Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Клоц, Яков

Яков Клоц
Клоцц.jpg
Дата рождения 5 октября 1982(1982-10-05) (43 года)
Место рождения
Страна
Место работы
Образование

Я́ков Кло́ц (англ. Yasha Klots, род. 5 октября 1982, Минск) — американский славист, занимается исследованием русской эмиграции. Работает преподавателем русской литературы в Хантерском колледже Городского университета Нью-Йорка. В основные интересы входит история советского самиздата, диаспор, ГУЛАГа и перевода[1].

Как указывает сайт Пермского Политеха, Яков Клоц окончил учебное заведение в 2002 году. После этого получил стипендию и возможность обучаться в США. Закончив колледж в Бостоне в 2005 году, обучался в Йельском университете[2].

Яков Клоц получил докторскую степень по специальности русская литература в 2011 году. Прежде чем начать работу в Хантерском колледже в 2016 году, Яша Клоц успел поработать в нескольких университетах, включая Технологический институт Джорджии, Колледж Вильгельма и Йельский университет. Кроме того, он был научным сотрудником Фонда Гумбольдта в Исследовательском центре восточноевропейских исследований Бременского университета в Германии. Научные интересы Яши Клоца охватывают историю книг, русскую и восточноевропейскую литературу, культуру эмигрантов, урбанистику и литературное изображение городских пейзажей, современную русскую поэзию, лингвистическую антропологию, двуязычие и перевод, а также литературу о ГУЛАГе, в частности, о творчестве Варлама Шаламова.

Кроме Томаса Венцловы для меня наибольший авторитет — это, конечно, Лев Лосев. Комментарий к стихам Бродского, который он подготовил к «Библиотеке поэта», — беспрецедентное в бродсковедении явление. Лично меня в свое время вдохновил заниматься Бродским Денис Ахапкин своей диссертацией о «филологической метафоре» в поэтике Бродского. — Клоц о бродсковедении и авторитетах[3].

В 2010 году Яша Клоц опубликовал книгу «Иосиф Бродский в Литве» (Санкт-Петербург, на русском языке). Также он стал соавтором перевода романа Тамары Петкевич «Воспоминания актрисы Гулага» (Northern Illinois UP, 2010), в 2016 году — «Поэты в Нью-Йорке: о городе, языке, диаспоре» (Москва, NLO, 2016, на русском языке).

В 2024 в «Новом литературном обозрении» вышла «Тамиздат: Контрабандная русская литература в эпоху холодной войны», посвящена распространению, приёму и первым публикациям литературных рукописей из СССР на Западе[4][5].

В Хантерском колледже Яша Клоц преподаёт различные курсы по русской литературе и культуре, русскому театру, городской мифологии, литературе Гулага и рассказам иммигрантов. Он также является директором проекта Tamizdat, в котором собраны тексты советских авторов, опубликованных зарубежом[6].

Библиография

[править | править код]
  • Клоц Я. Иосиф Бродский в Литве — СПб., Perlov Design Center, 2010. — 384 с. — ISBN 978-5-904442-05-7
  • Клоц Я. Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре — М., НЛО, 2016. — 692 с. — ISBN 978-5-4448-0565-7
  • Клоц Я. Тамиздат. Контрабандная русская литература в эпоху холодной войны / Пер. Т. Пирусская — М., НЛО, 2024. — 376 с. — ISBN 978-5-4448-2239-5

Примечания

[править | править код]