Золотой ключик, или Приключения Буратино


«Золото́й клю́чик, и́ли Приключе́ния Бурати́но» — повесть-сказка советского писателя Алексея Толстого, представляющая собой литературную обработку сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Толстой посвятил книгу своей будущей четвёртой и последней жене Людмиле Крестинской.

Общие сведения
Золотой ключик, или Приключения Буратино
Автор Алексей Николаевич Толстой
Жанр сказка
Язык оригинала русский
Оригинал издан 1936
ISBN 978-5-465-01370-3

Замысел и создание

Работа над сказкой началась в 1923 году, когда Алексей Толстой, находясь в Берлине в эмиграции, познакомился с произведением Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» (1883), осуществлённый Ниной Петровской[1]. Толстой решил создать его русскую адаптацию. Первоначально писатель планировал сделать простой перевод итальянской сказки, однако постепенно замысел трансформировался в самостоятельное произведение[2].

В 1924 году в издательстве «Накануне» вышла книга «Приключения Буратино», представлявшая собой сокращённый пересказ истории о Пиноккио. Однако Толстой остался недоволен результатом и продолжил работу над текстом.

В августе 1935 года сказка была закончена и сдана в производство в издательство «Детгиз», а параллельно начала печататься по частям в газете «Пионерская правда»[3] (7 ноября — 30 декабря 1935 года и 2—18 января 1936 года)[4][5] и вскоре вышла отдельным изданием[6].

В 1936 году Толстой написал пьесу «Золотой ключик» для Центрального детского театра[7] по просьбе его основателя Наталии Сац, а в 1939 году написал по пьесе сценарий одноимённого фильма, который поставил Александр Птушко.

До 1986 года сказка издавалась в СССР 182 раза и была переведена на 47 языков. Общий тираж составил 14,587 миллиона экземпляров[8][9].

Сюжет

Действие сказки происходит в вымышленном городке Тарабарского королевства на берегу Средиземного моря.

День 1

Старому столяру Джузеппе по прозванию Сизый Нос попалось в руки полено. Джузеппе начал его тесать топориком, чтобы сделать ножку для стола, но полено запищало человеческим голосом. Тогда Джузеппе решил не связываться с этим странным предметом и подарил полено своему другу — бывшему шарманщику Карло, посоветовав вырезать из полена куклу. Правда, в момент передачи полено ударило Карло по голове, и он немного подрался с Джузеппе, но друзья быстро успокоились и помирились.

Карло принёс полено в свою нищую каморку и сделал из него куклу. Она ожила прямо в его руках (так как полено было живым, то и кукла живая), причём нос самопроизвольно удлинился. Едва Карло успел назвать созданную куклу Буратино, как она убежала из каморки на улицу. Карло бросился в погоню. Буратино остановил полицейский, схватив за нос, но когда подоспел папа Карло, Буратино притворился мёртвым. Прохожие решили, что это Карло «до смерти заколотил» куклу, и полицейский увёл Карло разбираться в отделение.

Буратино один вернулся в каморку под лестницей, где встретился с Говорящим Сверчком. Последний посоветовал Буратино вести себя хорошо, слушаться папу Карло и пойти в школу. Буратино, однако, ответил, что он не нуждается в подобных советах и что ему больше всего на свете нравятся страшные приключения, а в подтверждение своих слов даже запустил в Сверчка молотком. Обиженный Сверчок навсегда уполз из каморки, где прожил более ста лет, напоследок предсказав деревянному мальчику большие неприятности.

Почувствовав голод, Буратино бросился к очагу и сунул нос в котелок, но тот оказался нарисованным, и Буратино лишь проткнул своим длинным носом холст. Потом он нашёл яйцо и разбил его, чтобы съесть, но вместо содержимого там оказался цыплёнок, который, поблагодарив Буратино за освобождение, выскочил в окно каморки и убежал к своей маме.

Вечером того же дня из-под пола вылезла старая крыса Шушара. Буратино дёрнул её за хвост, а крыса обозлилась, схватила его за горло и поволокла в подполье. Но тут из полицейского участка вернулся Карло, спас Буратино и накормил его луковицей. Потом он склеил Буратино одежду: «курточку из коричневой бумаги и ярко-зелёные штанишки. Смастерил туфли из старого голенища и шапочку — колпачком с кисточкой — из старого носка».

Помня совет Говорящего Сверчка, Буратино сказал Карло, что пойдёт в школу. Чтобы купить азбуку, Карло пришлось продать свою единственную куртку.

Буратино уткнулся носом в добрые руки папы Карло.

— Выучусь, вырасту, куплю тебе тысячу новых курток…

День 2

На следующий день Буратино с утра отправился в школу, но по дороге услышал музыку, зазывающую зрителей на представление кукольного театра. Ноги сами принесли его к театру. Буратино продал какому-то мальчишке за четыре сольдо свою азбуку и купил билет на представление «Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника». Во время этого представления Пьеро, Арлекин и остальные куклы узнали Буратино[10]:

Это Буратино! Это Буратино! К нам, к нам, весёлый плутишка Буратино!

Буратино выскочил на сцену, и все куклы запели «Польку-птичку», но представление смешалось. Хозяин кукольного театра и доктор кукольных наук, синьор Карабас-Барабас, вмешался и убрал Буратино со сцены, после чего, пригрозив куклам семихвостой плёткой, приказал им продолжать представление.

За ужином директор кукольного театра велел Пьеро и Арлекину снять Буратино с гвоздя и бросить в огонь — он хотел использовать главного героя в качестве дров для жаркого, но внезапно расчихался и подобрел. Буратино удалось рассказать кое-что о себе. Когда он упомянул нарисованный очаг в каморке, Карабас-Барабас чуть не проговорился о какой-то тайне:

Так, значит, это в каморке старого Карло находится потайная…

После этого он пощадил Буратино и даже дал ему пять золотых монет, наказав с утра вернуться домой и отдать деньги Карло, с условием, чтобы тот ни в коем случае не уезжал из своей каморки. Буратино остался переночевать в кукольной спальне.

День 3

undefined

С утра Буратино побежал домой, но по дороге повстречался с двумя мошенниками — лисой Алисой и котом Базилио, которые притворялись уличными попрошайками. Они, пытаясь обманным путём отнять деньги у Буратино, предложили ему отправиться не домой, а в Страну Дураков:

В Стране Дураков есть волшебное поле, — называется «Поле Чудес»… На этом поле выкопай ямку, скажи три раза: «Крекс, фекс, пекс», положи в ямку золотой, засыпь землёй, сверху посыпь солью, полей хорошенько и иди спать. Наутро из ямки вырастет небольшое деревце, на нём вместо листьев будут висеть золотые монеты.

После колебаний Буратино согласился. До вечера они блуждали по окрестностям, пока не оказались у харчевни «Трёх пескарей», где Буратино заказал три корочки хлеба, а кот и лиса — всю остальную еду, бывшую в харчевне. После ужина Буратино и его спутники легли отдохнуть на час. В полночь хозяин харчевни разбудил Буратино и сообщил, что лиса и кот ушли раньше и велели их догонять. Буратино пришлось расплатиться одним золотым за общий ужин и отправиться в путь.

На ночной дороге за Буратино погнались разбойники, на головах у которых «были надеты мешки с прорезанными дырками для глаз». Это были переодетые лиса Алиса и кот Базилио, которых Буратино не узнал. После продолжительной погони Буратино увидел домик на лужайке и стал отчаянно колотить в дверь руками и ногами, но его не впустили.

 — Девочка, откройте дверь, за мной гонятся разбойники!
— Ах, какая чушь! — сказала девочка, зевая хорошеньким ртом. — Я хочу спать, я не могу открыть глаза…

Она подняла руки, сонно потянулась и скрылась в окошке.

Разбойники схватили Буратино и долго мучили, чтобы заставить его отдать золотые, которые он успел спрятать во рту. Наконец они повесили его вниз головой на дубовой ветке, рассчитывая на то, что деньги выпадут у него изо рта, а сами на рассвете отправились поискать какую-нибудь харчевню.

День 4

Возле дерева, где висел Буратино, в лесном домике жила Мальвина — девочка с голубыми волосами, в которую был влюблён Пьеро. До этого она сбежала от произвола Карабаса-Барабаса (из-за его грубости) вместе с верным пуделем Артемоном и успела подружиться с лесными жителями, которые «снабжали её всем необходимым для жизни». Мальвина обнаружила Буратино, распорядилась снять его с дерева и перенести в дом. Для лечения пострадавшего она пригласила лесных врачей — доктора Сову, фельдшерицу Жабу и народного знахаря Богомола.

Все трое долго спорили о том, жив Буратино или мёртв, но затем он сам пришёл в себя. В итоге ему прописали касторку и оставили в покое.

День 5

На следующее утро Буратино пришёл в себя в кукольном домике. Стоило Мальвине спасти Буратино, как она сразу попыталась обучать его хорошим манерам, арифметике и чистописанию. Обучение Буратино было безуспешным (так как ему совсем не хотелось учиться), и Мальвина в воспитательных целях заперла его в чулане. Главный герой пробыл взаперти недолго, а сбежал он через кошачий лаз. Дорогу ему указывала летучая мышь, которая привела его к лисе Алисе и коту Базилио. Последние, в свою очередь, привели его в Город Дураков, где находилось Поле Чудес (на самом деле пустырь, сплошь засыпанный различным мусором и похожий на свалку).

Буратино, следуя инструкциям, зарыл оставшиеся четыре золотых монеты, полил водой, посыпал солью, прочитал заклинание «Крекс, фекс, пекс!» и сел ждать, пока вырастет денежное дерево. Лиса и кот, не дождавшись, пока Буратино уснёт или покинет свой пост, решили ускорить события. Лиса пошла в полицейский участок Страны Дураков и донесла дежурному бульдогу на Буратино, в то время как последний всё ещё сидел на Поле Чудес, где его и схватили два сыщика — добермана-пинчера, после чего отнесли в участок.

Воспользовавшись этим, лиса Алиса и кот Базилио завладели золотыми и тут же передрались между собой из-за неправильного дележа, но затем всё же разделили деньги поровну и скрылись. Тем временем приговор Буратино, вынесенный дежурным бульдогом, был таков:

Ты совершил три преступления, негодяй: ты беспризорный, беспаспортный и безработный. Отвести его за город и утопить в пруду!

Сыщики подхватили Буратино, «галопом оттащили за город и с моста бросили в глубокий грязный пруд, полный лягушек, пиявок и личинок водяного жука». Упав в воду, он встретился с обитательницей пруда, черепахой Тортилой. Она пожалела бедного деревянного мальчика, лишившегося денег (он узнал от неё, кто их украл), и дала ему золотой ключик, который случайно уронил в пруд Карабас-Барабас. Буратино убежал из Страны Дураков и встретил Пьеро, который, как и Мальвина, сбежал из кукольного театра.

Оказалось, что одной дождливой ночью к Карабасу-Барабасу пришёл погреться его друг Дуремар, продавец лечебных пиявок. Пьеро случайно подслушал их разговор, из которого удалось узнать, что черепаха Тортила прячет на дне пруда золотой ключик. По той же случайности Пьеро выдал себя. Карабас-Барабас заметил его и послал в погоню за ним двух полицейских бульдогов, которых нанял в Городе Дураков. Но Пьеро с трудом удалось сбежать от них верхом на зайце. Теперь у Пьеро было одно желание — встретиться с Мальвиной, и он попросил Буратино проводить его к своей возлюбленной.

День 6

Буратино привёл Пьеро к кукольному домику, но не успел Пьеро обрадоваться встрече с Мальвиной, как оказалось, что им нужно немедленно бежать от погони. Мальвина и Артемон собрали вещи, но далеко убежать куклы не успели: на опушке леса их уже поджидали Карабас-Барабас и два полицейских бульдога. Буратино приказал Мальвине и Пьеро бежать к Лебединому озеру, а сам с Артемоном вступил в бой с Карабасом-Барабасом и бульдогами. Он позвал на помощь всех жителей леса. Ежи, жабы, ужи, коршун и многие другие животные встали на защиту кукол. Дуремар же испугался и спрятался за кустом.

Полицейские собаки были побеждены Артемоном и пришедшими на помощь обитателями леса, а Буратино одолел Карабаса-Барабаса в схватке один на один, бросив в него две шишки итальянской сосны и приклеив его бороду к смолистому стволу дерева. После боя с полицейскими собаками Буратино, Пьеро, Мальвина и раненый в бою Артемон скрылись в пещере.

Сильно пострадавший Карабас-Барабас, придя в себя, отправился вместе с Дуремаром (который отклеил его бороду от сосны) в харчевню «Трёх пескарей», чтобы хорошенько подкрепиться перед поисками беглецов. Храбрый Буратино пошёл за ними следом, залез в глиняный кувшин и во время трапезы выведал у Карабаса-Барабаса, в чём же кроется тайна золотого ключика.

В харчевню зашли лиса Алиса и кот Базилио. Они обещали Дуремару и Карабасу-Барабасу, что за десять золотых монет отдадут им Буратино, «не сходя с этого места», после чего показали злодеям на кувшин, где прятался Буратино. Карабас-Барабас разбивает этот кувшин, но выскочивший оттуда Буратино неожиданно для всех выбегает на улицу, садится верхом на петуха и возвращается к своим друзьям. Однако в пещере он никого не находит. Из-под земли вылезает крот и рассказывает Буратино о том, что случилось с его друзьями. Оказывается, пока Буратино отсутствовал в пещере, его друзей нашли сыщики из Страны Дураков и арестовали их.

Буратино бросается в погоню. Случайно столкнувшись с процессией, состоявшей из Лиса — губернатора Города Дураков, его советника — жирного кота в золотых очках, двух доберманов-пинчеров и арестованных кукол, он попытался бежать, но это привело к неожиданному освобождению его друзей и позорному бегству губернатора и сыщиков. Куклы уже почти сбежали, когда путь им преградили Карабас-Барабас, Дуремар, лиса Алиса и кот Базилио. Теперь уже куклам было никак не спастись, если бы как раз в этот момент не подоспел папа Карло, который разогнал злодеев:

Он плечом толкнул Карабаса-Барабаса, локтем — Дуремара‚ дубинкой вытянул по спине лису Алису, сапогом швырнул в сторону кота Базилио…

Несмотря на все возражения Карабаса-Барабаса, что куклы принадлежат ему, папа Карло забрал Буратино, Пьеро, Мальвину и Артемона и вернулся в город, к себе в каморку. Здесь-то Буратино и открыл друзьям тайну. Он попросил папу Карло снять холст, и за ним оказалась дверца, которую он открыл золотым ключиком. За дверцей оказался подземный ход, который привёл героев в небольшую комнату:

Широкие лучи с танцующими в них пылинками освещали круглую комнату из желтоватого мрамора. Посреди неё стоял чудной красоты кукольный театр. На занавесе его блестел золотой зигзаг молнии.
С боков занавеса поднимались две квадратные башни, раскрашенные так, будто они были сложены из маленьких кирпичиков. Высокие крыши из зелёной жести ярко блестели.
На левой башне были часы с бронзовыми стрелками. На циферблате против каждой цифры нарисованы смеющиеся рожицы мальчика и девочки.

На правой башне — круглое окошко из разноцветных стёкол.

Друзья договорились, что утром они будут учиться в школе, а вечером играть в чудесном кукольном театре «Молния».

Эпилог

Сказка заканчивается первым представлением театра — комедией «Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и его друзей». Все куклы Карабаса-Барабаса, не желая больше терпеть его издевательства, сбежали от него в новый театр. Даже Дуремар, убедившись в том, что торговля пиявками не приносит ему дохода, тоже решает устроиться на работу в этом театре (зажигать свечи или мести пол). А сам Карабас-Барабас остался ни с чем — он в буквальном смысле сел в лужу.

Персонажи

Главные герои

Буратино — деревянная кукла, вырезанная из говорящего полена, главный герой сказки. Отличается любопытством, непоседливостью и добрым сердцем. Его длинный нос является отличительной чертой с момента создания и не меняется на протяжении повествования, в отличие от Пиноккио, чей нос удлиняется от лжи. Буратино не стремится стать настоящим мальчиком и остаётся куклой до конца истории, сохраняя свою индивидуальность[2].

undefined

Папа Карло — бедный шарманщик, создавший Буратино из полена. Добрый и заботливый отец, готовый пожертвовать последним ради своего деревянного сына. Продаёт единственную куртку, чтобы купить азбуку для Буратино.

Мальвина — кукла с голубыми волосами, сбежавшая из театра Карабаса-Барабаса. Воспитанная и образованная девочка, пытающаяся привить хорошие манеры Буратино. Живёт в лесном домике вместе с преданным пуделем Артемоном.

Пьеро — кукла-поэт, влюблённый в Мальвину. Меланхоличный и чувствительный персонаж, пишущий стихи и тоскующий по возлюбленной. Верный друг Буратино.

Артемон — белый пудель, преданный слуга и защитник Мальвины. Храбрый и умный пёс, неоднократно спасающий друзей от опасности.

Антагонисты

Карабас-Барабас — владелец кукольного театра, доктор кукольных наук и обладатель длинной бороды. Жестокий кукловод, эксплуатирующий своих актёров-кукол. Много лет ищет золотой ключик, открывающий тайну театра в каморке Карло. Образ персонажа содержит аллюзии на театрального режиссёра Всеволода Мейерхольда[2].

Дуремар — продавец лечебных пиявок, друг и пособник Карабаса-Барабаса. Неприятный тип с жадным характером, помогающий кукловоду в поисках ключа.

Лиса Алиса и кот Базилио — пара мошенников с большой дороги. Притворяются нищими инвалидами (лиса хромает, кот изображает слепого), чтобы вызвать жалость и обмануть доверчивых. Заманивают Буратино на Поле Чудес в Стране Дураков и крадут его золотые монеты[11].

Крыса Шушара — злобная крыса, живущая в каморке папы Карло. Дважды пытается погубить Буратино, но в финале гибнет от зубов Артемона.

Второстепенные персонажи

Черепаха Тортила — древняя черепаха, обитающая в пруду около Страны Дураков. Хранительница золотого ключика, который она дарит Буратино. Мудрая и справедливая, помогает главному герою[2].

Говорящий Сверчок — обитатель каморки Карло, предсказывающий Буратино его судьбу. Появляется в начале и в финале сказки.

Арлекин — кукла из театра Карабаса-Барабаса, партнёр Пьеро по сцене. Весёлый и энергичный персонаж, присоединяющийся к Буратино в борьбе против тирании кукловода[2].

Отличия от итальянского первоисточника

Сказка Толстого существенно отличается от «Приключений Пиноккио» Карло Коллоди как по сюжету, так и по идейному содержанию. Если у Коллоди повествование растягивается на несколько лет и носит назидательный характер, демонстрируя перевоспитание непослушного деревянного мальчика в добродетельного человека, то у Толстого действие укладывается в шесть дней, а главный герой не меняет своего характера и остаётся куклой[2].

Центральным отличием является введение образа золотого ключика, которого нет у Коллоди. У Толстого ключ открывает потайную дверь за нарисованным очагом, ведущую в волшебный театр, что символизирует освобождение кукол от тирании Карабаса-Барабаса и обретение ими творческой свободы. Итальянский Манджафоко (прототип Карабаса) является положительным персонажем, несмотря на грозный вид, тогда как у Толстого кукловод — однозначный антагонист[2].

Буратино, в отличие от Пиноккио, не стремится стать настоящим мальчиком и гордится своей кукольной природой. Его длинный нос не удлиняется от лжи, а является врождённой особенностью. Толстой убрал из сюжета жестокие сцены, присутствующие у Коллоди (Пиноккио убивает Сверчка молотком, теряет ноги в огне, откусывает лапу Коту), сделав повествование более лёгким и подходящим для детской аудитории[2].

Мальвина у Толстого — кукла, подруга Буратино, тогда как в итальянской сказке это Фея с голубыми волосами, меняющая свой возраст. Лиса Алиса в русской версии — персонаж женского пола, в отличие от итальянского Лиса. Толстой также ввёл новых персонажей, отсутствующих у Коллоди: Дуремара, крысу Шушару, Говорящего Сверчка в новой роли[12].

Иллюстрации

Первым иллюстратором сказки стал художник Леонид Владимирский, чьи рисунки к изданию 1953 года определили канонический облик Буратино и других персонажей для нескольких поколений читателей. Именно Владимирский придал Буратино узнаваемую внешность: полосатый колпачок, красную курточку и жёлтые штанишки. Эти иллюстрации стали настолько популярными, что легли в основу визуального ряда экранизаций и театральных постановок[2].

Среди других известных иллюстраторов сказки — Аминадав Каневский, создавший рисунки для издания 1936 года, Владимир Сутеев, Виктор Чижиков и многие другие художники. Каждый из них привносил свою интерпретацию образов, но работы Владимирского остаются наиболее узнаваемыми и растиражированными[2].

В культуре

Книга понравилась детям и взрослым с первого издания. Единственный минус, который был отмечен критиками, — это её вторичность по отношению к оригиналу Коллоди[13].

Сказка Толстого с 1936 года пережила множество переизданий, переводов. Появились экранизация в виде фильма с куклами и с живыми актёрами; мультфильма, пьес (есть даже пьеса в стихах[14]), оперы и балета. Известность получила постановка «Буратино» в театре Сергея Образцова[15]. В советское время вышла настольная игра «Золотой ключик», а с началом цифровой эры — компьютерная игра «Приключения Буратино»[16]. Появился напиток «Буратино», конфеты «Золотой ключик»[17] и даже тяжёлая огнемётная система «Буратино».

Герои книги и их фразы устойчиво вошли в русский язык, фольклор и стали темой для анекдотов[18].

Литературовед Мирон Петровский так писал о книге Толстого:

Обаяние сказки беспримерно и неотразимо. Воспоминание о ней полно томящих загадок. Одна из них — загадочность самого обаяния сказки. Другая — обращение большого художника к жанру детской сказки. В этом есть что-то подмывающее: кажется, это неспроста, что-нибудь тут не так. К тому же новый жанр — не просто сказка для детей, но сказочная повесть с несомненными чертами сатиры.[13]

Критик Марк Липовецкий назвал Буратино «влиятельным культурным архетипом», книгой, ставшей своего рода памятником и одновременно важным элементом духовной традиции советской культуры[19].

Протоиерей Андрей Ткачёв считает, что «Буратино и золотой ключик» — «типичное переложение притчи о блудном сыне на язык сказки»[20].

Доктор философских наук, профессор Игорь Леонидович Андреев отмечал: «Гениальная пародия графа Алексея Толстого в жанре итальянской сказки задолго до ваучеризации и приватизации рельефно выявила реальный финансовый подтекст банковских манипуляций и пирамид, связь их с криминалитетом, а также пагубность предпочтения сиюминутных развлечений новым знаниям»[21].

Культурные отсылки в книге

  • Практически сразу после выхода книги в актёрско-театральной среде возникло мнение, что книга в целом является аллюзией на театральную жизнь Москвы 1920-х и 1930-х годов. В частности, Фаина Раневская в своей книге «Письма к подруге» написала следующее:

Я сама бы не догадалась, но мне объяснили в театре. Главный герой, Буратино,— это Горький, Мальвина — жена Блока, Любовь Менделеева, а сам Блок выведен как Пьеро. В сказке есть злодей Карабас-Барабас, директор кукольного театра, так вот это — Мейерхольд[22].

Кроме этого, исследователи указывают и на другие параллели между персонажами книги и реальными людьми, между сюжетными ходами и реальными событиями:
  • Попытка Буратино спастись от Карабаса-Барабаса на сосне — «бегство» Горького на остров Капри.
  • То, что Буратино получает деньги от Карабаса-Барабаса, а затем лишается их из-за преступных действий лисы Алисы и кота Базилио — история взаимоотношений Горького и Александра Парвуса. С 1902 года последний был литературным агентом Горького в Европе и должен был собирать причитающиеся Горькому гонорары за публикацию текстов и постановку пьес, чтобы потом перевести их Горькому. Однако в 1908 году тот обвинил Парвуса в том, что последний присвоил себе и растратил все деньги, которые причитались Горькому за постановку пьесы «На дне» (1903) в Германии, а сам Горький не получил за это вообще ничего.
  • Изображение горизонтальной молнии на занавесе театра, который находят Буратино и его друзья за потайной дверцей, — изображение чайки на занавесе МХАТа
  • Длинная борода Карабаса-Барабаса — длинный шарф с концами до самой земли, который любил носить Мейерхольд.
  • Плётка Карабаса-Барабаса — пистолет-маузер, который Мейерхольд носил всегда с собой, а на репетициях выкладывал на стол.
  • Кукольный театр Карабаса-Барабаса — Государственный театр имени Вс. Мейерхольда, которым руководил Всеволод Эмильевич.
  • Звание «доктор кукольных наук» у Карабаса-Барабаса — псевдоним «доктор Дапертутто», которым пользовался Мейерхольд.
  • Бегство кукол из театра Карабаса-Барабаса — конфликты Мейерхольда с актёрами из-за высоких нагрузок и тяжёлой рабочей атмосферы.
  • То, что Мальвина учит Буратино арифметике и чистописанию — намёк на высшее образование у Марии Андреевой и отсутствие документов даже о школьном образовании у Максима Горького[23].

[24][25][26][27][28].

  • Ответ Буратино на предложенную Мальвиной арифметическую задачу о яблоках («Два… я же не отдам некту яблоко, хоть он дерись») является отсылкой к комедии Дениса Фонвизина «Недоросль», в которой госпожа Простакова предлагает такое «решение» аналогичной задаче, заданной Цыфиркиным Митрофанушке (в той задаче речь шла о 300 рублях):

Нашёл деньги, ни с кем не делись. Всё себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке[29].

undefined
  • Палиндром «А роза упала на лапу Азора», который Мальвина диктует Буратино во время урока чистописания, принадлежит перу Афанасия Фета.
  • Объяснение, придуманное собаками-сыщиками, чтобы оправдаться в исчезновении губернатора Лиса, — что он «был взят на небо живым» — является отсылкой к библейским рассказам о праотце Енохе (Быт. 5:24) и пророке Илии (4Цар. 2:11).
  • Золотой ключик является аллюзией на фамильный герб графов Толстых — рода, к которому принадлежал автор («В щите, имеющем голубое поле, изображены золотая сабля и серебряная стрела, продетые остроконечиями крестообразно сквозь кольцо золотого ключа, и над ключом с правой стороны видно серебряное крыло распростёртое».)
  • Есть также версия, что образ золотого ключика — это заимствование из произведения английского писателя Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» (1865). В этой книге тоже присутствует золотой ключик — он открывает дверь в волшебный сад, причём дверь до поры до времени находится за занавеской (как у Толстого — за холстом с нарисованным очагом). Также есть ещё несколько аллюзий на «Алису»: например, в сцене драки с полицейскими бульдогами «ёж, ежиха, ежова тёща, две ежовые незамужние тётки и маленькие еженята сворачивались клубком и со скоростью крокетного шара ударяли иголками бульдогов в морду», а в первоисточнике есть 8 глава «Королевский крокет», где в крокет играют именно свернувшимися в клубок ежами[30].

Продолжения и переосмысления

Популярность сказки Толстого породила множество продолжений и авторских интерпретаций.

Елена Данько в 1941 году написала сказочную повесть «Побеждённый Карабас», ставшую первым продолжением истории о Буратино[2].

В 1958 году Леонид Гальперштейн выпустил книгу «По следам „Золотого ключика“», где Буратино отправляется на кондитерскую фабрику, чтобы узнать секрет изготовления конфет.

В 1975 году Александр Кумма и Сакко Рунге создали книгу «Вторая тайна золотого ключика».

Иллюстратор Леонид Владимирский написал собственные сказки о деревянном мальчике: «Буратино ищет клад» (где рассказывается история происхождения театра «Молния») и «Буратино в Изумрудном городе» (кроссовер с другим известным произведением).

Макс Фрай создал книгу «Ключ из жёлтого металла», представляющую собой парафраз «Золотого ключика», пересказ старой сказки на новый лад.

Сергей Лукьяненко написал задумку романа «Аргентумный ключ» в стиле киберпанка.

Константин Крылов под псевдонимом Михаил Харитонов с 2013 года опубликовал социально-фантастический роман в трёх книгах «Золотой Ключ, или Похождения Буратины».

Экранизации и адаптации

Сказка о Буратино неоднократно экранизировалась и адаптировалась для театра, став одним из самых популярных произведений советской и российской детской культуры.

undefined

Кинематограф

Первой экранизацией стал художественный фильм «Золотой ключик» (1939), снятый режиссёром Александром Птушко при участии самого Толстого. Картина сочетала игру живых актёров с кукольными сценами и стала новаторской для своего времени. В 1959 году фильм был выпущен во второй редакции с изменениями[31].

В 1959 году вышел рисованный мультфильм «Приключения Буратино» режиссёров Ивана Иванова-Вано и Дмитрия Бабиченко, ставший классикой советской анимации.

Наиболее известной экранизацией является двухсерийный телевизионный музыкальный фильм «Приключения Буратино» (1975) режиссёра Леонида Нечаева. Картина с песнями Алексея Рыбникова на стихи Юлия Кима и Булата Окуджавы стала культовой и до сих пор остаётся одним из самых любимых новогодних фильмов. В главных ролях снялись Дмитрий Иосифов (Буратино), Татьяна Проценко (Мальвина), Рина Зелёная (черепаха Тортила), Владимир Этуш (Карабас-Барабас) и другие известные актёры[31].

В 1997 году вышел музыкальный фильм «Новейшие приключения Буратино» режиссёра Дина Махматдинова, представляющий современную интерпретацию сказки.

В 2009 году для телеканала «Россия» был снят новогодний фильм-мюзикл «Золотой ключик» режиссёра Александра Игудина.

В 2013 году вышел мультфильм «Возвращение Буратино» режиссёра Екатерины Михайловой, являющийся продолжением мультфильма 1959 года[31].

undefined

1 января 2026 года в российский прокат вышел новый фильм «Буратино» режиссёра Игоря Волошина. Картина создана по мотивам сказки Толстого и приурочена к 50-летию легендарного телефильма 1975 года. Особенностью проекта стало то, что главную роль исполнила девочка Виталия Корниенко с использованием технологии захвата движения. В фильме снялись Александр Яценко (папа Карло), Фёдор Бондарчук (Карабас-Барабас), Виктория Исакова (лиса Алиса), Александр Петров (кот Базилио), Паулина Андреева (Дуремар), Чулпан Хаматова (черепаха Тортила) и другие известные актёры. Оператором выступил Максим Жуков, лауреат премии «Ника» за «Мастера и Маргариту».

Театр

Сказка многократно ставилась на театральных сценах. Особенно известен спектакль Государственного центрального театра кукол имени Сергея Образцова, который шёл на сцене театра десятилетиями. В 1985 году этот спектакль был снят как телевизионный кукольный фильм.

В 1973 году композитор Игорь Морозов создал оперу «Золотой ключик» на либретто Наталии Сац со стихами Виктора Викторова. Постановка была осуществлена в Московском государственном детском музыкальном театре под управлением дирижёра Леопольда Гершковича[2].

Влияние на культуру

Образ Буратино стал одним из самых узнаваемых персонажей русской культуры и получил многочисленные воплощения за пределами литературы.

Памятники

Памятники Буратино установлены в нескольких российских городах. В Самаре у дома-музея Алексея Толстого в 2013 году к 130-летию со дня рождения писателя был открыт бронзовый монумент, изображающий деревянного мальчика. Скульптурный ансамбль «Приключения Буратино» расположен на площади Победы в Раменском Московской области. Памятники также установлены в Москве (у Музея-квартиры А. Н. Толстого и в «Музее Буратино — Пиноккио»), в Ялте на Поляне Сказок, в Магнитогорске и других городах[32].

undefined

Напиток «Буратино»

В начале 1970-х годов на Жигулёвском пивоваренном заводе в Самаре (тогда Куйбышев) был создан лимонад «Буратино», ставший одним из самых популярных газированных напитков в СССР. На этикетках бутылок традиционно изображался сказочный персонаж. Напиток производится до сих пор различными предприятиями[33].

Награды

Существуют Орден Буратино и Медаль Буратино — общественные награды, учреждённые для поощрения деятелей культуры и искусства[2].

Примечания

Литература

Ссылки