Название Грузии

«Грузия»[1] — русский экзоним для страны на Кавказе, известной как Сакартвело[2] (слушать)  (груз. საქართველო «страна картвелов») на грузинском. В большинстве языков закрепилось латинское название Георгия (лат. Georgia)[3].

Самоназвание происходит от основного центрального грузинского региона Картли, то есть Иберии[4], где зарождалась её государственность и вокруг которого сформировалось культурное и политическое единство грузин. Все экзонимы Грузии, скорее всего, происходят от древнеперсидского обозначения грузин «в[а]ркан» (Old Persian va.pngOld Persian ra.pngOld Persian ka.pngOld Persian a.pngOld Persian na.png «земля волков»)[5], который развился в среднеперсидском как «вурган» а затем в новоперсидском как «гурган»[6]. Корневое имя также отражено и в древнеармянском как «вирк» (վիրք)[7][8], считается, что от него и происходит древнегреческое название «иберия» (ιβηρία), который также и вошёл в Латинский язык как «hiberia»[9][10].

Эндоэтноним

undefined

Грузинское название и эндоэтноним страны «Сакартвело» (საქართველო) состоит из двух частей. Его корень, «картвел-и» (ქართველ-ი), первоначально относился к жителю центрального грузинского региона Картли (то есть Иберия). К началу IX века значение «Картли» было расширено и в других районах средневековой Грузии. Грузинский циркумфикс са-X-о является стандартной географической конструкцией, обозначающей «область, где X обитает», где X — этноним. Самая ранняя ссылка на «Сакартвело» (ႱႠႵႠႰႧႥႤႪႭ) встречается в 800 году грузинской хроники Джуаншера Джуаншериани описывая вторжения халифа Марван II ибн Мухаммада в грузинские земли[11].

Когда глухой [т.е. Марван II] атаковал Клисура, который тогда был границей Сабердзнети [т.е. Византии/Греции] и Сакартвело, он уничтожил город Цхуми в Апшилети, и осадил крепость Анакопии[12].

В течение следующих 100—150[13] лет название было переконфигурировано так, чтобы оно стало означать «всегрузинское царство»[14][15] и «всю Грузию»[16][17] которое возникло с политической унификацией Картли, Тао-Кларджети и Апхазети[18] под Багратом III,[19][20][21] с первоначальной помощью и поддержкой Давида III Куропалата,[22][23][24] в 1008 году, которая превратилась в монополистическую и византинизированную[25][26] «империю Багратионов»[27][28]. Грузинские цари активно начали сравнивать себя с византийскими императорами, считали себя продолжателями дел Константина I Великого,[29] часто изображались в византийских одеждах[30][31] и использовали такие титулы как «царь царей» и «автократор»[32]. Однако, иронично, но только после Монгольского завоевания Грузии, в начале XIII века, этот термин полностью вошёл в регулярное официальное использование[33]. Неэффективное правление преемников царицы Тамары, вызовы от Византийской империи, разрушительные нашествия монголов и Тамерлана положили конец «панкавказской грузинской империи»[34][35], когда Грузинское царство распалось на царств и княжеств, но даже после этой политической катастрофы XV века память и мечта(?) единой Грузии — Сакартвело — неуклонно сохранялась[36][37][38].

Экзонимы

undefined
undefined

Георгия

Европейская «Георгия», происходит от персидского обозначения грузин — «гург», который дошел до западноевропейских крестоносцев и паломников на Святой Земле, которые отобразили это имя как «Георгия» (также Джурджания, Джоргания, Джоргия, Гиоргиния, Горгания, Зорзания, Зеорзия, Хорхия, Георгиания в книге Марко Поло и т. д.)[39][40] ошибочно,[41] на основании народной этимологии,[42] объяснив его происхождение от Святого Георгия.[43] Жак Де Витри, Джон Мандевиль и Франц Фердинанд фон Троило заявляли о том, что Грузия была названа в честь Святого Георгия.[44] Жан Шарден семантически связал «Георгия» с греческим γεωργός «земледелец», так как Плиний Младший и Помпоний Мела упоминали (Плиний, IV.26, VI.14; Мела, i.2, &50; ii.1, & 44, 102.) о племенах «Георги».[45] Марий Броссе утверждал, что названия шло от реки Мтквари через Курос-Кир-Кура-Джурзан.[46] Согласно «The Oxford Dictionary of Late Antiquity» слово связана с корнем «грг», «джрдж» и «грдж», используемым в различных семитских языках, таких как сирийский, а затем и арабский, для обозначения Иберии и, вероятно, в частности местности под названии Гогарена[47].

Грузия

Русский экзоним «Грузия» тоже персидского происхождения и восходит к корню «гурз» через «гурзан/джурзан».[48][49] Русское имя впервые встречается в путевых записках Игнатия Смолянина как «гурзи» (1389 г.).

А въ церковь ту влѣзщи, ино направѣ Гурзійскаа служба, Гурзіи служатъ.
[там есть церковь и служба там грузинская, грузины служат.]
- Хождение в Иерусалим.

Афанасий Никитин называет Грузию как «Гурзыньская земля» (1466-72 г.).

Да Севастѣи губѣ, да Гурзынской земли добро обилію всѣм; да Торская земля обилна.
[В Сивасской округе и в Грузинской земле всего в изобилии. И Турецкая земля всем обильна.]
- Хожение за три моря.

В результате перестановки звуков превратились в «грузины» и «Грузия».[50]

С 2005[51] года правительство Грузии активно борется с экзонимом «Грузия» по всему миру. Южная Корея,[52] Япония[53] и Израиль[54] уже отказались от русского названия. 3 мая 2018 года в Литве было объявлено о новом названии для Грузии как «Сакартвело», тем самым Литва стала первой страной, которая официально стала использовать название «Сакартвело» в отношении Грузии[55].

Иберия

Георгий Меликишвили утверждал, что источником для экзонима «Иберия» и, в конечном итоге, его преобразование в «Георгия» послужило армянское «Вирк» (Վիրք), которое было связано со словом «Свер» (სვერი), изначально «Саспир»[56][57], картвельским обозначением для грузин. Буква «с» служила префиксом для корневого слова «Вер» (или «Вир»). Иван Джавахишвили утверждал, что источником был слово «Сбер» от «Хбер» (или «Хвер»), который превратился бы в армянский как «Верия» и «Вирия». Армянский экзоним для Грузии «Врастан» (Վրաստան) и «Вирк» (Վիրք). Этнические грузины на армянском языке «Врацинер»[58][59] (Վրացիներ), который буквально переводится как «иберы»[60][61][62].

См. также

Примечания

Литература

на русском языке

на английском языке

  • Eastmond, Antony (1994) Royal Renewal in Georgia: The Case of Queen Tamar, Ashgate Publishing
  • Рейфилд, Дональд (2013) Грузия. Перекресток империй. История длиной в три тысячи лет, Reaktion Books
  • Mikaberidze, Alexander (2015) Historical Dictionary of Georgia (2 ed.). Rowman & Littlefield, ISBN 978-1-4422-4146-6
  • Boeder, Winfried; Bublitz, Wolfram; Roncador, Manfred von & Vater, Heinz (2002) Philology, typology and language structure, Peter Lang
  • Rapp, Stephen H. (2000) Sumbat Davitis-Dze and the vocabulary of Political Authority in the Era of Georgian Unification, Georgia State University, USA
  • Rapp, Stephen H. (2010) Caucasia and Byzantine Culture, ISBN 978—975 — 16 −2938 — 8
  • Rapp, Stephen H. (2017) Georgia before the Mongols, Oxford Research Encylopedia, Asian History, Издательство Оксфордского университета
  • Rapp, Stephen H. (2003) Corpus scriptorum christianorum orientalium: Subsidia, Studies in Medieval Georgian Historiography: Early Texts and Eurasian Contexts, Peeters Publishers
  • Rapp, Stephen H. (2014) The Sasanian World through Georgian Eyes: Caucasia and the Iranian Commonwealth in Late Antique Georgian Literature, Ashgate Publishing
  • Туманов, Кирилл (1963) Studies in Christian Caucasian History, Джорджтаунский университет
  • Kopeček, V., Hoch, T., Baar, V. (2011). The Origins of Toponyms and Ethnonyms in The Region of the South Caucasus. Region and Regionalism 10(2): 201—211. University of Ostrava
  • Khintibidze, Elguja (1998), The Designations of the Georgians and Their Etymology, Тбилисский государственный университет

на грузинском языке

  • Paichadze, Giorgi (ed., 1993), საქართველოსა და ქართველების აღმნიშვნელი უცხოური და ქართული ტერმინოლოგია (Foreign and Georgian designations for Georgia and Georgians). Metsniereba, ISBN 5-520-01504-X