Чешско-словацкие языки

Че́шско-слова́цкие языки́ (чеш. и словацк. česko-slovenské jazyky) — одна из трёх подгрупп наряду с лехитской и серболужицкой в составе группы западнославянских языков[1].

undefined

Чешско-словацкая подгруппа включает распространённые в основном на территории Чехии и Словакии два языка — чешский и словацкий. Помимо национальных литературных языков известны, созданные на базе диалектов чешского и словацкого, литературные микроязыки — ляшский и восточнословацкий[2][3], а также сложившиеся в Средние века на основе древнечешского языка еврейско-чешские говоры языка кнаанит, вымершие к XVI веку[4][5].

Общее число говорящих на чешско-словацких языках составляет около 18 млн чел.

Территориальные диалекты и микроязыки

Чешский и словацкий языки характеризуются большой дробностью диалектов и говоров, на основе некоторых из диалектов существуют литературные нормы, в настоящее время практически не употребляющиеся[6].

Чешский язык делится на собственно чешскую, центральноморавскую (ганацкую), восточноморавскую (моравско-словацкую) и силезскую (ляшскую) диалектные группы[7]. На основе среднечешских говоров чешского диалекта сформирован литературный чешский язык[8], а на основе верхнеостравского говора силезского диалекта — ляшский литературный микроязык. Созданный в первой половине XX века ляшский язык является языком поэзии Ондры Лысогорского и некоторых других поэтов Чешской Силезии[2][3][9]. Восточноморавский (моравско-словацкий) диалект связан переходными говорами с близким ему западным диалектом словацкого языка[10].

Словацкий язык включает западнословацкую, среднесловацкую и восточнословацкую группы диалектов[11], на основе среднесловацкого диалекта создан словацкий литературный язык, а на основе земплинских и шаришских говоров восточнословацкого диалекта — восточнословацкий литературный микроязык. С середины XVIII века на восточнословацком появились первые тексты — переводы религиозной литературы, к середине XX века язык почти полностью вышел из употребления. Часть говоров восточнословацкого диалекта, находящихся на границе с восточнославянским языковым ареалом (говорами русинского языка) легла в основу югославорусинского (паннонско-русинского) языка Воеводины[2][3]. На этом языке говорят потомки переселенцев середины XVIII века из Закарпатья и Восточной Словакии — русины. Югославорусинский является одним из шести официальных языков сербской Воеводины.

В Средние века на основе древнечешского языка сформировались еврейско-чешские говоры, вытесненные полностью к XVI веку языком идиш в результате миграций евреев-ашкеназов, а также чешским языком[4][5][12].

Основные языковые особенности

Для чешско-словацких языков характерны языковые черты, общие для всех языков западнославянской группы (сохранение архаичных сочетаний согласных tl, dl (чеш. pletl, mýdlo, словацк. plietol, mydlo); результаты второй (чеш. mouše, словацк. muše) и третьей палатализации для задненёбного х; сохранение сочетаний kv’, gv’ (чеш. květ, hvězda, словацк. kvet, hviezda); отсутствие l эпентетического (чеш. země, koupě, словацк. zem, kúpený); переход *tj, *dj в c, ʒ (z) (чеш. svíce, sázet, словацк. svieca, sádzať); переход *ktj, *gtj в c; наличие в родительном и дательном пад. ед. числа сложных прилагательных флексий -ego, -emu в отличие от -ogo, -omu; стяжение гласных при выпадении интервокального j и ассимиляции гласных во флексиях и в корнях (чеш. dobrý, dobrá, dobré, mého, tvému, словацк. pekný, pekná, pekné) и др.)[1]. Кроме этого языки чешско-словацкой подгруппы разделяют общие для них языковые черты, отличающие их от других западнославянских языков.

Чешско-словацкие языки выделяют среди других близкородственных западнославянских языков (лехитских и лужицких) следующие языковые особенности:

  • Наличие долгих и кратких гласных фонем[8][11].
  • Специфика изменений в группах *tort, *tolt: чеш. kráva, zlato, král, словацк. hrad, hlava, но польск. krowa, złoto, król, głowa, в.-луж. hród, hłowa, н.-луж. głowa[14].
  • Сохранение слоговости сонантов , ŕ̥ и , l̥’: чеш. tvrdé, srp, mluvit, словацк. žltá, vlk, в лехитских произошла вокализация сонантов (польск. twardy, sierp, żółty, сил. mołwić, кашубск. wolk). Вокализация сонантов распространена также в лужицких языках[15].
  • Отсутствие смычки в ʒ, ʒ’ в результатах второй и третьей палатализаций на месте *g: чеш. noha – noze, но польск. noga – nodze[16].
  • Переход праславянского согласного g в h (гортанный, фрикативный): чеш. noha, но польск. noga[1].
  • Инициальное ударение (на первом слоге), как и в лужицких языках. Для польского языка характерно парокситоническое ударение (на предпоследнем слоге), а для кашубского и полабского — разноместное[1].

В лексике чешского языка отражено влияние немецкого и латинского языков, а в лексике словацкого языка — влияние венгерского и чешского языков[1].

Часть чешско-словацких языковых особенностей характерна и для лужицких языков, занимающих переходное положение от чешско-словацкой к лехитской подгруппе[17] (отсутствие носовых гласных, инициальное ударение, наличие звука h в верхнелужицком и др.), часть языковых явлений противопоставляет чешско-словацкие и лехитские лужицким (сохранение в лужицких двойственного числа, сохранение простых прошедших времён и их отсутствие в остальных западнославянских языках и др.)[1].

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Широкова А. Г. Западнославянские языки // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  2. 1 2 3 Дуличенко А. В. Славянские литературные микроязыки. — Таллинн, 1981.
  3. 1 2 3 Литературный микроязык — статья из Российского гуманитарного энциклопедического словаря (Дата обращения: 13 марта 2012)
  4. 1 2 MultiTree: A Digital Library of Language Relationships (англ.). — The Knaanic Language. Архивировано из оригинала 2 сентября 2012 года. (Дата обращения: 13 марта 2012)
  5. 1 2 MultiTree: A Digital Library of Language Relationships (англ.). — The Judeo-Czech Dialect of Knaanic (czk). Архивировано из оригинала 11 августа 2011 года. (Дата обращения: 13 марта 2012)
  6. MultiTree: A Digital Library of Language Relationships (англ.). — Indo-European: Ethnologue 2005. Архивировано из оригинала 19 октября 2012 года. (Дата обращения: 13 марта 2012)
  7. Čeština po cíti (чеш.). — Útvary Českého Národního Jazyka. Архивировано из оригинала 29 февраля 2012 года. (Дата обращения: 13 марта 2012)
  8. 1 2 Широкова А. Г. Чешский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  9. Славянские языки — статья из Энциклопедического словаря филолога (Дата обращения: 13 марта 2012)
  10. Словацкий язык — статья из Энциклопедии Кругосвет (Дата обращения: 13 марта 2012)
  11. 1 2 Широкова А. Г. Словацкий язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  12. Ethnologue: Languages of the World (англ.). — Knaanic. Архивировано из оригинала 6 февраля 2007 года. (Дата обращения: 13 марта 2012)
  13. MultiTree: A Digital Library of Language Relationships (англ.). — The Old Czech Language. Архивировано из оригинала 11 августа 2011 года. (Дата обращения: 13 марта 2012)
  14. Ананьева, 2009, с. 20—22.
  15. Ананьева, 2009, с. 23.
  16. Ананьева, 2009, с. 20.
  17. Ананьева, 2009, с. 19—20.

Литература

  1. Широкова А. Г. Чешский язык. — М., 1961.
  2. Широкова А. Г. Чешский язык // Славянские языки / Под. ред. А. Г. Широковой и В. П. Гудкова. — М., 1977.
  3. Havránek B., Jedlička A. Česká mluvnice. — Praha, 1970.
  4. Васильева Л. И. Словацкий язык // Славянские языки / Под. ред. А. Г. Широковой и В. П. Гудкова. — М., 1977.
  5. Krajčovič R. Slovenčina a slovanské jazyky. — Bratislava, 1974.
  6. Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — ISBN 978-5-397-00628-6.

Ссылки

Категории