Волшебник Изумрудного города
«Волшебник Изумрудного города» — сказочная повесть советского писателя Александра Волкова. Литературной основой является сказка американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Впервые опубликована в 1939 году. В 1959 году вышло переиздание, значительно переработанное автором[1].
Общие сведения
| Волшебник Изумрудного города | |
|---|---|
| Жанр | сказка, повесть |
| Автор | Александр Волков |
| Язык оригинала | русский |
| Дата написания | 1939, 1959 |
| Дата первой публикации | 1939 |
| Издательство | Детиздат ЦК ВЛКСМ |
| Цикл | Изумрудный город[d] |
| Следующее | Урфин Джюс и его деревянные солдаты |
Сюжет
Повествование начинается с описания необычного события: ураган, вызванный злой волшебницей Гингемой, переносит домик-фургон, в котором находятся девочка Элли Смит и её пёс Тотошка, через непроходимые пустыню и горы в Волшебную страну. Вмешательство волшебницы Виллины направляет траекторию падающего домика таким образом, что он, приземляясь, убивает злую ведьму Гингему[2].
Виллина сообщает Элли, что вернуть её в Канзас может великий волшебник Гудвин, который живёт в Изумрудном Городе и правит им. Чтобы вернуться домой, Элли должна помочь трём существам в исполнении их заветных желаний. В сопровождении Тотошки, который теперь может разговаривать, Элли отправляется по дороге из жёлтого кирпича в Изумрудный город. Перед уходом Тотошка приносит Элли серебряные башмачки Гингемы, которые находит в пещере ведьмы.
По дороге Элли встречает ожившее пугало Страшилу, чьё заветное желание — получить мозги, Железного Дровосека, мечтающего вернуть утраченное сердце, и Трусливого Льва, которому недостаёт смелости, чтобы стать настоящим царём зверей. Вместе они отправляются в Изумрудный город к волшебнику Гудвину.
Пережив множество приключений (нападение Людоеда, встречу с Саблезубыми Тиграми, опасную переправу через реку, переход через коварное маковое поле), герои, которые стали хорошими друзьями, добираются до Изумрудного города. Гудвин соглашается исполнить желания гостей при одном условии — они должны освободить Фиолетовую страну от власти злой волшебницы Бастинды, сестры погибшей Гингемы. Элли и её друзья считают такое предприятие безнадёжным, но всё-таки решают попробовать.
Сначала им сопутствует удача: они отражают нападения посланных Бастиндой волков, ворон и пчёл, — однако Летучие Обезьяны, вызванные Бастиндой при помощи волшебной Золотой Шапки, уничтожают Страшилу и Дровосека и берут в плен Льва. Элли остаётся невредимой только потому, что её защищают серебряные башмачки. Бастинда, в отличие от Элли, знает о волшебной силе башмачков и надеется хитростью отобрать их у девочки. Однажды ей это практически удаётся, но Элли обливает Бастинду водой из ведра, и злая чародейка погибает.
Элли с помощью освобождённых мигунов возвращает к жизни Страшилу и Железного Дровосека. Мигуны просят Дровосека стать их правителем, на что он отвечает, что должен сначала получить сердце. Элли забирает Золотую Шапку Бастинды, которая позволяла волшебнице управлять Летучими Обезьянами.
Герои возвращаются в Изумрудный город с победой, но Гудвин не спешит выполнить своё обещание. А когда они, наконец, добиваются аудиенции, выясняется, что Гудвин на самом деле обычный человек, когда-то занесённый в Волшебную страну на воздушном шаре. Изумруды, украшающие город, в большинстве своём — простое стекло, кажущееся зелёным из-за очков, которые обязаны носить все жители Изумрудного города.
Однако заветные желания спутников Элли всё-таки исполняются. На самом деле Страшила, Дровосек и Лев давно уже обладали качествами, о которых мечтали, но им просто не хватало веры в себя. Поэтому символические мешочек с иголками и булавками, тряпичное сердце и квас «для храбрости», приготовленные Гудвином, помогают героям обрести ум, доброту и смелость. Элли получает возможность вернуться домой: Гудвин решает починить свой воздушный шар и вернуться на родину вместе с Элли и Тотошкой. Своим преемником он назначает Страшилу Мудрого. Однако перед самым отлётом ветер обрывает верёвку, удерживающую воздушный шар, и Гудвин улетает, оставив Элли в Волшебной стране.
По совету солдата Дина Гиора друзья отправляются в новое путешествие — в далёкую Розовую страну, к доброй волшебнице Стелле. На этом пути их ждут опасности, главная из которых — наводнение, застигнувшее их на острове посреди Большой реки. Переправившись через реку, Элли и её спутники попадают в лес, в котором живёт огромный опасный Паук. Трусливый лев побеждает его, и лесные звери признают его своим царём.
Когда герои добираются до Розовой страны, волшебница Стелла раскрывает тайну серебряных башмачков: они могут переносить своего владельца на любое расстояние, а значит Элли в любой момент может вернуться в Канзас. Друзья прощаются, Страшила, Дровосек и Лев отправляются к народам, правителями которых они стали, а Элли с Тотошкой возвращаются домой[2].
Персонажи
История создания
В 1930-е годы писатель Александр Волков преподавал математику в Московском институте цветных металлов и золота. Однажды он решил изучать английский язык и стал посещать кружок для преподавателей. В библиотеке института он нашёл книгу на английском языке американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (The Wonderful Wizard of Oz, 1900). Чтобы практиковаться, Волков начал переводить её и пересказывать историю своим сыновьям. Мальчикам так понравилась книга о Дороти, которая попала в Страну Оз, что Александр Волков задумался об адаптации её для русскоязычного читателя[3]. В процессе работы над переложением писатель добавил новые эпизоды и персонажей, исправил, как ему казалось, авторские упущения. В результате получилась вольная переработка сказки Баума. Волков внёс множество изменений. Например: девочку из Канзаса, которую ураган перенёс в Волшебную страну, стали звать Элли, пёс Тотошка стал говорящим, волшебник из Страны Оз обрёл имя и титул — Великий и Ужасный Волшебник Гудвин и другие.
Рукопись была завершена в декабре 1936 года и получила название «Волшебник Изумрудного города» с подзаголовком «Переработка сказки американского писателя Фрэнка Баума». Волков отправил текст Самуилу Маршаку, который одобрил её и передал в издательство. В 1939 году повесть была опубликована тиражом в 25 тысяч экземпляров с чёрно-белыми иллюстрациями художника Николая Радлова. Первый тираж быстро закончился — потребовалась допечатка. В общей сложности вышло 200 тысяч экземпляров книги[2].
В 1959 году вышло переиздание сказки. Александр Волков ещё больше переработал текст. Иллюстрации к новому изданию выполнил художник Леонид Владимирский. Художник впоследствии создал иллюстрации ко всему циклу сказочных повестей о приключениях Элли[3].
Позже писатель придумал собственную волшебную вселенную. В цикл «Изумрудный город», связанный единой сюжетной линией, вошли следующие произведения:
- «Волшебник Изумрудного города» (1939, 1959)
- «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963)
- «Семь подземных королей» (1964)
- «Огненный бог Марранов» (1968)
- «Жёлтый туман» (1970)
- «Тайна заброшенного замка» (1976, книжная версия — 1982)
В первых трёх книгах главной героиней остаётся Элли, а в четвёртой книге автор вводит нового персонажа — младшую сестру Элли, Энни, которая участвует в волшебных приключениях.
Различия книг «Волшебник Изумрудного города» (1959) и «Удивительный волшебник из страны Оз»
- Главную героиню зовут Элли Смит, а не Дороти Гейл, и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти — сирота, живущая с дядей Генри и тётей Эм[4][5].
- У Баума Дороти живёт в домике, у Волкова — в фургоне, снятом с колёс и поставленном на землю.
- У Баума Дороти грамотна, но чтение занимает в её жизни весьма незначительное место. У Волкова Элли начитана, интересуется не только художественной литературой, но и научно-популярными произведениями.
- У Волкова ураган, который принёс Дороти в волшебную страну, вызвала Гингема. У Баума — это было природное явления, к которому волшебницы не имели никакого отношения.
- У Волкова Тотошка, попав в Волшебную страну, обретает возможность говорить и понимать человеческую речь. В книге «Удивительный Волшебник страны Оз» персонаж остаётся бессловесным.
- Названия стран по цвету в книге Волкова изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна, и наоборот.
- У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а чародейки Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно. У Баума имя есть только у Глинды, доброй волшебницы Юга.
- У Волкова народы Волшебной страны отличаются характерными приметами: мигуны — мигают глазами, жевуны — двигают челюстями. У Баума таких черт нет.
- У Волкова волшебника зовут Гудвин, а страна называется Волшебной, у Баума страна именуется Оз, а волшебника зовут Оскар Зороастр Фадриг Исаак Норман Хенкл Эммануэль Амбройз Диггс (инициалы образуют слово «OzPinhead», что означает «OзГлупец»).
- У Волкова Элли принимают за фею из-за серебряных башмачков, у Баума — из-за белого платья.
- У Волкова пугало имеет прозвище «Страшила»[6], в то время как Дровосек остаётся безымянным. У Баума соломенное пугало остаётся безымянным, в то время как Дровосек в следующих книгах получает имя — Ник Чоппер.
- Дровосек в книгах Волкова сделан из железа. У Баума он жестяной. Страшила у Волкова, в отличие от Баума, легко «теряет лицо» — нарисованные глаза и рот смываются водой.
- У Волкова в лесу между оврагами обитают Саблезубые тигры, у Баума — Калидасы — клыкастые существа с телом медведя и головой тигра.
- У Волкова стражника, охраняющего дворец волшебника, зовут Дин Гиор, у Баума он назван просто «солдатом с зелёными бакенбардами».
- Гудвин, посылая Элли и её друзей в Фиолетовую страну, приказывает им лишить Бастинду власти, неважно каким способом. Оз даёт Дороти приказ убить чародейку.
- Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, изменены — как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют особых сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге.
- У Волкова к моменту пленения Элли Бастинда перестала быть волшебницей и её теперь можно победить без колдовства. У Баума, несмотря на то, что злая волшебница лишилась своих магических союзников, она сохраняет способности к колдовству.
- Бастинда, когда Элли обливает её водой, объясняет, что она столетиями не умывалась, потому что получила предсказание о смерти от воды. У Баума Колдунья Запада просто констатирует, что вода её убьёт, а затем сообщает Дороти, что та остаётся хозяйкой замка, и признаётся, что была очень злой при жизни.
- Гудвин, как и Элли, родом из Канзаса. Оз — из Омахи. Гудвин, до того как стать аэронавтом, был актёром, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем.
- У Волкова правитель Страшила Мудрый становится щеголем и модником, а у Баума он не заботится о своей внешности.
- Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Молотоголовые (англ. Hammer-Heads), а Прыгуны (Марраны). Тем не менее, в первой редакции книги они были описаны, как «безрукие коротыши, стреляющие головами», что делало их более похожими на Молотоголовых.
- Элли вызывает Летучих Обезьян в стране Прыгунов, после того, как Тотошка подсказывает ей, что после третьего желания она может передать Золотую Шапку любому из друзей. Дороти не планирует использовать Летучих Обезьян в дальнейшем.
- Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода нет.
Продолжения серии
В 1990-е годы стали появляться продолжения истории о приключениях Элли и её друзей. Это было связано с популярностью цикла и просьбами читателей узнать, что стало с персонажами дальше[7].
В 1992 году Юрий Кузнецов опубликовал сборник повестей «Изумрудный дождь», действие которого происходит на вымышленной планете Рамерия[2].
В 1996 году художник и писатель Леонид Владимирский создал сказку «Буратино в Изумрудном городе». Это произведение объединило героев Волкова и персонажей Алексея Толстого.
Начиная с 1997 года, писатель Сергей Сухинов начал публиковать фэнтези-серию «Изумрудный город». Она ориентирована на более взрослую аудиторию и отличается более глубокой проработкой мировоззрения и философских вопросов. В цикл вошли книги: «Дочь Гингемы» (1997), «Фея Изумрудного города» (1997), «Секрет волшебницы Виллины» (1997), «Меч чародея» (1998), «Вечно молодая Стелла» (1998), «Алхимик Парцелиус» (1999), «Битва в Подземной стране» (2000), «Король Людушка» (2001), «Чародей из Атлантиды» (2002), «Рыцари Света и Тьмы» (2004) и другие[8].
В 2020 году была опубликована повесть Алексея Шпагина «Лазурная фея Волшебной страны», которая представляла собой продолжение всех шести сказок Волкова. Отличительной особенностью этого произведения являлось то, что автор сознательно стилизовал свой текст под авторский слог Александра Волкова, стремясь сохранить единство стиля и тона оригинального цикла.
Отражение в культуре
- «Волшебник Изумрудного города» — многосерийный мультфильм (ТО «Экран», СССР, 1973—1974)
- «Волшебник Изумрудного города» — кинофильм (Киностудия имени М. Горького, Россия, 1994). Режиссёр: Павел Арсенов.
- «Волшебник Изумрудного города: Дорога из жёлтого кирпича» — российский приключенческий фильм 2025 года режиссёра Игоря Волошина. В фильме снимались актёры Екатерина Червова, Юрий Колокольников, Евгений Чумак, Дмитрий Чеботарёв и Светлана Ходченкова и другие[9].
- «Волшебник Изумрудного города» — двухсерийный кукольный телеспектакль (Центральное телевидение, СССР, 1968)[10]. Режиссёр: Нина Зубарева. Роли озвучивали: Мария Виноградова, Ростислав Плятт, Борис Рунге, Алексей Покровский, Олег Табаков, Сергей Цейц. В роли клоуна — Анатолий Баранцев. Композитор — Геннадий Гладков, автор слов песен — Юрий Энтин.
- «Приключения в Изумрудном городе» — многосерийный мультфильм («Мельница» по заказу «НТВ-кино», 1999—2000), режиссёры Александр Макаров, Илья Максимов и Денис Чернов. Мультфильм снят по оригинальным сказкам Баума, но в первых сериях используются многие сюжетные элементы «Волшебника Изумрудного города»[11].
- В 1965 году по мотивам сказки Ф. Баума и книги А. Волкова фирмой «Мелодия» была выпущена пластинка с литературно-музыкальной композицией «Волшебник Изумрудного города». Роли озвучивали: Е. Синельникова (Элли), В. Доронин (Страшила), А. Папанов (Железный Дровосек), Р. Плятт (Трусливый Лев), И. Мазинг (Тотошка, Бастинда), Г. Вицин (Гудвин), М. Бабанова (Виллина), Е. Началов (Вожак Летучих обезьян), Н. Алексахин (Страж, Тигр), А. Костюкова (Мама) и Е. Фридман (Папа).
- В Германии по книге (в переводе Л. Штайнмеца) были поставлены две радиопьесы:
- Der Zauberer der Smaragdenstadt, Режиссёр: Дитер Шарфенберг, LITERA junior 1991, MC.
- Der Zauberer der Smaragdenstadt, Режиссёр: Поль Хартманн, Deutsche Grammophon — Junior 1994, MC.
- В мае 2006 года была выпущена аудиоверсия книги на двух CD. Der Zauberer der Smaragdenstadt, Jumbo Neue Medien, 2CD, ISBN 3-8337-1533-2 Текст читала актриса и режиссёр Катарина Тальбах.
- «Волшебник Изумрудного города» — РАМТ — премьера состоялась в 2004 году[12].
- «Волшебник Изумрудного города» — Театр имени Н. И. Сац.
- «Волшебник Изумрудного города» — Русский драматический театр «Мастеровые», Набережные Челны, премьера состоялась в 2017 году.
- «Волшебник Изумрудного города» — театр «Мастерская», Санкт-Петербург, премьера состоялась в 2018 году.
- «Волшебник Изумрудного города» — Новосибирский музыкальный театр, премьера состоялась в 2024 году[13].
- «Волшебник Изумрудного города» — Нижегородский государственный академический театр кукол, премьера состоялась в 2026 году[14].
- «Волшебник Изумрудного города» — Театр им. А. С. Пушкина, Томск[15].
- Волшебник Изумрудного города. Загадки Гудвина (15.10.2008)
- Волшебник Изумрудного города. Буквы и цифры с Элли (25.02.2009)
- Волшебник Изумрудного города. Огненный бог Марранов (02.07.2008)
- Волшебник Изумрудного города: Азбука с Элли (30.01.2008)
- Волшебник Изумрудного города: Английский с Элли (05.09.2007)
- Волшебник Изумрудного Города: География с Элли (19.12.2007)
- Волшебник Изумрудного города: Математика с Элли (30.01.2008)
- Волшебник Изумрудного города: Урфин Джюс и его деревянные солдаты (05.09.2007)
- По мотивам книги компанией «Акелла» в 2007 году была выпущена компьютерная игра[16][17]
- В 2024 году сообщалось о планах холдинга «Газпром-медиа» инвестировать в создание компьютерной игры по мотивам «Волшебника Изумрудного города»[18].
- В 2007 году в центре Санкт-Петербурга появился тематический двор «Изумрудный город». Там можно увидеть дорожки, вымощенные жёлтым кирпичом. Установлены фигуры персонажей Волкова: Страшила, Железный Дровосек, Трусливый Лев, Бастинда и другие. Гудвин представлен в виде объёмной фигурной клумбы, которая меняется в зависимости от сезона[19].
- 31 мая 2014 года в Томске открыли бронзовую скульптуру «Девочка Элли и её друзья». Она расположена возле торгово-развлекательного центра «Изумрудный город». В композиции представлены главные герои сказки: на спине Льва сидят Элли и Страшила, рядом стоит Железный Дровосек, впереди — пёс Тотошка[20].
- Памятники героям книги также установлены в Ялте, Коломне, Сарапуле, деревне Перово[20].
Примечания
Литература
- Василькова А. Н. В Изумрудный город с Элли или Дороти // Феномен виртуальности: О переходе между мирами — на материале книг, спектаклей и фильмов, которые читали и смотрели дети второй половины ХХ и начала XXI века. — М.: ГИИ, 2016. — С. 92—122. — 200 с. — ISBN 978-5-98287-097-1.
- Татьяна Васильевна Галкина, Елена Александровна Полева. Рукописи А. М. Волкова как ключи к пониманию развития авторского замысла сказки «Волшебник Изумрудного города» // Вестник Томского государственного педагогического университета. — 2024. — № 4 (234). — doi:10.23951/1609-624X-2024-4-154-168.
- Кольцова Л. М., Токмакова С. Е. Особенности передачи эмоционально-оценочных компонентов в русской интерпретации зарубежной сказки // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2013. — № 2.
- Несбет Э. На чужом воздушном шаре: Волшебник страны Оз и советская история воздухоплавания // Весёлые человечки: культурные герои советского детства. — Новое литературное обозрение. Научная библиотека, 2008. — Вып. LXXIV. — С. 181—203. — ISBN 978-5-86793-642-6.
- Петровский М. С. Правда и иллюзии страны Оз // Книги нашего детства. — М.: Книга, 1986. — С. 222—273. — 288 с. — (Судьбы книг). — 75 000 экз.
- Халупная Т. А. Концепт «нравственность» в сказочной повести А. Волкова «Волшебник изумрудного города» // Педагогикалық ғылым және практика. Педагогическая наука и практика. — 2023. — № 2 (40).
- У. Цзыцзин. Индивидуальные и культурные особенности оформления детских сказок художниками-иллюстраторами России и Китая на примере сказки Л. Фрэнка Баума "Удивительный Волшебник из страны Оз" // Манускрипт. — 2018. — № 3 (89).
Ссылки
- Сайт, посвящённый книге «Волшебник Изумрудного города»
- Волшебник Изумрудного города на сайте «Лаборатория Фантастики»