Лексикология и фразеология как разделы лингвистики
Лексиколо́гия и фразеоло́гия — разделы лингвистики. Лексикология (от греч. λέξις — «слово» и λόγος — «наука») изучает лексику, то есть словарный состав языка, и слово как единицу языка[1]. Фразеология (от греч. φράσις — «выражение» и λογος — «наука») изучает устойчивые сочетания и выражения (фразеологизмы), их историю и современный фразеологический состав языка[2].
Определение основных понятий
Слово — основная значимая единица языка, воспринимаемая как единство звуковой/графической формы и значения. Оно используется для наименования предметов (земля, мысль, погода) и признаков (действий, отношений, качеств, количеств. Например, играть, близко, печальный, тысяча)[3].
Лексика — словарный состав языка. В это понятие включают и устойчивые словосочетания, которые функционируют так же, как слова[4].
Лексическое значение — смысл слова, зафиксированный в толковых словарях; отображение в слове объектов и явлений действительности[3][5].
Лексический анализ слова — характеристика значения и происхождения слова, а также его употребления и взаимосвязей с другими словами.
Фразеологи́зм (идио́ма) — устойчивое словосочетание или предложение, значение которого не выводится из значений входящих в него слов. Значение фразеологизма и употребление его в речи определяется исторически сложившимися нормами[6]. Примеры: как сыр в масле, поставить на ноги, остаться с носом, два сапога пара.
Характеристика
Основной объект изучения лексикологии — слово в таких его аспектах, как смысловое значение, происхождение, сферы употребления (в каких ситуациях общения слово применимо), место в системе лексики, стилистическая окраска. Лексика — не просто совокупность слов. Слова в языке взаимосвязаны, поэтому лексикология изучает лексическую систему языка[7].
Лексикология рассматривает такие вопросы:
- слово как основная единица языка, его место в ряду других языковых единиц (морфемы, словосочетания, фразеологизма)[1];
- лексическое значение слова;
- взаимосвязь лексического и грамматического значений;
- способы определения значения слова;
- лексико-семантическая система языка;
- соотношение значения и понятия;
- омонимы, синонимы, антонимы и пр.[8]
Лексикология позволяет понять, что какие-то слова ушли из языка (например, больше нет слова «вей», которое означало «ветер», но его корень сохранился в слове «суховей»), какие-то слова изменили своё значение (например, слово «подлый» раньше означало «простолюдин, человек низкого происхождения»); одни могут использоваться в любом стиле речи, другие же имеют определённую стилистическую окраску и т. п. Лексикология помогает овладеть литературными нормами словоупотребления[9].
Историческая лексикология изучает историю лексической системы: как изменялся смысл слов, как они перемещались из одной сферы употребления в другую, как изменялись взаимосвязи между словами, их стилистическая и эмоциональная окраска и пр.[9]
В лексикологии русского языка слова разделяются на несколько групп.
По происхождению:
- исконно русские (человек, берёза, брат, бабушка, дождь, добрый и пр.). К исконно русской лексике чаще всего относятся термины родства, названия животных, птиц и растений, явлений природы;
- заимствованные (сарай, изъян, омлет, браузер и пр.).
По активности употребления:
- активная лексика — слова, которые часто используются и понятны большинству носителей языка (стол, дерево, ходить, река, журнал и пр.)
- пассивная лексика — слова, которые в современном языке вышли из употребления:
- архаизмы, то есть слова, которые устарели и в современном языке были заменены синонимами (мзда — плата, живот — жизнь);
- историзмы — слова, называющие явления, которые исчезли в современном мире (извозчик, сотник, гренадер, челобитная, кибитка);
- неологизмы, то есть недавно появившиеся в языке слова (каршеринг, геймер, репост).
Фразеология является одним из разделов лексикологии. Она изучает с тех же точек зрения, что и лексикология, устойчивые сочетания слов — фразеологизмы[9], фразеологические обороты, пословицы, поговорки, крылатые фразы. Этот раздел науки о языке рассматривает как современную фразеологическую систему языка, так и её историческое развитие[10].
Фразеологические обороты, подобно словам, воспроизводятся в речи в качестве целостных языковых единиц, не создаются в процессе общения, а извлекаются из памяти целиком. Некоторые фразеологические обороты эквивалентны слову (грудная клетка, молоко на губах не обсохло и пр.), а некоторые по смыслу и структуре подобны предложению (Лес рубят — щепки летят)[10].
Фразеология рассматривает следующие вопросы:
- свойства фразеологизмов в сравнении со свойствами других значимых единиц языка (слов, морфем и пр.)
- степень смысловой слитности фразеологизмов;
- сферы употребления фразеологизмов и их стилистическое использование;
- лексический состав, структура, значение фразеологизмов и пр.[10]
Фразеологизмы подразделяются на группы по их происхождению[11]:
- из разговорно-бытовой сферы: потерять голову, в сорочке родился, заговаривать зубы;
- из профессиональной среды общения: без сучка, без задоринки; топорная работа (из речи столяров); зелёная улица, ставить в тупик (из речи железнодорожников); втирать очки, карта бита (из арго картёжников);
- из научной сферы: цепная реакция, катиться по наклонной плоскости, центр тяжести;
- из художественной литературы (крылатые выражения): «а ларчик просто открывался» (И. А. Крылов), «живой труп» (Л. Н. Толстой); «счастливые часов не наблюдают» (А. С. Грибоедов) и пр.
Изучение фразеологии позволяет научиться уместно использовать устойчивые сочетания слов, не допуская ошибок, таких как смешение фразеологизмов, их сокращение или замена слова[10].
Примечания
Литература
- Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1957. — 294 с.
- Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. Пособие для студентов пед. ин-тов. — 2, испр.. — М.: Просвещение, 1972. — 368 с.
- Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка : учебное пособие для вузов по спец. «Русский язык и литература». — 4, испр. и доп.. — СПб.: Специальная Литература, 1996. — 192 с.
- Эмирова А. М. Русская фразеология в коммуникативном аспекте / Самарк. гос. ун-т им. Алишера Навои. — Ташкент: Фан, 1988. — 89 с. — ISBN 5-648-00120-7.




