Шри, Гитанджали
Гитанджали Шри (хинди गीतांजलि श्री; род. 1957, Майнпури, Уттар-Прадеш) — индийская писательница и биограф Премчанда, пишущая на языке хинди. Лауреат Международной Букеровской премии 2022 года за роман «Могила из песка» (англ. Tomb of Sand).
Что важно знать
| Гитанджали Шри | |
|---|---|
| хинди गीतांजलि श्री | |
| Дата рождения | 12 июня 1957 (68 лет) |
| Место рождения | Майнпури, Уттар-Прадеш, Индия |
| Гражданство (подданство) | |
| Образование | |
| Род деятельности | писательница, литературовед, биограф |
| Годы творчества | 1980-е — наст. время |
| Жанр | романы, рассказы, биографии |
| Язык произведений | хинди, английский |
| Награды | |
Биография
Родилась 12 июня 1957 года в городе Майнпури в штате Уттар-Прадеш (Индия). Отец — Анирудх Паньдья, мать — Шри Кумари Паньдья; писательница взяла псевдоним Шри по имени матери[1].
Среднее образование получила в разных городах своего штата, включая Матхуру, Алигарх и Музаффарнагар. После школы поступила в колледж им. Шри-Рам в Нью-Дели. Высшее образование получила в Университете Джавахарлала Неру, где окончила исторический факультет. Степень доктора истории получила в Университете Махараджи Саяджирао в Бароде (диссертация по теме «Премчанд и колониально образованный класс в Северной Индии» (хинди प्रेमचंद और उत्तर भारत का औपनिवेशिक शिक्षित वर्ग)[1].
Муж — историк Судхир Панта[1].
Творчество
Первый рассказ Гитанджали Шри, «Колокольчик» (хинди बेलपत्र), был опубликован в 1987 году; в 1991 году вышел первый сборник её произведений на хинди. Известность к автору пришла после публикации английского перевода её романа «Мать» (хинди माई, англ. Mai)[2].
На английском языке доступны произведения «Мать» (англ. Mai), «Пустое место» (англ. The Empty Space) и «Могила из песка» (англ. Tomb of Sand). Романы писательницы также переведены на французский язык под названиями «Maï, une femme effacée», «Une place vide» и «Au-delà de la frontière»; на французский переведён и роман «Наш город в том году» (фр. Dans notre ville cette année-là)[3]. Кроме английского и французского, её произведения переведены на бенгальский, гуджарати, немецкий, сербский, урду и японский[4][5].
В 2024 году вышел английский перевод романа «Наш город в том году» (англ. Our City That Year), выполненный Дейзи Рокуэлл и изданный Penguin Random House India. В мае 2024 года опубликовано новое издание английского перевода романа «Мать» (англ. Mai: Silently Mother) в переводе Ниты Кумар[6].
В 2025 году издательство Penguin Random House India приобрело права на публикацию книги Гитанджали Шри «Когда‑то здесь жили слоны» на английском языке (англ. Once Elephants Lived Here) в переводе Дейзи Рокуэлл[7].
- «Мать» (хинди माई, Ма̄’ī);
- «Наш город в том году» (хинди हमारा शहर उस बरस);
- «Исчезнувший» (хинди तिरोहित);
- «Пустое место» (хинди खाली जगह);
- «Могила из песка» (хинди रेत समाधि).
- «Эхо» (хинди अनुगूँज);
- «Аскетизм» (хинди वैराग्य);
- «Март, мама и сакура» (хинди मार्च, माँ और साकुरा);
- «Репрезентативные рассказы» (хинди प्रतिनिधि कहानियाँ);
- «Здесь жили слоны» (хинди यहाँ हाथी रहते थे).
- «Между двумя мирами: интеллектуальная биография Премчанда» (англ. Between Two Worlds: An Intellectual Biography of Premchand).
Награды
- 2025 — грант программы PEN Translates (совместно с переводчицей Дейзи Рокуэлл) за перевод книг «Наш город в том году» и «Когда‑то здесь жили слоны» (англ. Our City That Year, англ. Once Elephants Lived Here).
- 2024 — премия Harper's Bazaar Women of the Year Awards в категории «Автор года»[8].
- 2022 — Международная Букеровская премия за роман «Могила из песка» (англ. Tomb of Sand)[9].
- 2021 — Премия Эмиль Гиме за азиатскую литературу (фр. Prix Émile-Guimet de littérature asiatique), номинация.
- 2013 — Премия им. Кришна Балдева Вайдья (хинди कृष्ण बलदेव वैद सम्मान)[1].
- 2004 — Премия Двидждева (хинди द्विजदेव सम्मान)[1].
- 2000 — Премия литературной академии в Дели (хинди हिंदी अकादमी कथा सम्मान)[1].
- 1998 — Премия им. Инду Шарма для рассказов (хинди इंदु शर्मा कथा सम्मान)[1].


