Интермеццо (опера)
«Интерме́ццо» (нем. Intermezzo), op. 72, — комическая опера в двух действиях немецкого композитора Рихарда Штрауса на его собственное либретто, названная им самим «бюргерской комедией с симфоническими интермедиями» (нем. Bürgerliche Komödie mit sinfonischen Zwischenspielen). Премьера состоялась 4 ноября 1924 года в Дрезденской государственной опере под управлением Фрица Буша[1]. Это наименее исполняемое из зрелых произведений Штрауса[2]. Самой большой известностью пользуются оркестровые интерлюдии между сценами.
Общие сведения
| Опера | |
| Интермеццо | |
|---|---|
| нем. Intermezzo | |
| Композитор | |
| Либреттист | Рихард Штраус |
| Язык либретто | немецкий |
| Жанр | комическая опера |
| Первая постановка | 4 ноября 1924 |
| Место первой постановки | Опера Земпера |
История создания
Сюжет «Интермеццо» построен вокруг недоразумения, возникшего между вымышленными супругами — Робертом Шторхом и его женой Кристиной, прототипами которых стали сам композитор и его супруга Паулина, немецкая оперная певица, известная своим непростым характером[3][2]. В его основу был положен случай из их собственной семейной жизни, произошедший в 1903 году, когда Штраус уехал в отпуск на остров Уайт, и описанный в работе музыкального критика Уильяма Манна, посвящённой штраусовским операм[2]. А. Гозенпуд пишет, что, согласно биографам, «подлинным адресатом ошибочно попавшего в дом Штрауса письма был дирижёр И. Штрански»[4].
Композитор включил в сюжет много деталей и действующих лиц из той истории, в их числе их преданную, долготерпеливую горничную Анну, а также реально существовавшего мошенника, который в опере превратился в барона Луммера. Самым трудным было изобразить Кристину так, чтобы она вызывала у зрителя симпатию[2]. Паулине Штраус сюжет оперы оставался неизвестен вплоть до первого представления. По слухам, когда исполнявшая партию Кристины сопрано Лотта Леманн поздравила Паулину с «таким чудесным подарком от мужа», та ответила: «Мне наплевать»[5][6].
Гуго фон Гофмансталь, который написал либретто к предыдущим операм Штрауса, отказался работать над «Интермеццо» — сюжет показался ему слишком бытовым для оперы[2] — и предложил композитору сочинить либретто самостоятельно, что тот в итоге и сделал, получив отказ и от других авторов. По этой причине оно написано не в стихотворной форме, а в прозе. Главные действующие лица говорят на отточенном немецком, а слуги изъясняются на диалекте. Декорации спектакля воспроизводили дом Штрауса в Гармише.
Название оперы представляет собой отсылку к небольшим комическим представлениям, разыгрываемым между картинами опер-сериа, популярных в XVIII веке. Это самостоятельные небольшие произведения, коротенькие оперы с лёгким для восприятия анекдотическим сюжетом, темой которых часто становились ссоры и примирения супругов и т. п.
История постановок
Мировая премьера «Интермеццо» состоялась 4 ноября 1924 года на сцене Дрезденской государственной оперы под управлением Фрица Буша[1].
В январе 1927 года опера была впервые исполнена в Вене[7].
Премьера на территории Соединённого королевства состоялась 2 сентября 1965 года в Королевском театре (англ. King’s Theatre) в Эдинбурге. Англоязычная премьера прошла 15 июня 1974 года в рамках Глайндборнского оперного фестиваля. За ней последовали постановки в 1975 и 1983 году (транслировалась по Би-би-си 26 августа 1983 года)[8]. 10 октября 1986 года оперу поставили на сцене Королевского театра (англ. Theatre Royal) в Глазго[9].
Первая сценическая постановка на территории США состоялась в 1984 году на сцене Оперы Санта-Фе, также в переводе на английский язык[10].
Действующие лица и голоса
| Партия | Голос | Исполнитель на премьере 4 ноября 1924 г.
(Дирижёр: Фриц Буш) |
| Роберт Шторх, придворный капельмейстер | баритон | Йозеф Коррек |
| Кристина, его жена | сопрано | Лотта Леман |
| Анна, их горничная | сопрано | Лизль фон Шух |
| Францль, их 8-летний сын | разговорная роль | Фриц Зоннтаг |
| Барон Луммер | тенор | Тео Штрак |
| Нотариус | баритон | Роберт Бюссль |
| Его жена | сопрано | Эльфрида Хаберкорн |
| Штрох, капельмейстер | тенор | Ханс Ланге |
| Коммерции советник | баритон | Людвиг Эрмольд |
| Советник юстиции | баритон | Адольф Шёпфлин |
| Камер-певец | бас | Вилли Бадер |
| Фанни, кухарка Шторха | разговорная роль | Анна Больце |
| Мари и Тереза, служанки | разговорная роль | Эрна Фрезе |
| Рези, девушка | сопрано |
Краткое содержание
Место действия: Вена и Грундльзе.
Время действия: начало XX в.
Придворный капельмейстер Шторх уезжает по делам в Вену. Его жена Кристина помогает ему собраться. Она недовольна и ворчит на мужа, осыпая его упрёками. Чтобы скрасить одиночество, она отправляется кататься на санях. Она знакомится с лыжником, молодым бароном Луммером, который начинает за ней ухаживать. Они танцуют вместе на балу, и Кристина устраивает барона в контору к своему нотариусу. Их отношения омрачаются, когда Луммер просит Кристину помочь ему деньгами.
Вдруг в руки Кристине попадает письмо, адресованное её мужу, в котором некая дама назначает тому свидание. Она тотчас шлёт Шторху телеграмму, в которой требует у него развод. В слезах Кристина заходит в комнату к сыну, ища его поддержки, но тот встаёт на защиту отца.
Шторх с друзьями играет в скат. В разгар игры ему вручают телеграмму. Обвинения жены приводят капельмейстера в недоумение. Его товарищ Штрох признаётся, что знаком с упомянутой в телеграмме дамой, и высказывает предположение, что та просто перепутала фамилии из-за их сходства.
Кристина обращается к нотариусу с прошением о разводе, но тот не горит желанием заниматься этим вопросом. Она отправляет Луммера в Вену — собрать доказательства неверности Шторха, а сама начинает паковать чемоданы, исполненная намерения уйти от мужа. В этот момент она получает от него телеграмму, в которой говорится, что произошло недоразумение, и по возвращении из Вены его товарищ Штрох его прояснит. Но даже после визита Штроха Кристину продолжают мучить сомнения. Придворный капельмейстер возвращается домой. Между супругами происходит ссора. Тут является барон с доказательствами того, что любовное письмо было доставлено по ошибке, а написавшая его дама — знакомая Штроха, а не её мужа. Убедившись в невиновности супруга, Кристина отстраняет от себя барона. Шторх прощает жену за бурное проявление чувств и в шутку укоряет за флирт с Луммером. Супруги мирятся.
Состав оркестра
В состав оркестра входят:
- Деревянные духовые инструменты: 2 флейты (вторая флейта удваивает пикколо), 2 гобоя (второй гобой удваивает английский рожок), 2 кларнета в строе си-бемоль (второй кларнет удваивает бас-кларнет в строе ля), 2 фагота (второй фагот должен играть ля в нижней октаве во втором действии)
- Медные духовые инструменты: 3 рожка (в строе фа, ми, ре, ми-бемоль и ля), 2 трубы (в строе до), 2 тромбона;
- Ударные инструменты: литавры, подвесные тарелки, крэш-тарелки, малый барабан, треугольник, большой барабан, пара бубенцов;
- Клавишные инструменты: фортепиано, фисгармония;
- Струнные инструменты: арфа, 11 первых скрипок, 9 вторых скрипок, 5 альтов, 5 виолончелей, 3 контрабаса.
Записи
| Год | Исполнители партий:
Кристина Шторх, Роберт Шторх, Анна, барон Луммер |
Дирижёр, оркестр и театр | Звукозаписывающая компания[11] |
| 1954 | Хильда Цадек,
Альфред Пёлль, Рудольф Крист |
Рудольф Моральт,
оркестр Венской государственной оперы, театр «Ан-дер-Вин» (постановка 30 марта) |
Omega Opera Archive Ном. в кат.: 538 |
| 1963 | Ханни Штеффек,
Гертруда Фридман, Ферри Грубер |
Йозеф Кайльберт,
оркестр и хор Баварской государственнойоперы |
VHS: Lyric Distribution (Legato)
Ном. в кат.: 1818; DVD: Legato Classics[12] |
| 1980 | Луция Попп,
Габриэле Фукс, Адольф Даллапоцца |
Вольфганг Заваллиш, | CD: EMI Classics
Ном. в кат.: 7 49337-2 |
| 1983 | Фелисити Лотт,
Джон Прингл, Элизабет Гейл, Иэн Кейли |
Густав Кун, | VHS / DVD: Kultur
Ном. в кат.: CVI 2024 |
| 2014 | Симона Шнайдер,
Маркус Айхе, Мартина Вельшенбах, Мартин Хомрих, Бригитта Фассбендер (разговорные роли) |
Ульф Ширмер, | CD: Classic Produktion Osnabrück,
Ном. в кат.: 7779012[13] |