Миштекское письмо
Миште́кское письмо́ — идеографическая письменность народа миштеков, получившая распространение в постклассический период истории Мезоамерики. Сохранились миштекские кодексы, содержащие запись исторических событий, мифов и генеалогии[1]. После прибытия европейцев в 1520 году форма, стиль и функции миштекского письма изменились[2]. В XXI веке эти кодексы используются как источники этнографической, лингвистической и исторической информации.
Общие сведения
| Миштекское письмо | |
|---|---|
|
Пример миштекской пиктографии: сцена разграбления поселения в Кодексе Зуш-Наттолл |
|
| Тип письма | идеографическое, логографическое |
| Языки | Миштекский язык |
| Территория |
|
| История | |
| Место возникновения | Мексика |
| Период | до XVI в. н.э. |
| Происхождение | оригинальное |
| Свойства | |
| Статус | недешифровано |
| Направление письма | слева направо / справа налево |
Тип и структура письменности
Письменность миштеков относится к логографическому типу: используемые знаки и изображения обозначают целые слова и понятия, а не слоги или звуки. Её ключевая особенность заключается в том, что взаимосвязь между изобразительными элементами определяет смысл текста — в отличие от других мезоамериканских систем письменности, где изобразительные элементы не входят в состав текста[3].
Знаки в миштекской письменности делятся на три типа[4][5].
- Пиктографические символы внешне напоминают изображаемый предмет и обозначают одно или несколько слов. Часто встречаются в именах людей и географических названиях.
- Идеографические символы (идеограммы или идеографы) — обозначают идею, которую призваны изображать. Для их понимания не требуется знания миштекского языка, поскольку они распространены и в других языках региона.
- Фонетические знаки — важны для понимания значения слов в тональном миштекском языке. Они указывают на тон произносимого слова либо обозначают омоним предполагаемого слова. В тональных языках различия высоты тона могут различать значения слов.
Происхождение и носители текстов
Происхождение миштекской системы письменности остаётся неизвестным. При этом она имеет схожие черты с другими мезоамериканскими пиктографическими традициями, в частности с ацтекской.
Миштекская письменность встречается в кодексах постклассического периода, предшествовавшего прибытию европейцев в 1520 году н. э. Кодексы представляют собой записи, нанесённые на длинные полосы оленьей кожи или бумаги из коры, покрытые грунтом. Термин «кодекс» обычно относится к переплетённым книгам, но учёные применяют его и к мезоамериканским рукописям.
Технология изготовления таких кодексов включала складывание коры в виде книги-гармошки и покрытие поверхности белым грунтом — это создавало гладкую поверхность, пригодную для письма[6].
Содержание кодексов
Миштекские кодексы постклассического периода содержат разнообразные записи, отражающие ключевые аспекты культуры народа. Среди распространённых тем — жизнеописания правителей и знатных лиц, записи о родословных элиты, мифологические сюжеты, а также описания церемоний[4][5]. Биографические кодексы могли отражать интересы заказчика: зачастую сам герой диктовал, какие события и сведения следует включить. Сопоставление нескольких кодексов позволяет уточнять сведения о правителях и регионах[5].
Пример сохранившегося кодекса — Кодекс Зуш-Наттолл (хранится в Британском музее). Он содержит записи о множестве исторических событий миштеков, в том числе о завоеваниях XI—XII веков и заключённых союзах. При этом сам кодекс был создан примерно в XIV веке[7].
Изменения после прибытия испанцев (1520 г. н. э.)
После прибытия испанцев миштекская система письма стала сочетаться с европейскими графическими и алфавитными практиками. Некоторые кодексы стали содержать европейские глоссы, что впоследствии сильно облегчило интерпретацию доколумбовых текстов[5]. В отдельных случаях алфавитное письмо заменяло традиционное пиктографическое. В создании гибридных текстов участвовали только авторы из числа коренного населения, тогда как испанские писатели придерживались строго европейских методов письма, что отражало их роль завоевателей[4]. Изменилась функция кодексов: исчезли ритуальные и гадательные аспекты, но сохранились генеалогические и культурные записи. В условиях колониального управления возникли новые жанры: миштекским авторам поручали записывать информацию о народе и его прошлом[6].
В колониальный период миштекские письменные источники выполняли и юридическую функцию[4]. Они использовались для документирования и подтверждения земельных прав наследственной знати, помогали сохранять и поддерживать миштекскую культуру. Мифы о происхождении продолжали записываться в рамках генеалогических записей. Однако католическая церковь, зная о религиозных мотивах и мифах о сотворении мира, зафиксированных в кодексах, конфисковывала и уничтожала их. Считается, что до колониального периода существовало гораздо больше кодексов[4].
Календарь миштеков
Как и в большинстве других мезоамериканских культур, у народа миштеков был священный календарь, состоявший из 260 дней[8].
Дни этого календаря обозначались в письменности миштеков комбинацией числительного, называемого коэффициентом, и определённого знака или символа. Числительное может принимать значения от одного до тринадцати, а знаков всего 20, от крокодила до цветка. Календарь устроен таким образом, что числа и знаки движутся параллельно: они начинаются с 1 Крокодил, затем следуют 2 Ветер и 3 Дом. Однако после 13 Тростник числовой ряд начинается заново, и следующему знаку (в данном случае это Ягуар) присваивается коэффициент один. Однако когда завершается ряд из 20 знаков, знаки начинаются заново, а числовой ряд продолжается до 13. В календаре миштеков годы считались иначе, и для обозначения их фактической продолжительности использовались всего четыре знака. Это были Кролик, Тростник, Кремень и Дом[8].
Благодаря этим знакам и символам удалось проследить историю миштеков почти до 940 года н. э., поскольку миштеки обозначали этими знаками и коэффициентами многие важные события[8].
Современное изучение и сохранение традиций
В XX веке в Мексике произошло возрождение интереса к традиционным письменным источникам, совпавшее с Мексиканской революцией и формированием темы национальной идентичности и единства[6].
В XXI веке миштекские кодексы изучают как важный источник этноистории народа и региона в целом. Их данные сопоставляют с другими кодексами, европейскими источниками и археологическими материалами постклассического и колониального периодов, а также дополняют сведениями от современных миштеков, живущих в упомянутых в текстах районах. Кроме того, кодексы анализируют в контексте устных традиций: исторически их использовали для чтения и декламации. Это помогает глубже понять заложенную в текстах информацию и проследить преемственность культурных практик[4].
Число носителей миштекского языка составляет около полумиллиона человек (проживают в Мексике и США). Усилия лингвистов, антропологов и самих миштеков помогают сохранить язык, несмотря на влияние испанского и английского. Сохранение кодексов и традиций, которые они олицетворяют, способствует возрождению исторических обычаев и укреплению позитивной идентичности коренной культуры[6][9].