западный къхонг[3], собственно карельское наречие карельского[64], цахурский (Азербайджан)[49], курдский (Армения и Грузия)[50], тлингитский (Канада, США)[1][17], нивхский (1932—1937)[62], осетинский (1923—1926)[27], чеченский (Франция)[22]
Tc tc Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Tç tç Кабардино-черкесский (Сирия, 1926)[51]
Tf tf
Tg tg
Th th Западный къхонг[3], чеченский (1925—1934, 1934—1938, 1991—2000)[43][44][63], курдский (Ирак, 1941, 1957)[45][46], осетинский (1926—1938)[40], Кабардино-черкесский (1924—1925, 1925—1930)[41][42], шугнанский (1877)[25], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Ti ti
Tj tj Коми (проект, 1924)[48]
Tl tl Тлингитский (Канада, США)[1][17]
Tł tł
Tɬ tɬ МФА (глухая альвеолярная латеральная аффриката)
Tm tm
Tn tn
Tp tp Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Tr tr
Ts ts Западный къхонг[3], тлингитский (Канада, США)[1][17], ханагиянский сапотекский[6], туркменский (1992—1993)[53], алтайский (1929—1938)[60], кабардино-черкесский (Сирия, 1926)[51], шугнанский (1877)[25], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Ts̃ ts̃
Tt tt Табасаранский (1931—1937)[28], лезгинский (1928—1932)[29]
Tv tv Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Tw tw
Tx tx
Ty ty
Tz tz
TӀ tӀ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]

U

Полиграф Использование
Uʼ uʼ Западный къхонг[3], ханагиянский сапотекский[6], казахский (версия 26 октября 2017)[7], каракалпакский (1995—2009, 2009—2016)[8][9]
Ua ua Даурский (1980)[24]
Uc uc
Ue ue Даурский (1980)[24], казахский (версия 11 сентября 2017)[23], чеченский (Франция)[22]
Ug ug
Uh uh
Ui ui Даурский (1980)[24], удмуртский (Миллер, середина XVIII века; Фишер, середина XVIII века)[58]
Uí uí
Um um
Un un Западный къхонг[3]
Uŋ uŋ
Uo uo
Uq uq Западный къхонг[3]
Ur ur
Uu uu Курдский (Ирак, 1941)[45], Туркменский (1926—1930)[19], гагаузский (1932—1938)[18], алеутский (США)[16]
Uw uw
Ux ux
UӀ uӀ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
Úi úi
Úm úm
Ún ún
Ün ün
Ūō ūō Оромо (Черулли, 1920-е годы)[57]

V

Полиграф Использование
Vb vb
Vg vg
Vh vh
Vk vk
Vn vn
Vv vv

W

Полиграф Использование
Wh wh
Wr wr
Wu wu Удмуртский (1726)[52]
Ww ww
Wx wx

X

Полиграф Использование
Xʼ xʼ Курдский (Армения и Грузия)[50], тлингитский (Канада, США)[1][17]
Xf xf
Xg xg
Xh xh Цахурский (Азербайджан)[49], тлингитский (Канада)[1]
Latin capital digraph X enlarged-small-H-with-left-hook.svg Latin small digraph X H-with-left-hook.svg
Xi xi Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Xk xk
Xö xö
Xu xu Кабардино-черкесский (1925—1930)[42]
Xw xw Тлингитский (Канада, США)[1][17], абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Xx xx
Xy xy
Xь xь Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
Xъ xъ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
X̲ʼ x̲ʼ Тлингитский (США)[17]
X̲w x̲w Тлингитский (США)[17]
X̌u x̌u Кабардино-черкесский (1925—1930)[42]

Y

Полиграф Использование
Yʼ yʼ Казахский (версия 26 октября 2017)[7]
Ye ye
Yh yh
Yi yi Удмуртский (1726)[52]
Yk yk
Ym ym
Yn yn
Yr yr
Yu yu
Yw yw
Yx yx
Yy yy Туркменский (1926—1930)[19]

Z

Полиграф Использование
Zh zh Казахский (версия 11 сентября 2017)[23], уйгурский (Китай, 1959—1982; 2000—н. в.)[38][39], даурский (1980)[24], курдский (Ирак, 1957)[46], чеченский (Франция)[22]
Zj zj Коми (проект, 1924)[48]
Zl zl
Zm zm
Zr zr
Zs zs Коми (проект, 1924)[48]
Zv zv Абхазский и абазинский (проект, 1994)[31]
Zw zw
Zz zz Табасаранский (1931—1937)[28]
ƵӀ ƶӀ Цахурский (Азербайджан, 1996—2015)[26]
Ƶь ƶь Табасаранский (1931—1937, 1937—1938)[28][47]
ƶƶ Табасаранский (1931—1937)[28]

ʘ

Полиграф Использование
ʘʼ
ʘh
ʘq
ʘx

ǀ

Полиграф Использование
ǀʼ
ǀg
ǀh
ǀn
ǀq
ǀx

ǁ

Полиграф Использование
ǁʼ
ǁg
ǁh
ǁn
ǁq
ǁx

ǂ

Полиграф Использование
ǂʼ
ǂg
ǂh
ǂn
ǂq
ǂx

ǃ

Полиграф Использование
ǃʼ
ǃg
ǃh
ǃn
ǃq
ǃx

Триграфы

Полиграф Использование
Aai aai Нидерландский
Abh abh
Adh adh
Aei aei
Agh agh
Aim aim
Ain ain
Aío aío
Amh amh
Aoi aoi
Aon aon
Aou aou
Aoû aoû
Aqh aqh
Aye aye
Bhf bhf
Cʼh cʼh
Cci cci
Ccs ccs
Cea cea Гагаузский (1932—1938)[18]
Chʼ chʼ Тлингитский (Канада, США)[1][17], чеченский (Франция)[22]
Chd chd
Chh chh
Chj chj
Chw chw
Chz chz
Cia cia Гагаузский (1932—1938)[18]
Cio cio Гагаузский (1932—1938)[18]
Ciu ciu Гагаузский (1932—1938)[18]
Ckh ckh
Csj csj Коми (проект, 1924)[48]
Ddh ddh
Ddz ddz
Dlh dlh
Drz drz
Dsh dsh Удмуртский (1726)[52]
Dsj dsj
Dtc dtc
Dzh dzh
Dzv dzv
Dzs dzs Коми (проект, 1924)[48]
Eai eai
Eau eau
Eái eái
Ein ein
Eoi eoi
Eqh eqh
Geü geü
Ggw ggw
Ggy ggy
Ghj ghj
Ghw ghw Тлингитский (Канада)[1]
Gli gli
Gln gln
Gni gni
Guë guë
Güe güe
Gqh gqh
Hhw hhw
Hml hml
Hng hng Алеутский (США)[16]
Hny hny
Iaa iaa Даурский (1980)[24]
Iao iao Даурский (1980)[24]
Idh idh
Igh igh
Ign ign
Ije ije
Ilh ilh
Ill ill
Ioo ioo Даурский (1980)[24]
Iqh iqh
Iúi iúi
Jyu jyu
Kʼu kʼu
Kʼw kʼw Тлингитский (США)[17]
Khʼ khʼ Тлингитский (Канада)[1]
Khh khh Шугнанский (1877)[25]
Khu khu
Khw khw Тлингитский (Канада)[1]
Kng kng
Kwʼ kwʼ Тлингитский (Канада)[1]
Kwh kwh
K̲ʼw k̲ʼw Тлингитский (США)[17]
Lhw lhw
Lli lli
Lly lly
Lyw lyw
Nch nch
Ndl ndl
Ndz ndz
Ngʼ ngʼ
Ngb ngb
Ngc ngc
Ngg ngg
Ngh ngh валлийский
Ngk ngk
Ngm ngm
Ngq ngq
Ngv ngv
Ngw ngw
Ngx ngx
Ngʼ ngʼ
Nhw nhw
Nkc nkc
Nkh nkh
Nkp nkp
Nkq nkq
Nkx nkx
Nng nng
Nny nny
Nph nph
Npl npl
Nqh nqh
Nrh nrh
Ntc ntc
Nth nth
Ntl ntl
Nts nts
Ntx ntx
Nyh nyh
Nyk nyk
Nyw nyw
Nzv nzv
Ŋgb ŋgb
Obh obh
Odh odh
Oen oen
Oeu oeu
Ogh ogh
Oin oin
Oío oío
Omh omh
Ooi ooi
Oqh oqh
Ous ous
Plh plh
Pmw pmw
Qhu qhu Кабардино-черкесский (1925—1930)[42]
Qkh qkh
Quh quh
Qxʼ qxʼ
Rlw rlw
Rnd rnd
Rng rng
Rnw rnw
Rrh rrh
Rrw rrw
Rtn rtn
Rtw rtw
Sch sch Немецкий, Шугнанский (1877)[25], удмуртский (1726; Миллер, середина XVIII века; Фишер, середина XVIII века)[52][58], коми (проект, 1924)[48]
Sci sci
Shʼ shʼ Тлингитский (Канада)[1]
Skh skh Шугнанский (1877)[25]
Skj skj
Ssi ssi
Sth sth
Stj stj
Ssz ssz
S-c s-c
S-g s-g
Tcg tcg
Tch tch
Thn thn
Ths ths
Thw thw
Tlʼ tlʼ Тлингитский (Канада, США)[1][17]
Tlh tlh
Tnh tnh
Tnw tnw
Tny tny
Tsʼ tsʼ Цахурский (Азербайджан)[49], тлингитский (Канада, США)[1][17]
Tsg tsg
Tsh tsh Оромо (Крапф, 1840)[57]
Tsi tsi
Tsj tsj
Tsv tsv
Tsz tsz
Tth tth
Ttl ttl
Tts tts
Tty tty
Txh txh
Tyh tyh
Tyw tyw
Uaa uaa Даурский (1980)[24]
Uai uai Даурский (1980)[24]
Uin uin
Uío uío
Uqh uqh
Urr urr
Vkh vkh
Xʼw xʼw Тлингитский (США)[17]
Xhʼ xhʼ Тлингитский (Канада)[1]
Xhw xhw Тлингитский (Канада)[1]
Xkh xkh
Xwʼ xwʼ Тлингитский (Канада)[1]
X̲ʼw x̲ʼw Тлингитский (США)[17]
Zzs zzs
ǀkh
ǁkx
ǂkx
ǃkx

Гексаграфы

Гептаграфы

Полиграф Использование
Dtsʼkxʼ dtsʼkxʼ Языки жу
Schtsch schtsch Транслитерация буквы Щ в немецком

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 YNLC. Tlingit alphabet. Дата обращения: 6 апреля 2019. Архивировано 15 июля 2019 года.
  2. 1 2 3 Lorenzo M. Spagnolo. Bari Grammar. — Verona: Missioni Africane, 1933. — С. 3.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Simon Ager. Taa language and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot.
  4. Donaldson, Bruce C. A Grammar of Afrikaans. — Berlin: Mouton de Gruyter, 1993.
  5. Simon Ager. Hausa language, alphabets and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Alfabeto Diꞌtsë, guꞌn xneꞌ minn San Francisco Ozolotepec. — Instituto Lingüístico de Verano, 2018. — 6 p. Архивная копия от 6 апреля 2019 на Wayback Machine
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Алфавит казахского языка, основанный на латинской графике Архивная копия от 27 октября 2017 на Wayback Machine. (2017-10-26) DOCX-документ
  8. 1 2 3 4 5 6 Birgit N. Schlyter. The Karakalpaks and other language minorities under Central Asian state rule // Prospects for Democracy in Central Asia. — Swedish Research Institute in Istanbul, 2005. — С. 86—87. — ISBN 91-86884-16-6. — ISSN 1100-0333. Архивировано 28 марта 2019 года.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 «Latiʼn jaziʼwiʼna tiykarlangʼan Qaraqalpaq aʼlipbesin yengiziw haqqiʼnda»gʼiʼ Qaraqalpaqstan Respublikasiʼ Niʼzamiʼna qosiʼmshalar haʼm woʼzgerisler kirgiziw haqqiʼnda Qaraqalpaqstan Respublikasiʼniʼnʼ Niʼzamiʼ (каракалп.) (8 октября 2009). — закон Республики Каракалпакстан. Архивировано 23 декабря 2012 года.
  10. Simon Ager. German language, alphabets and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot.
  11. 1 2 Simon Ager. Dutch language, alphabet and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot.
  12. Simon Ager. Finnish language, alphabet and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot.
  13. Simon Ager. Estonian language, alphabet and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot.
  14. Simon Ager. Afrikaans language, alphabet and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot.
  15. Simon Ager. Manx language, alphabet and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot.
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Е. В. Головко. Алеутский язык // Большая российская энциклопедия. — М.: Большая российская энциклопедия, 2005. — Т. 1. — С. 473. — ISBN 5-85270-329-X.
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 When Will Kayhi Have Tlingit Class? Дата обращения: 6 апреля 2019. Архивировано 14 ноября 2016 года.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Б. П. Тукан. Письменность гагаузского языка // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: Наука, 1972. — С. 59—65.
  19. 1 2 3 4 5 6 7 Б. Чарыяров. Из истории туркменского алфавита // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: Наука, 1972. — С. 149—156.
  20. Simon Ager. Latin language, alphabet and pronunciation (англ.) (htm). Omniglot.
  21. Simon Ager. Zhuang language and alphabet (англ.) (htm). Omniglot.
  22. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Чеченский язык – достояние нации. Thechechenpress (27 марта 2012). Архивировано 8 мая 2021 года.
  23. 1 2 3 4 5 6 7 8 Каким будет новый казахский алфавит. Дата обращения: 28 марта 2019. Архивировано 28 марта 2019 года.
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Zhou, 2003, с. 127-128.
  25. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 R. Shaw. On the Shighni (Ghalchah) dialect : [англ.] // Journal of the Asiatic Society of Bengal. — 1877. — Vol. 46 pt. 1. — P. 97-126.
  26. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 AӀbdulla Qarayev. AӀlifbey. — Bakı: Maarif nәşriyyatı, 1996. Архивная копия от 2 февраля 2017 на Wayback Machine
  27. 1 2 3 4 5 6 7 Журнал «Культура и письменность Востока». № 1, 1928 год
  28. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 t. şalbuzuv. əxydariz alifar. — mahac-qala, 1932.
  29. 1 2 3 4 5 alqcdar a.q. ⱬiji lezgi ilifar-ni sifte ⱪeldaj ktab. — mahac-qala, 1928.
  30. 1 2 3 4 5 6 Adige Elfib. — Stambol, 1922. Архивная копия от 11 мая 2021 на Wayback Machine
  31. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Г. Канджариа. Универсальный абхазо-абазинский алфавит // Абаза. — 1995. — № 1. — С. 70—71.
  32. 1 2 Латын жазыўына тийкарланған қарақалпақ әлипбеси (каракалп.). Каракалпакский государственный университет им. Бердаха. Архивировано из оригинала 17 августа 2018 года.
  33. 1 2 3 4 5 Teferi Degeneh Bijiga. The Development of Oromo Writing System. — University of Kent, 2015. — P. 229. — 288 p.
  34. 1 2 3 Edwin C. Foot. A Galla-English, English-Galla dictionary. 1913
  35. 1 2 3 4 5 Ўзбекистон республикасининг «Лотин ёзувига асосланган ўзбек алифбосини жорий этиш тўғрисида»ги қонунига ўзгартишлар киритиш ҳақида (6 мая 1995). Дата обращения: 1 апреля 2015. Архивировано 20 октября 2014 года.
  36. A. Mardkowicz. Słownictwo karaimskie : karaimsko-polsko-niemiecki słownik. — Łuck, 1933. — P. 71. Архивная копия от 29 марта 2019 на Wayback Machine
  37. 1 2 Р. Арзиев. Қазақстандики латинчә уйғур алфавити вә униңға көчүшкә бағлиқ бәзи имла мәсилилири // Уйғур авази. — 2018. — № 21 (7877) (31 мая). — С. 2.
  38. 1 2 3 4 Zhou, 2003, с. 301-303.
  39. 1 2 3 4 5 Waris Abdukerim Janbaz. An Introduction to Latin-Script Uyghur (англ.). 2006 Middle East & Central Asia Politics, Economics, and Society Conference. Sept 7-9, University of Utah, Salt Lake City, USA. Дата обращения: 14 декабря 2015. Архивировано из оригинала 11 октября 2017 года.
  40. 1 2 3 4 5 6 7 Умар Алиев. Национальный вопрос и национальная культура в Северо-Кавказском крае (итоги и перспективы). К предстоящему съезду горских народов. — Ростов-н/Д: Севкавкнига, 1926. — С. 89. — 128 с. Архивная копия от 3 октября 2017 на Wayback Machine
  41. 1 2 3 4 5 6 B. X̌uyranxe. Qeberdej txyļ (Èlyfbej). — Nalšyk, 1924.
  42. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Хь. Щ. Урыс. Адыгэбзэм и тхыдэ. — Налшык: «Эльбрус», 2000. — С. 256—257. — 358 с. — 1000 экз. — ISBN 5-7860-1439-x. Архивная копия от 11 января 2019 на Wayback Machine
  43. 1 2 3 4 5 6 7 Чентиева М. Д. История чечено-ингушской письменности. — Грозный: Чечено-Ингушское кн. изд-во, 1958. — С. 57.
  44. 1 2 3 4 5 6 7 Чентиева М. Д. История чечено-ингушской письменности. — Грозный: Чечено-Ингушское кн. изд-во, 1958. — С. 61—72.
  45. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Н. В. Юшманов. Определитель языков. — М.Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — С. 14, 39. — 44 с. — 3000 экз.
  46. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 К. К. Курдоев. Грамматика курдского языка (курманджи). Фонетика, морфология. — М.Л.: Изд-во АН СССР, 1957. — С. 12—13. — 344 с. — 1700 экз.
  47. 1 2 3 4 T. Şalbuzov. Bukvar. — Mahacqala, 1937.
  48. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 А. Грен. О применении латинского алфавита к языкам коми и удмурт // Комi му. — 1924. — № 3. — С. 50—59.
  49. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ts`əxni mizelin şikılbişikvan luğat. — Bakı: Üfüq-S, 2015. — P. 52. — 53 p.
  50. 1 2 3 4 5 6 7 8 Alîfba bona zimanê k'urdî. — T'ibîlîsî, 2004.
  51. 1 2 3 4 5 Н. В. Юшманов. Определитель языков. — М.Л.: Изд-во АН СССР, 1941. — С. 22. — 43 с. — 3000 экз.
  52. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ившин, 2010, с. 28.
  53. 1 2 3 4 5 Michael Everson. Some Türkmen alphabets (англ.). Unicode (1 июня 2000). Архивировано 31 июля 2015 года.
  54. 1 2 3 З. Мальсагов. Культурная работа в Чечне и Ингушии в связи с унификацией алфавитов. — Владикавказ, 1928. — С. 5—7. — 500 экз. Архивная копия от 29 марта 2019 на Wayback Machine
  55. 1 2 Ившин, 2010, с. 32.
  56. 1 2 3 4 5 6 Dictionnaire nawdm. Orthographe (фр.). SIL International (21 марта 2018). Дата обращения: 26 апреля 2019. Архивировано 26 апреля 2019 года.
  57. 1 2 3 4 5 Teferi Degeneh Bijiga, 2015, p. 90, 98.
  58. 1 2 3 4 5 6 Ившин, 2010, с. 46.
  59. 1 2 Яңалиф // Татарский энциклопедический словарь. — Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 1999. — 703 с. с. — ISBN 0-9530650-3-0.
  60. 1 2 3 4 5 А. Тыбыкова. Об усовершенствовании и унификация алфавита алтайского языка // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: Наука, 1972. — С. 41—48.
  61. 1 2 3 4 Dilan M.R. Roshani. Existing Kurdish alphabets (англ.). Kurdish Academy of Language. Архивировано 3 октября 2020 года.
  62. 1 2 3 4 5 Языки и письменность народов Севера / Я. П. Алькор. — М.Л.: Гос. учебно-педагогическое изд-во, 1934. — Т. III. — С. 184—187. Архивная копия от 5 ноября 2018 на Wayback Machine
  63. 1 2 3 A. S. Lepiev, İ. A. Lepiev. Türkçe-çeçence sözlük / Turkoyŋ-noxçiyŋ doşam. — Ankara, 2003. — С. vi—vii. Архивная копия от 10 августа 2014 на Wayback Machine Архивированная копия. Дата обращения: 29 марта 2019. Архивировано из оригинала 10 августа 2014 года.
  64. 1 2 3 4 С. В. Ковалева, А. П. Родионова. Традиционное и новое в лексике и грамматике карельского языка. — Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2011. — С. 8—30. — 138 с. — 300 экз. — ISBN 978-5-9274-0498-8.
  65. 1 2 3 Г. Аитов. Новый алфавит. Великая революция на востоке. — Саратов: Нижневолжское краевое изд-во, 1932. — С. 61—64. — 73 с. — 3150 экз.
  66. 1 2 3 4 5 Systèmes alphabétiques des langues africaines Архивная копия от 4 февраля 2018 на Wayback Machine (фр.)
  67. Do Dōrji, Banjibomi Johiḡasa. Ewengki nihang bilehu biteḡ. — 海拉尔, 1998. — 796 p. — ISBN 7-80506-704-X.

Литература

Категории