Едальня

Еда́льня — разговорный термин, обозначающий место общественного питания — столовую, закусочную или ресторан. Слово стало неологизмом XXI века и употреблялось в неформальной речи, часто с иронией или в контексте старины[1]. 7 августа 2025 года стало известно, что РАН внесла слово «едальня» в орфографический словарь Института русского языка им. В. В. Виноградова[2].

Общие сведения
Едальня
Дата появления XIX век
Место появления  Россия

История

Термин «едальня» состоит из корня «ед» (еда) и суффиксов «а-ль-н» (по аналогии со словами «спальня», «читальня») и обозначает место для еды[3].

В литературе XIX века слово встречалось как синоним «кухмистерской» (недорогой столовой). Например, у Всеволода Крестовского в романе «Панургово стадо», 1869 г.:

Попасть в эту кухмистерскую можно было не иначе как по личной рекомендации кого-либо из хорошо знакомых, постоянных ее членов-посетителей, и только лишь в этом случае новый человек приобретал себе право получать за свои тридцать копеек два-три блюда и уничтожать их в стенах этой едальни и в состольничестве ее почтенных членов.

В XX веке слово почти не использовалось и считалось устаревшим или диалектным.

В украинском языке есть слово «їдальня» (столовая), которое ошибочно считали источником заимствования. Однако в русском «едальня» — самостоятельное образование, хотя сходство усилило его популярность в южных регионах России.

Примеры использования

С 2000-х годов, по данным Google, частота употребления термина выросла в 30 раз — с 33 случаев в 2005 году до 908 в 2016 году[4]:

  • «Попал в эту едальню — чисто, вкусно, персонал душевный»;
  • «На трассе подряд стоят едальни на любой вкус»;
  • «В Стамбуле открыл шикарную едальню с турецкими кебабами».

Синонимы

Едальня — разговорный термин, который употреблялся либо с иронией, либо в контексте старины. Распространённые синонимы — забегаловка, трактир или харчевня.

Дискуссия

7 августа 2025 года РАН внесла в орфографический словарь Института русского языка им. В. В. Виноградова 657 слов. Среди них: едальня, СВО, беспилотник, оперштаб, позывной, личка, движуха, пауэрбанк, раф, смузи и тиктокер, коин. Полный список доступен на портале «Академос» с пометкой «добавление 2025»[5].

Советник президента России и член президиума Совета при президенте по культуре и искусству Елена Ямпольская прокомментировала включение в орфографический словарь РАН новых слов[6]:

Специальная военная операция а равно понятия, связанные с ее проведением, безусловно, уместны в любых научных и справочных материалах. Но вот ради чего уважаемые коллеги ежегодно пополняют Русский орфографический словарь РАН то фудшерингом, то пауэрбанком, искренне не понимаю. Действительно ли необходимо на академическом уровне нормативно закреплять англицизмы, которые в основном засоряют русский язык, и сленг, быстротечный, как любая мода? Справедливости ради замечу, что данный словарь нормативным не является и в государственный перечень не включен.

Научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова Владимир Пахомов заявил, что внесение новых слов в академический орфографический словарь необходимо для установления их единообразного написания[7]:

Вообще фиксация слова в орфографическом словаре, конечно, свидетельствует о том, что слово стало фактом русского языка. Но главная задача орфографического словаря — ответить на вопрос, как правильно писать слово, если пишущий уже решил его использовать

Примечания

Категории

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».