Переименование географических объектов на Дальнем Востоке в 1972 году

Переименование географических объектов на Дальнем Востоке в 1972 году — массовое изменение названий географических объектов и населённых пунктов на территории Приморского края, а также в Хабаровском крае и Амурской области, с коренных на русскоязычные с 1972 (основная масса) по 1974 год, оформленное Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 26 декабря 1972 года и Постановлением Совета Министров РСФСР от 29 декабря 1972 года[1][2][3][4]. Было переименовано около 500 объектов, в том числе 100 населённых пунктов. Переименование произошло вследствие вооружённого конфликта с Китаем за остров Даманский в 1969 году. Многие (но не все) топонимы, подвергшиеся замене, имели китайское происхождение. Инициатива проведения кампании исходила от ЦК КПСС с целью устранения китайских топонимов после пограничного конфликта на острове Даманском[5].

История

До 1972 года в Приморском крае названия многих географических объектов были китайского (вследствие соседства с Китаем) или тунгусо-маньчжурского (аборигенного) происхождения. В меньшей степени такие топонимы встречались в Хабаровском крае и Амурской области.

Сегодняшняя территория края до Пекинского трактата 1860 года (до присоединения к Российской империи) считалась вассально-зависимой территорией маньчжуров, которые ещё в середине XVII века покорили Китай (наряду с Монголией) и посадили на императорский престол маньчжурскую династию Цин.

Основавшие русские военные посты и первые поместья русские поселенцы в течение нескольких десятков лет проживали на территории Приморского (Южно-Уссурийского) края совместно с народами маньчжуро-тунгусской группы: орочами, удэгейцами, нанайцами, небольшим количеством маньчжур и потомков иных народов, ранее входивших в состав чжурчжэньской и маньчжурской государственности коренным населением.

На территории присоединённого в 1860 году к России графом Муравьёвым-Амурским края проживало некоторое количество китайцев (см. манзы), преимущественно отходников, поскольку постоянное проживание китайцев на маньчжурских землях ограничивалось, а временами и прямо запрещалось маньчжурскими властями империи Цин. Этнические китайцы занимались на территории нынешнего Приморского края сельским хозяйством, охотой, добычей пантов, рыбной ловлей, разбоем, добычей полезных ископаемых (в первую очередь золота), сбором дикоросов (женьшень), торговлей.

Русские географы (Арсеньев, Венюков, Пржевальский) при изучении края наносили на карты уже существующие аборигенные названия.

В Уссурийском крае реки, горы и мысы на берегу моря имеют различные названия. Это произошло оттого, что туземцы называют их по-своему, китайцы — по-своему, а русские, в свою очередь, окрестили их своими именами. Поэтому, чтобы избежать путаницы, следует там, где живут китайцы, придерживаться названий китайских, там, где обитают тазы, не следует руководствоваться названиями, данными русскими. Последние имеют место только на картах и местным жителям совершенно не известны.

Между рекой Синанцей, о которой говорилось выше, и рекой Аохобе тянется невысокий горный хребет, состоящий из кварцевого порфира. От него к морю идёт несколько отрогов, между которыми текут небольшие горные речки, имеющие обычно китайские числительные названия: Турлдагоу, Эрлдагоу, Сандагоу и Сыдагоу. Тропа пересекает их в самых истоках.

Между реками Синанцей и Тхетибе Иман принимает в себя с левой стороны в последовательном порядке следующие притоки: Ташидохе (длиной в 50 километров) и Хейсынгоу (10 километров). Между их устьями есть гора Ломаза-Цзун, далее будут речки Мыдагауза (6 километров) и гора того же имени и наконец речка Сяо-Шибахе (25 километров). С правой стороны в том же последовательном порядке будут: Вагунбе (40 километров) с притоком Тайнгоу (6 километров) и Цуцувайза (15 километров).

В. К. Арсеньев. По Уссурийскому краю.

К моменту появления первых русских морских постов Посьет, Владивосток, Славянка в южной части Южно-Уссурийского края соседствовали аборигенные наименования тунгусо-маньчжурского языкового ряда (Адими, Сидими, Хэдими, Тальми, Тулучекорициги) и китайские (Суйфун-хэ, Янчи-хэ).

Русские наименования появились преимущественно у островов, мысов и бухт (Русский остров, Славянский залив), поскольку русская колонизация поначалу была отчётливо военно-морской.

Аборигенные наименования использовались впоследствии русскими поселенцами и сохранялись до 1972 года.

Кампания по переименованию

В 1972—1974 годах вследствие вооружённого конфликта с Китаем за остров Даманский (1969) в Приморском крае и, в меньшей степени, в соседних регионах было проведено массовое переименование географических объектов и населённых пунктов с целью избавиться от топонимов китайского происхождения. Решение было инициировано высшим партийным руководством (ЦК КПСС) и юридически оформлено Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 26 декабря 1972 года и Постановлением Совета Министров РСФСР № 753 от 29 декабря 1972 года[5].[4]

При этом замене подверглись не только китайские наименования (Суйфун-хэ переименована в реку Раздольную, Янчи-хэ — в реку Цукановка), но и тунгусские названия (Адими — переименована в реку Пойма, Сидими — в реку Нарва, бухта Туламу — в бухту Славянка).

Пострадали и некоренные топонимы: так, залив Америка и бухта Маньчжур были переименованы, соответственно, в залив Находка и бухту Баклан. Эти объекты были изначально названы в честь российских морских судов, проводивших в XIX веке исследования побережья Дальнего Востока: корвета «Америка» и транспорта «Манджур». Очевидно, что неблагонадёжным считался любой топоним, в звучании которого проявлялись неблагоприятные для того периода политические коннотации, независимо от происхождения этого топонима.

В результате переименований Приморский край в значительной мере утратил свою топонимическую идентичность. Большая часть новых названий не связаны с краем исторически, этнографически или географически — например, река Илистая (бывш. Лефу), река Тихая (бывш. Телянза), гора Обзорная (бывш. Халаза), бухта Лазурная (бывш. Фельдгаузена или Шамора), — либо дублируют русскоязычные названия близлежащих объектов — например, река Арсеньевка (бывш. Даубихе), река Раздольная (бывш. Суйфун), гора Ливадийская (бывш. Пидан).

Среди незначительного числа коренных топонимов, которые были сохранены, — названия рек Уссури, Сунгача и Бикин и озера Ханка.

Последствия и современное использование

Несмотря на официальное переименование географических объектов, многие исторические топонимы сохранились в памяти местного населения. Старые названия продолжают активно использоваться жителями Приморского края в повседневном общении, местных СМИ и коммерческой сфере[6].[7]

В частности, такие неофициальные названия, как Шамора (официально — бухта Лазурная), Пидан (гора Ливадийская), Фалаза (гора Литовка), а также реки Суйфун (Раздольная) и Лефу (Илистая), сохраняют доминирующее положение в разговорной речи. В туристической отрасли исторические наименования зачастую оказываются более узнаваемыми, чем современные. Туристические компании и путеводители при описании маршрутов часто используют двойные названия (например, «гора Литовка (Фалаза)») или исключительно старые топонимы. Название «Шамора» преобладает в повседневном использовании и применяется местными базами отдыха, тогда как официальное наименование встречается преимущественно в документах[6].[8][9]

Современная картографическая политика КНР

В феврале 2023 года Министерство природных ресурсов КНР выпустило директиву, обязывающую указывать на публикуемых в стране картах исторические китайские названия в скобках для восьми географических объектов Дальнего Востока России. Согласно правилам, наряду с официальными русскоязычными наименованиями должны указываться: Хайшэньвай для Владивостока, Боли для Хабаровска, Шуанчэнцзы для Уссурийска, Хайланьпао для Благовещенска, Куэдао для острова Сахалин, Нибучу для Нерчинска, Мяоцзе для Николаевск-на-Амуре и Вайсинань-Лин для Станового хребта.

Представительство МИД России во Владивостоке заявило, что данная норма является стандартизацией уже существовавшей картографической практики для китайской аудитории и не означает переименования российских территорий. В ведомстве подчеркнули, что основным на картах остаётся российское название, и назвали беспочвенными спекуляции о том, что этот шаг является подготовкой к предъявлению территориальных претензий со стороны КНР[10].

Список переименований

В приведенном ниже списке перечислены прежние аборигенные топонимы и указаны соответствующие им наименования, принятые с 1972 года.

Список отсортирован в алфавитном порядке по географическим объектам с указанием муниципальных районов (городских округов), в которых они расположены (в соответствии с действующим административно-территориальным делением Приморского края). В 2019—2025 годах в Приморском крае прошла муниципальная реформа, в результате которой все муниципальные районы были преобразованы в муниципальные округа[11].

Следует отметить:

  1. На старых топографических картах можно встретить разное написание названия, например Ванчия — Ванцин (река Милоградовка).
  2. Имеются одинаковые названия разных географических объектов, например река Тудагоу (приток Партизанской) и река Тудагоу (приток Уссури).
  3. Некоторые реки в верхнем, среднем и нижнем течении могли иметь разное китайское название. Например, река Уссури в верховьях называлась Янмутьхоуза, в среднем течении — Улахэ, нижнее течение — уже собственно Уссури.
  4. Также были переименованы некоторые объекты с неаборигенными названиями. Например, залив Америка.

Районы Приморского края

Населённые пункты Приморского края

Города

Другие населённые пункты

Горы, перевалы и горные хребты в Приморье

Реки Приморского края

А

Б

В

Г

Д

Е

И

К

Л

М

Н

П

С

Т

У

Ф

Х

Ц

Ч

Ш

Э

Ю

Я

Заливы и бухты Японского моря

Озёра

Переименования в Амурской области

В Амурской области кампания по переименованию носила крайне ограниченный характер по сравнению с Приморским краем[3].

Переименования в Хабаровском крае

Примечания

Примечания редакторов статьи

Источники

Ссылки