99 Luftballons

99 Luftballons (с нем. — «99 воздушных шариков») — песня немецкой группы Nena с их дебютного одноимённого альбома 1983 года. Помимо немецкого варианта была также выпущена песня «99 Red Balloons» с английским текстом, написанным автором Кевином Макали, получившая большую популярность в странах Европы и в Японии.[1]

Что важно знать
99 Luftballons
Сингл Nena
с альбома «Nena и 99 Luftballons»
Дата выпуска февраль 1983 (Федеративная Республика Германии), январь 1984 (Великобритания)
Формат CD
Дата записи 1982
Жанр Neue Deutsche Welle, Новая волна
Язык немецкий
Длительность 3:53
Композитор Йорн-Уве Фаренкрог-Петерсен
Лейблы CBS Schallplatten
Хронология синглов Nena
«Nur geträumt»
(1982)
«99 Luftballons»
(1983)
«Leuchtturm»
(1983)

Сюжет песни

В песне поётся о 99 воздушных шариках, которые по ошибке приняли за НЛО, из-за чего один генерал отправил на перехват 99 лётчиков-истребителей, «каждый из которых решителен, как капитан Кирк». Они расстреляли воздушные шарики. 99 запальчивых, словно «канистра с бензином», министров обороны других стран, не разобравшись в ситуации, решили взять власть в свои руки. Полёт безобидных шариков оборачивается 99-летней разрушительной войной, в которой не оказалось победителя. В конце песни рассказчик бродит среди руин и находит воздушный шарик.[2][3]

Английский вариант несколько иной по смыслу. В нём поётся о красных воздушных шариках, которые вызвали панику среди гражданского населения и были восприняты системами раннего предупреждения как ракеты, что привело к ядерной войне.[2]

История создания

Во время концерта европейского тура 1982 года группы Rolling Stones в Западном Берлине гитарист группы Nena Карло Каргес увидел множество воздушных шариков, выпущенных в небо. Наблюдая за тем, как они, улетая вдаль к горизонту, словно приобрели форму необычного космического корабля, музыкант вообразил, что будет, если эти шарики перелетят через Берлинскую стену в Восточный Берлин.[3][4]

По признанию членов группы, английская версия вышла слабой по содержанию. Композитор и клавишник группы Йорн-Уве Фаренкрог-Петерсен с сожалением констатировал: «Мы допустили в этом ошибку. Мне кажется, что при переводе песня что-то потеряла и начала звучать глупо».[5]

Было выпущено два переиздания оригинальной немецкой версии: современная версия 2002 года, включённая в альбом Nena feat. Nena[6], и ретроверсия 2009 года[7], в которой отдельные строки были спеты на французском языке.

Чарты

Американские и австралийские слушатели предпочитали оригинальную немецкую версию, ставшую очень популярной неанглоязычной песней и достигшую вершин хит-парадов. Так, она заняла первое место в хит-парадах Cashbox и Kent Music Report и второе в Billboard Hot 100.[8] Сингл получил статус золотого от RIAA.

Английской версии также сопутствовал успех, песня достигла вершин хит-парадов Великобритании, Канады и Ирландии.

Немецкая версия

Недельные чарты[править | править код]

Чарт (1983—1984) Лучшая
позиция
Australia (Kent Music Report)[9][10] 1
 Австрия (Ö3 Austria Top 40)[11] 1
Бельгия Бельгия/Фландрия (Ultratop 50)[12] 1
Europe (Eurochart Hot 100)[13] 1
Japan (Oricon International Chart)[14] 1
Japan (Oricon Singles Chart)[14] 16
 Нидерланды (Dutch Top 40)[15] 1
 Нидерланды (Single Top 100)[16] 1
 Новая Зеландия (Recorded Music NZ)[17] 1
 Норвегия (VG-lista)[18] 4
Spain (AFYVE)[19] 10
Poland (LP3)[20] 23
 Швеция (Sverigetopplistan)[21] 1
 Швейцария (Schweizer Hitparade)[22] 1
 США (Billboard Hot 100)[23] 2
US Billboard Dance Club Play[24] 22
US Cash Box[25] 1
 ФРГ (Offizielle Top 100)[26] 1

Годовые чарты[править | править код]

Чарт (1983) Позиция
Austria (Ö3 Austria Top 40)[27] 17
Belgium (Ultratop 50 Flanders)[28] 27
Germany (Official German Charts)[29] 2
Netherlands (Dutch Top 40)[30] 14
Netherlands (Single Top 100)[31] 5
Switzerland (Schweizer Hitparade)[32] 6
Чарт (1984) Позиция
Australia (Kent Music Report)[33] 18
France (IFOP)[34] 16
US Billboard Hot 100[35] 28
US Cash Box[36] 31

Сертификация[править | править код]

Регион Сертификация Продажи
 Франция (SNEP)[37] Золотой 666 500[38]
 Германия (BVMI)[39] Золотой 250 000^
 США (RIAA)[40] Золотой 1 000 000^

^ данные о партиях основаны только на сертификации

Английская версия

Недельные чарты[править | править код]

Чарт (1984) Лучшая
позиция
 Канада (RPM Top Singles)[41] 1
 Ирландия (IRMA)[42] 1
 Великобритания (UK Singles Chart)[43] 1
South Africa (Springbok Radio)[44] 3

Годовые чарты[править | править код]

Чарт (1984) Лучшая
позиция
Canada Top Singles (RPM)[45] 13

Сертификация[править | править код]

Регион Сертификация Продажи
 Канада (Music Canada)[46] Платиновый 100 000^
 Великобритания (BPI)[47] Золотой 500 000^

^ данные о партиях основаны только на сертификации

Переиздание 2002 года

Чарт (2002) Лучшая
позиция
Бельгия Бельгия/Фландрия (Ultratip)[48] 17
 Германия (Offizielle Top 100)[49] 28
Netherlands (Single Top 100)[50] 82
 Швейцария (Schweizer Hitparade)[51] 77

Каверы

Песня была исполнена несколькими музыкальными группами (кавер-версии).

Американская хардкор-панк-группа 7 Seconds исполнила кавер-версию песни в своём третьем альбоме Walk Together, Rock Together (1985)[52].

Рок-группа Angry Salad выпустила свою версию песни в альбоме 1998 года Bizarre Gardening Accident. Эта версию также появилась в альбоме Angry Salad (1999).

Группа Goldfinger выпустила кавер, вошедший в альбом Stomping Ground (2000). Эта версия получила популярность благодаря фильму «Евротур», в котором она прозвучала.[53]

Японская поп-певица Йоко Огиноме выпустила кавер к своему альбому Dear Pop Singer (2014).[54]

Для фильма «Взрывная блондинка» (2017) сделала поп-эмбиент-кавер группа Kaleida, при этом в фильме использовалась и оригинальная версия песни[55].

Использование

Песня использовалась в качестве музыкального сопровождения во множестве произведений.

Так, она звучит в следующих сериалах: «Это Англия 83», «Меня зовут Эрл»[56], «Девочки Гилмор»[56], «Клиника»[56], «Симпсоны»[57], «Любовь в Берлине», «Девчонки»[56], «Королевы крика», «Германия-83», «Двенадцать обезьян», «Тьма», «Нормальные люди»[56].

Песня встречалась в фильмах «Убийство в Гросс-Пойнте»[56], «Ночи в стиле буги»[56], «Певец на свадьбе»[56], «Девушка моего лучшего друга»[56], «Недетское кино», «Рот на замок!»[58], «Хранители»[58], «Евротур»[58], «Господин Никто»[56], «Грязь»[56], «2016: Конец ночи»[56], «Взрывная блондинка»[56], «Гадкий я 3»[56], «Бинго — король утреннего эфира»[56], «Болезнь в воскресенье»[56], «Маленькие секреты большой компании»[56], «Мой шпион»[56].

Использовалась в компьютерных играх Grand Theft Auto: Vice City, Grand Theft Auto: Vice City The Definitive Edition, Gran Turismo 3: A-Spec[58], Donkey Konga, Just Dance 2014 и Lazy Jones[59].

В видеоигре Grand Theft Auto: Vice City Stories имеется отсылка к песне. На всей территории города присутствует ровно 99 красных шариков, которые необходимо уничтожить для стопроцентного прохождения игры.

Примечания