Неаполитанская тарантелла
Самый характерный и оригинальный образец музыки этого жанра[1].
Неаполитанская тарантелла[2][3] или Знаменитая тарантелла[4][5] (иногда просто Неаполитанская тарантелла[6][7][8]) — музыкальное произведение 1852 года Риччи, Луиджи. Являясь центральным номером оперы-буффа Праздник в Пьедигротте, тарантелла приобрела широкую популярность, а её основная тема в массовом сознании американцев стала восприниматься как главный «итальянский музыкальный мотив». Аналогичное явление наблюдается и в Италии, где произведение олицетворяет неаполитанскую тарантеллу, мгновенно вызывая ассоциации с Неаполем и Кампанией: композиция быстро вошла и прочно закрепилась в региональном фольклоре.

Основная тема
Общие сведения
| Неаполитанская тарантелла | |
|---|---|
| Композитор |
Риччи, Луиджи Д’Ариенцо, Марко |
| Форма | мотив и мелодия |
| Жанр | тарантелла |
История
Опера Праздник в Пьедигротте была написана для Театра Нуово на либретто Д’Ариенцо, Марко и впервые поставлена 7 сентября 1852 года[9]. Опера имела оглушительный успех, была исполнена 364 раза, а именно третий акт, открывающийся этой тарантеллой, особенно полюбился публике, которая часто требовала бис[1]. Предполагается, что произведение восходит к мотивам более древней устной музыкальной традиции, непрерывно существовавшей в Неаполе до современности.[10]
В мае 1858 года брат композитора, Федерико Риччи, директор Петербургской консерватории, во время экзаменационной сессии исполнил тарантеллу как интермедию к опере Цыганка Майкла Уильяма Балфа, вызвав овации публики и требование повторить номер[11]. С конца XIX века, с началом в США, знаменитое произведение и его народные варианты распространились за океаном, став типичным примером неаполитанской тарантеллы[6].
Текст
Произведение Д’Ариенцо состоит из десяти четверостиший октавосложных стихов с перекрёстной рифмой (abab), где нечётные строки — мужские, а чётные — женские. Текст на неаполитанском языке, написанный от первого и второго лица, представляет собой признание в любовных страданиях молодого человека своей возлюбленной, которую он приглашает танцевать (строфы 1–5), при этом в последних строфах (6–10) содержатся откровенные сексуальные намёки[12][13].
Музыка
Неаполитанская тарантелла исполняется в различных вариантах: основная тема сохраняется во всех, однако оригинальная оперная версия отличается большим тематическим и гармоническим богатством, с простой последовательностью мелодических идей, поддерживаемых и объединённых привлекательным ритмом танца[14].
В мелодическом плане выделяются несколько тем, каждая из которых соответствует определённой строфе текста. Темы разделяются инструментальным проходом (нисходящая минорная гамма с небольшими вариациями) перед третьей, шестой и восьмой строфами, а после пятой темы повторяются с начала; только в первых пяти строфах партия вокала в точности повторяется инструментами. Завершает произведение кода в ускорении, включающая несколько фраз или периодов, в которых голос отвечает инструментам и повторяет заключительные строки пятой и десятой строф[2][15].
В гармоническом плане, от первой ко второй из каждой группы пяти строф, происходит смена лада с ми минор (в оригинальной партитуре[14]) на соль мажор; затем инструментальная вариация в си минор переводит произведение к модуляции в ми мажор третьей строфы. Две дополнительные временные модуляции в близкие тональности приводят к соль-диез минору в четвёртой строфе, затем снова к ми мажору в пятой, после чего схема возвращается к исходной тональности с шестой строфы и, после последней, переходит в коду[2].
Во многих исполнениях, особенно народных и не связанных с оперой, произведение часто транспонируется в ля минор.
Популярность
В Неаполе и Кампании тарантелла Риччи быстро вошла в обиход на праздничных мероприятиях, особенно во время карнавалов региона; это пример народного принятия произведения академического происхождения[16].
Мировая популярность произведения привела к многочисленным цитатам и адаптациям. В 1950 году появилась кавер-версия Lucky, Lucky, Lucky Me в исполнении Бадди Арнольда и Милтона Берла с английским текстом, записанная Эвелин Найт с The Ray Charles Singers[7]; вскоре после этого (1956) тема тарантеллы прозвучала в начале песни Aaja sanam Шанкара-Джайкишана для фильма Chori chori. В 1999 году Брюс Спрингстин на концерте на стадионе Феррарис в Генуе пригласил на сцену свою мать Адель и её сестру, чтобы станцевать тарантеллу Риччи в исполнении Three Accordions[8].
Неаполитанская тарантелла известна, особенно в США, как типичная тема итальянской народной музыки, а сама тарантелла считается самым узнаваемым итальянским танцем. В этом смысле она выполняет функцию музыкального стереотипа, аналогичную другим «этническим» мотивам[17], представляя народ через музыкальный образ. Хотя характерный ритм тарантеллы встречается и в других известных произведениях, таких как Фуникулё, фуникулё или Танец Россини, которые также используются для обозначения «итальянскости», узнаваемая тема Риччи в американском массовом сознании стала Italian tune (или song, riff), а её игривый характер сделал её популярной для комических, пародийных, а иногда и упрощающих интерпретаций древней традиции народной музыки и танца Южной Италии[6]. Даже в самой Италии инструментальная версия и её тема олицетворяют неаполитанскую тарантеллу, превосходя по популярности даже знаменитую тарантеллу Россини[16].
См. также
Примечания
Литература
- Пьедигротта. — Неаполь : Tipografia dei gemelli, 1853.
- Праздник в Пьедигротте. — Неаполь : Cottrau.
- Коссентино, Раффаэле. Неаполитанская песня от истоков до наших дней. — Неаполь : Rogiosi, 2015.
- Ди Джакомо, Сальваторе. Лучи и тени Неаполя. — Неаполь : Perrella, 1914.
- Гинасси, Доменико. Развлечение для всех. — Неаполь, 1859. — Vol. 2.
- Полцонетти, Пьерпаоло. Пиры и посты в опере : [англ.]. — Чикаго : University of Chicago Press, 2021. — ISBN 978-0-226-80500-9.