Из-за острова на стрежень

«Из-за острова на стрежень» — русская песня на слова Дмитрия Садовникова, считающаяся народной[1]. Относится к городскому романсу[2].

Песня посвящена личности атамана Степана Разина и обыгрывает сюжет из истории возглавлявшегося им восстания.

Общие сведения

История

undefined
undefined

В 1669 году, в морском бою у Свиного острова, вольные казаки Степана Разина разгромили персидский флот. По легенде, в этом бою в плен к казакам попала дочь персидского главнокомандующего Мамед-хана — «персидская княжна». Дальнейшее известно со слов голландского путешественника Яна Стрейса:

При нём была персидская княжна, которую он похитил вместе с её братом. Он подарил юношу господину Прозоровскому, а княжну принудил стать своей любовницей. Придя в неистовство и запьянев, он совершил следующую необдуманную жестокость и, обратившись к Волге, сказал: «Ты прекрасна, река, от тебя получил я так много золота, серебра и драгоценностей, ты отец и мать моей чести, славы, и тьфу на меня за то, что я до сих пор не принёс ничего в жертву тебе. Ну хорошо, я не хочу быть более неблагодарным!» Вслед за тем схватил он несчастную княжну одной рукой за шею, другой за ноги и бросил в реку. На ней были одежды, затканные золотом и серебром, и она была убрана жемчугом, алмазами и другими драгоценными камнями, как королева. Она была весьма красивой и приветливой девушкой, нравилась ему и во всем пришлась ему по нраву. Она тоже полюбила его из страха перед его жестокостью и чтобы забыть своё горе, а всё-таки должна была погибнуть таким ужасным и неслыханным образом от этого бешеного зверя[3].

Несмотря на то, что Стрейс был современником событий, реальность этой истории вызывает споры среди учёных[4].

В 1824 году в журнале «Северный Архив» были напечатаны выдержки из записок Стрейса. С этой публикацией мог быть знаком А. С. Пушкин, который в 1826 году написал стихотворение на этот сюжет — «Песни о Стеньке Разине». Первоначально стихотворение было запрещено к печати цензурой, однако гораздо позже всё-таки было опубликовано, и Садовников мог быть знаком с этой публикацией.

Автор слов

В конце XIX — начале XX века Дмитрий Садовников (1847—1883) считался крупным и известным поэтом[5]. Он был знатоком и собирателем русского фольклора, легенд, песен, загадок и сказок[6], популяризатором русской истории[7].

Со временем поэтическое творчество Садовникова было основательно забыто, и в современную массовую культуру он вошёл автором единственного стихотворения (под названием «Волжская песня»[8]), ставшего народной песней. Тем не менее сборник «Загадки русского народа», составленный Садовниковым, до сих пор регулярно переиздаётся[9], а в последние годы у издателей возник интерес и к его записям сказок и легенд[10].

undefined

Известные исполнители

По свидетельству Николая Телешова, одним из первых крупных исполнителей песни был писатель, поэт и музыкант-любитель Скиталец (С. Г. Петров), который неоднократно исполнял её на собраниях литературного кружка «Среда»: «Пел он также у нас впервые песню о Степане Разине и о персидской княжне, которую поют теперь всюду, во всех углах и закоулках страны. Скиталец её популяризировал на своих гуслях; с его лёгкой руки она и полетела, по крайней мере по Москве, а из Москвы — далее»[11]. Однако самым известным исполнителем песни стал Фёдор Шаляпин[12]. Позднее песня вошла в репертуар множества певцов — хоров и солистов, и регулярно исполняется до сих пор.

Культурное влияние

undefined
  • 1908 — первый российский фильм «Понизовая вольница» на основе стихотворения[13].
  • 1914 — фильм «Стенька Разин» Григория Либкена на сценарий Бориса Мартова.
  • 1917 — цикл из 3 стихотворений «Стенька Разин» Марины Цветаевой на этот же сюжет.
  • после 1919 — мелодия песни использована в гимне немецкого прибалтийского фрайкора So ziehn wir unter fremder Fahne...[14]
  • 1920-1930-е — мелодия песни использована в хорале "Vol verwachting blijf ik uitzien" [15]
  • ок. 1940 — мелодия песни использована в полушутливой песне «Abgeschmiert aus 100 Metern» парашютистов вермахта[16].
  • Мелодия песни была использована в качестве саундтрека в стиле «вестерн» в телесериале «Сумеречная зона», эпизод «Мистер Дентон на Судном дне», вышедший в эфир 16 октября 1959 года[17].
  • 1966 — мелодия использована и в песне «The Carnival Is Over» австралийской группы The Seekers[18].
  • Недостоверность факта гибели персидской княжны нашло отражение в творчестве Кира Булычёва — Милица Фёдоровна Бакшт, героиня цикла «Великий Гусляр», по сюжету та самая персидская княжна, в отличие от легенды и от песни выжившая[19].
  • 1979 — песня звучит в мультфильме «Волшебное кольцо».

Примечания

Литература

  • Каленистов Л. А Песня осталась жить // «Север». — 1965. — № 2.
  • Песни русских поэтов: В 2 т. Т. 2 / Сост. и примеч. В. Е. Гусева. — Л.: Советский писатель, 1988. — С. 470.
  • Прудковский П. Н. (составитель). Песни Советской страны. — 4-е изд., перераб. и доп.. — Воронеж: Воронежское областное книгоиздательство, 1952. — 328 с.
  • Смолицкий В., Смолицкий Г. История одного песенного сюжета // «Устное народное творчество». — 2003. — Вып. 6. — С. 52—53.
  • Телешов Н. Д. Записки писателя: Рассказы о прошлом и воспоминания. — М. : Советский писатель, 1950. — 358 с. — 30 000 экз.