Старостин, Сергей Анатольевич
Серге́й Анато́льевич Ста́ростин (24 марта 1953, Москва, РСФСР, СССР — 30 сентября 2005, Москва) — советский и российский лингвист, полиглот, специалист в области компаративистики, востоковедения, кавказоведения и индоевропеистики. Сын литератора, переводчика, полиглота Анатолия Старостина, брат философа и историка науки Бориса Старостина. Член-корреспондент Российской академии наук по Отделению литературы и языка (языкознание). Заведующий Центром компаративистики Института восточных культур и античности РГГУ, главный научный сотрудник Института языкознания РАН, почётный доктор Лейденского университета (Нидерланды).
Что важно знать
| Сергей Старостин | |
|---|---|
| Дата рождения | 24 марта 1953 |
| Место рождения | |
| Дата смерти | 30 сентября 2005 (52 года) |
| Место смерти | |
| Страна |
|
| Научная сфера | лингвистика |
| Место работы | |
| Образование | |
| Учёная степень | доктор филологических наук |
| Учёное звание | член-корреспондент РАН |
| Ученики | С. А. Бурлак, Г. С. Старостин |
| Награды и премии | |
Биография
Родился 24 марта 1953 года в Москве.
Лингвистикой начал увлекаться уже в школьные годы. На проводимой Отделением структурной и прикладной лингвистики МГУ (где он впоследствии учился) Олимпиаде по языковедению и математике для школьников 8—11 классов стал одним из победителей, будучи ещё только пятиклассником, что вызвало настоящую сенсацию и появление статьи о нём в прессе. По воспоминаниям А. Жолковского, «Шеворошкин говорил, что у него в ностратическом кружке есть такие школьники, которые всех нас скоро заткнут за пояс — это оказались Старостин, Лерман»[2].
Окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики (ОСиПЛ) филологического факультета МГУ им. Ломоносова в 1975 году. В качестве основного языка изучал японский. Ещё студентом опубликовал работу по реконструкции праяпонского языка, которая произвела большое впечатление на специалистов[3]. В период учёбы регулярно участвовал в лингвистических экспедициях на Северный Кавказ, проводившихся на ОСиПЛ под руководством А. Е. Кибрика[4].
Сразу после окончания МГУ поступил в аспирантуру в Институт востоковедения АН СССР. Кандидатская диссертация (1979) — на тему «Реконструкция древнекитайской фонологической системы» (была рекомендована оппонентами для защиты в качестве докторской). Докторская диссертация (1992) — по проблемам алтайской реконструкции и происхождения японского языка.
30 мая 1997 года избран членом-корреспондентом Российской академии наук по Отделению литературы и языка (языкознание).
Участвовал в ряде международных проектов в Нидерландах, США (в том числе в Институте Санта-Фе, куда его рекомендовал нобелевский лауреат по физике Мюррей Гелл-Манн и где до того никогда не было ни одного лингвиста) и других.
Помимо научной деятельности, занимался преподаванием. Его мечтой было приблизиться к реконструкции праязыка Homo sapiens[5].
Скончался на 53-м году жизни 30 сентября 2005 года от инфаркта миокарда после лекции в Российский государственный гуманитарный университет. Похоронен на Донском кладбище (уч. у колумбария 11)[6].
Два сына. Старший — Георгий (р. 1976), лингвист, продолжает дело отца: руководит проектами «Вавилонская башня» и EHL, работает в НИУ ВШЭ и Институте Санта-Фе; также известен как музыкальный критик. Младший сын — Анатолий (р. 1983), программист и преподаватель.
Научные достижения
Занимался установлением дальнего родства между языковыми семьями, продолжая традиции ностратической школы В. М. Иллича-Свитыча, А. Б. Долгопольского, В. А. Дыбо и других. Его анализ отличался тщательностью и учётом всего языкового материала (многие языки изучал в экспедициях, подробно работал с текстами, производил реконструкцию с нижнего уровня).
С 1970-х годов вплоть до своей смерти в 2005 году был неформальным главой Московской школы компаративистики (с 1999 — формальным главой Центра компаративистики ИВКА РГГУ)[7].
Значительно усовершенствовал методику датировки расхождения языков (глоттохронологии).
Внёс большой вклад в использование компьютерных методов в лингвистике, в том числе как создатель СУБД Starling и онлайнового ресурса «Вавилонская Башня», который по состоянию на 2025 год продолжает активно развиваться (включая Глобальную лексикостатистическую базу данных GLD) при поддержке НИУ ВШЭ и Институт Санта-Фе[8].
Основные достижения в области изучения конкретных языковых семей:
- Реконструировал древнекитайскую фонологическую систему на основании анализа рифм в древнекитайской поэзии и других данных.
- Значительно уточнил реконструкцию сино-тибетского праязыка.
- Впервые построил реконструкцию северокавказской семьи (совместно с С. Л. Николаевым). Опубликовал большой этимологический словарь северокавказских языков.
- Исследовал вымирающие енисейские языки и реконструировал праенисейский язык[9][10].
- Основываясь на этих трёх реконструкциях, впервые обнаружил неожиданные параллели между сино-тибетскими, енисейскими и северокавказскими языками; предложил объединить их в сино-кавказскую макросемью, сделал реконструкцию сино-кавказского праязыка.
- Доказал родство известных по клинописным памятникам хуррито-урартских языков с восточнокавказскими[11][12].
- Занимался проблемой родства хаттского (протохеттского) языка с западнокавказскими (абхазо-адыгскими).
- Разработал гипотезу о принадлежности японского языка к алтайской семье.
- Опубликовал этимологический словарь алтайских языков, содержащий почти три тысячи корней и служащий аргументом в пользу существования алтайской языковой семьи (включающей тюркские, монгольские, тунгусо-маньчжурские, корейский, японский).
- Предложил новую реконструкцию парадигматических классов индоевропейского глагола (совместно с С. Л. Николаевым).
- Исследовал вопрос о прародине и культурной истории народов Передней Азии, опираясь на выявленные культурные заимствования в древней лексике.
- Выдвинул Борейскую гипотезу.
В 2020-х годах дискуссия вокруг алтайской гипотезы возобновилась в контексте «трансъевразийских языков» с привлечением данных палеогенетики и археологии. Публикация коллектива под руководством Мартины Роббитс в журнале Nature (2021) предложила доказательства общего происхождения этих языков от земледельцев Северо-Восточного Китая, однако консенсус в лингвистическом сообществе по-прежнему не достигнут[13].
Последовательным жёстким критиком большинства реконструкций Старостина являлся Александр Вовин.
Библиография
- Hurro-Urartian as an Eastern Caucasian Language (совм. с И. М. Дьяконовым). München, 1986. — 113 p.
- Реконструкция древнекитайской фонологической системы. М., 1989. — 725 с. (переиздания: М.: URSS, 2010, 2017)[16]. Перевод на китайский язык: 斯塔罗斯金。古代汉语音系的构拟。上海教育出版社,2010。
- Алтайская проблема и происхождение японского языка. М., 1991. — 298 с. (переиздания: М.: URSS, 2010, 2016)[16]. Текст.
- A North Caucasian Etymological Dictionary (совм. с С. Л. Николаевым). Moscow, 1994 — 1406 p. Текст предисловия.
- A Comparative Dictionary of Five Sino-Tibetan Languages (совм. с И. И. Пейросом). Melbourne, 1996 — 882 p.
- Японская грамматика (совм. с В. М. Алпатовым и И. Ф. Вардулем). М., 2000.
- Введение в лингвистическую компаративистику (совм. с С. А. Бурлак). М., 2001 (переиздания: М.: URSS, 2010, 2014, 2017, 2020, 2023)[17].
- An Etymological dictionary of the Altaic languages (совм. с А. В. Дыбо и О. А. Мудраком). Vol. 1-3. Leiden, 2003. — 2096 p.
- Сравнительно-историческое языкознание (совм. с С. А. Бурлак). М., 2005. — 432 с.
- Труды по языкознанию. М., 2007. — 928 c. ISBN 5-9551-0186-1.
- Сравнительно-историческое языкознание и лексикостатистика // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока. Часть 1. 1989. (PDF).
- Методология сопоставления дальнородственных языковых семей (PDF).
- Компьютерная симуляция лексической дивергенции. Доклад, прочитанный в Институте Восточных Культур РГГУ 29 сентября 2005 года (конспект).
- Актуальные задачи морфологического анализа и синтеза в интегрированной информационной среде STARLING // Труды международной конференции Диалог’2003. (c С. А. Крыловым).
Примечания
Литература
- Алпатов В. М. Языковеды, востоковеды, историки. М., 2012
- Барулин А. Н., Дыбо А. В., Крылов С. А. Сергей Анатольевич Старостин // Отечественные лингвисты XX века / Отв. ред. В. В. Потапов. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2016. — С. 561—573. — ISBN 978-5-9908330-3-6
- Дыбо А. В. Памяти С. А. Старостина // Антропологический форум. 2005. № 3.
- Иванов Вяч. Вс. Предисловие // Старостин С. А. Труды по языкознанию. — М.: Языки славянских культур, 2007. — С. VIII-XXVIII.
- Милитарёв А. Ю. Ответственный за языки мира // Знание — сила. 2003. № 8.
- Смирнов И. С. к 50-летию С. А. Старостина // Аспекты компаративистики-1. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2005.
- Старостин, Сергей Анатольевич / Старостин Г. С. // Социальное партнёрство — Телевидение [Электронный ресурс]. — 2016. — С. 184. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 31). — ISBN 978-5-85270-368-2.
- Тестелец Я. Г. Воспоминания о Сергее Старостине // Русский журнал, 26.10.2005
- Чернов В. Е. С. А. Старостин: популярное дополнение к некрологу // «Monumenta Altaica» — алтайская лингвистика, 06.10.2005
Ссылки
- Проект «Вавилонская башня» (этимологические базы данных, русские словари и морфология, СУБД «STARLING»)
- Проект по этимологическим базам данных в институте Санта-Фе
- Мемориальная страница С. А. Старостина на сайте «Вавилонская Башня» (список трудов, электронные версии работ, биографические материалы, фото, аудиозаписи лекций)
- Мемориальная страница С. А. Старостина на сайте Monumenta Altaica
- Дополнительная подборка ссылок на тексты, посвящённые С. А. Старостину (2006-04-26)
- Памяти Сергея Старостина
- Профиль Сергея Анатольевича Старостина на официальном сайте РАН
- Его статьи в РИНЦ


