Имперский арамейский язык
Имперский арамейский язык — лингвистический термин, введённый современными учёными для обозначения конкретной исторической разновидности арамейского языка[1][2][3]. Термин полисемичен, имеет два различных значения: широкое (социолингвистическое) и узкое (диалектологическое). Поскольку большинство сохранившихся образцов языка было найдено в Египте, язык также называют египетским арамейским[4].
Некоторые учёные используют этот термин для обозначения особого, социально значимого этапа в истории арамейского языка, который длился с середины VIII века до н. э. до конца IV века до н. э. и был отмечен использованием арамейского языка в качестве языка общественной жизни и управления в поздней Новоассирийской империи и её преемниках, Нововавилонской империи и империи Ахеменидов, а также добавлением к этому некоторых более поздних (постимперских) случаев использования, которые сохранялись на протяжении раннего эллинистического периода. Другие учёные используют термин «императорский арамейский» в более узком смысле, сводя его только к ахеменидскому периоду, основывая это сокращение на нескольких строго лингвистических различиях между предыдущей (новоассирийской и нововавилонской) фазой и более поздней (более заметной) ахеменидской фазой[5][6].
Поскольку все эти фазы могут быть семантически обозначены как «имперские», некоторые учёные предпочитают использовать более конкретные и однозначные термины, такие как новоассирийский и нововавилонский арамейский (для более ранних фаз) и ахеменидский арамейский (для более поздней фазы), избегая таким образом использования полисемичного термина «имперский» и его преимущественно социолингвистических последствий. Аналогичные вопросы возникли и в связи с использованием некоторых альтернативных терминов, таких как официальный арамейский или стандартный арамейский, которые также критиковались как неконкретные. Все эти термины продолжают по-разному использоваться учёными[5][7][8][9][6][10].
Папирусы и остраки из Элефантины, а также другие египетские тексты являются самой большой группой сохранившихся записей на этом языке, собранных в стандартном Textbook of Aramaic Documents from Ancient Egypt/«Учебнике арамейских документов Древнего Египта»[4]. За пределами Египта большинство текстов известно по надписям на камне или керамике, распространённым на обширной географической территории[4]. Совсем недавно в Бактрии была найдена группа кожаных и деревянных документов, известных как Бактрийские арамейские документы[4].
Общие сведения
| Имперский арамейский язык | |
|---|---|
| Самоназвание | Официальный/Стандартный арамейский |
| Регионы | Древний Ближний Восток |
| Вымер |
использовался ок. 700–300 гг. до н.э., эволюционировал в библейский арамейский, затем разделился на среднеарамейские. (ок. 200–1200 г. н. э.), или древнесирийский, затем классический сирийский |
| Классификация | |
| Категория | Языки Евразии |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1 | — |
| ISO 639-2 | arc |
| ISO 639-3 | arc |
| IETF | arc |
| Glottolog | impe1235 |
| Имперский арамейский язык | |
|---|---|
| Диапазон |
10840—1085F (32 кодовые позиции) |
| Плоскость | SMP |
| Письменности | Имперский арамейский язык |
| Основные алфавиты | Арамейский |
| Кодовые позиции | |
| Задействовано | 31 кодовая позиция |
| Зарезервировано | 1 кодовая позиция |
| История изменений символов в Юникоде | |
| 5.2 | 31 (+31) |
| Примечания: [32][33] | |
Название и классификация
Термин «имперский арамейский» впервые ввёл Йозеф Маркварт в 1927 году, назвав язык немецким названием Reichsaramäisch[11][12][13]. В 1955 году Ричард Н. Фрай отметил, что ни один из дошедших до нас указов прямо или двусмысленно не присваивал статус «официального языка» какому-либо конкретному языку, что заставило его усомниться в классификации имперского арамейского. В дальнейшем Фрай переклассифицировал императорский арамейский как лингва франка, использовавшийся на территориях Ахеменидской империи, что позволяет предположить, что язык был более распространён в этих областях, чем считалось изначально[14].
История
Носители арамейского языка, арамеи, в большом количестве поселились в Вавилонии и Верхней Месопотамии в эпоху Новоассирийской и Нововавилонской империй. Массовый приток переселенцев привёл к принятию арамейского языка в качестве лингва франка Новоассирийской империи[15]. После завоевания Месопотамии в 539 году до н. э. Ахемениды продолжили использование арамейского языка в качестве языка региона, ещё больше расширив его распространение, сделав его имперским стандартом (таким образом возник «императорский» арамейский), чтобы он мог быть «средством письменного общения между различными регионами огромной империи с её различными народами и языками». Принятие единого официального языка для различных регионов империи было названо причиной беспрецедентного в то время успеха Ахеменидов в сохранении обширности своей империи на протяжении столетий[16].
Источники
Одним из самых обширных собраний текстов, написанных на императорском арамейском языке, являются Крепостные таблички Персеполиса, которых насчитывается около пятисот. Другие сохранившиеся образцы императорского арамейского языка происходят из Египта, например, Элефантинские папирусы. К египетским примерам также относятся «Слова Ахикара» — произведение литературы мудрости, напоминающее Книгу притч. Учёные единодушно рассматривают части Книги Даниила (например, 2:4b-7:28)[17], написанные на арамейском языке, как пример имперского арамейского[18]. В ноябре 2006 года был опубликован анализ 30 недавно обнаруженных арамейских документов из Бактрии, которые теперь составляют коллекцию арамейских документов Халили. Кожаные пергаменты содержат тексты, написанные на императорском арамейском языке, что свидетельствует об использовании этого языка в административных целях Ахеменидами в IV веке в таких регионах, как Бактрия и Согдия[19].
Наследие и влияние
Эволюцию алфавитов средиземноморского региона принято разделять на два основных направления: западные алфавиты финикийского происхождения, включая средиземноморский регион (Анатолию, Грецию и Итальянский полуостров), и восточные алфавиты арамейского происхождения, включая Левант, Персию, Среднюю Азию и Индийский субконтинент. Первые алфавиты, происходящие от финикийского, возникли около VIII века до н. э., а вторые, арамейские, развились из имперского арамейского письма около VI века до н. э. После падения империи Ахеменидов единство императорской арамейской письменности было утрачено, и она разделилась на несколько потомственных курсивов. Арамейская письменность и, как идеограммы, арамейская лексика сохранились в качестве основных характеристик пехлевийской письменности, которая сама развилась из манихейского алфавита[20].
Орфография императорского арамейского языка была основана скорее на его собственных исторических корнях, чем на каком-либо разговорном диалекте, что привело к высокой стандартизации языка на всей территории Ахеменидской империи. Среди глифов императорского арамейского языка, сохранившихся до наших дней, можно выделить два основных стиля: лапидарный, который часто наносился на твёрдые поверхности, такие как каменные памятники, и скорописный. В Ахеменидской империи использовались оба этих стиля, но скоропись стала гораздо более распространённой, чем лапидарная, в результате чего последняя в конце концов исчезла к III веку до н. э.[21]. В отдалённых регионах скорописные версии арамейского развились в сирийский, пальмирский и мандейский алфавиты, которые в свою очередь легли в основу многих исторических письменностей Центральной Азии, например, согдийского и монгольского алфавитов[22]. Шрифт брахми, от которого происходит вся семья шрифтов брахми (включая деванагари), скорее всего, происходит от имперского арамейского, поскольку империя Кира Великого довела границы Персидской империи до края Индийского субконтинента, а Александр Македонский и его преемники ещё больше связали эти земли посредством торговли[23].
Вавилонский плен закончился после завоевания Вавилона Киром Великим[24]. Массовое распространение имперского арамейского языка в регионе привело к тому, что в конечном итоге для написания иврита стал использоваться арамейский алфавит[25]. До принятия имперского арамейского языка иврит был написан палеоеврейским алфавитом, который, наряду с арамейским, напрямую произошёл от финикийского. Иврит и арамейский сильно повлияли друг на друга, при этом в основном религиозные ивритские слова (такие как 'ēṣ «дерево») перешли в арамейский, а более общая арамейская лексика (например, māmmôn «богатство») вошла в местный ивритский лексикон.
Поздний древнезападный арамейский, также известный как еврейский древнепалестинский, является хорошо известным языком, используемым общинами Иудеи, вероятно, возникшим в районе Кесарии Филипповой. К I веку н. э. жители римской Иудеи всё ещё использовали арамейский как основной язык, наряду с койне-греческим для торговли и управления. Древнейшая рукопись Книги Еноха (ок. 170 г. до н. э.) написана на позднем древнезападном арамейском диалекте[26].
В Новом Завете есть несколько негреческих терминов арамейского происхождения[27], например:
- Talitha (ταλιθα), которая может обозначать существительное ṭalyĕṯā (Марк. 5:41)[28].
- Rabbounei (Ραββουνει), что означает «мой господин/великий/учитель» как на иврите, так и на арамейском (Иоанна 20:16)[29].
Вместо родного арабского языка набатейцы использовали для письменного общения имперский арамейский, что привело к созданию набатейского арамейского из имперского арамейского. Стандартизированный шрифт и развившийся из арамейского алфавит набатейцев стали стандартной формой арабского письма на Аравийском полуострове, превратившись в алфавит арабского языка к моменту распространения ислама спустя столетия. В набатейском арамейском присутствовало влияние арабского языка, например, несколько арабских заимствований и то, как «л» часто превращается в «н». После того как Набатея была аннексирована Римской империей в 106 году н. э., влияние арамейского языка уменьшилось в пользу койне-греческого для письменного общения[30].
Манихейская письменность абджад распространилась с Ближнего Востока в Центральной Азии, дойдя до бассейна Тарим на территории современной Китайской Народной Республики. Её присутствие в Центральной Азии привело к влиянию согдийской письменности, которая сама произошла от сирийской ветви арамейского языка. Традиции манихейства утверждают, что его пророк-основатель Мани изобрёл манихейскую письменность, а также сам написал основные манихейские тексты. Эта система письма развилась из императорского арамейского алфавита, который всё ещё использовался в эпоху Мани, то есть в первые годы существования Сасанидской империи. Наряду с другими системами письма, манихейский алфавит превратился в пехлевийскую письменность и использовался для написания среднеперсидского языка, а также других языков, испытавших влияние манихейского, в том числе: парфянский, согдийский, бактрийский и древнеуйгурский[31].
Юникод
Имперский арамейский — это блок Юникода, содержащий символы для письма на арамейском языке времёна персидской империи Ахеменидов.
| Имперский арамейскийОфициальная кодовая таблица консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
| U+1084x | 𐡀 | 𐡁 | 𐡂 | 𐡃 | 𐡄 | 𐡅 | 𐡆 | 𐡇 | 𐡈 | 𐡉 | 𐡊 | 𐡋 | 𐡌 | 𐡍 | 𐡎 | 𐡏 |
| U+1085x | 𐡐 | 𐡑 | 𐡒 | 𐡓 | 𐡔 | 𐡕 | 𐡗 | 𐡘 | 𐡙 | 𐡚 | 𐡛 | 𐡜 | 𐡝 | 𐡞 | 𐡟 | |
Примечания
Литература
- Bae, Chul-hyun (2004). “Aramaic as a Lingua Franca During the Persian Empire (538-333 B.C.E.)”. Journal of Universal Language. 5: 1—20. DOI:10.22425/jul.2004.5.1.1.
- Beyer, Klaus. The Aramaic Language: Its Distribution and Subdivisions. — Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 1986. — ISBN 9783525535738.
- Brock, Sebastian P. (1989). “Three Thousand Years of Aramaic Literature”. ARAM Periodical. 1 (1): 11—23.
- Collins, John J. (1993). “The Aramaic of Daniel in the Light of Old Aramaic, by Zdravko Stefanovic”. Journal of Biblical Literature. 112 (4): 710—712. DOI:10.2307/3267414. JSTOR 3267414.
- Fitzmyer, Joseph A. A Wandering Aramean: Collected Aramaic Essays. — Grand Rapids : Eerdmans, 1997. — ISBN 9780802848468.
- Folmer, Margaretha. The Aramaic Language in the Achaemenid Period: A Study in Linguistic Variation. — Leuven : Peeters Publishers, 1995. — ISBN 9789068317404.
- Folmer, Margaretha. Imperial Aramaic as an Administrative Language of the Achaemenid Period // The Semitic Languages: An International Handbook. — Berlin-Boston : Walter de Gruyter, 2012. — P. 587–598. — ISBN 9783110251586.
- Jastrow, Otto. Old Aramaic and Neo-Aramaic: Some Reflections on Language History // Aramaic in its Historical and Linguistic Setting. — Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, 2008. — P. 1–10. — ISBN 9783447057875.
- Greenfield, Jonas C. Aramaic in the Achaemenian Empire // The Cambridge History of Iran. — Cambridge : Cambridge University Press, 1985. — Vol. 2. — P. 698–713. — ISBN 9780521200912.
- Gzella, Holger. Aramaic in the Parthian Period: The Arsacid Inscriptions // Aramaic in its Historical and Linguistic Setting. — Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, 2008. — P. 107–130. — ISBN 9783447057875.
- Gzella, Holger. Imperial Aramaic // The Semitic Languages: An International Handbook. — Berlin-Boston : Walter de Gruyter, 2012a. — P. 574–586. — ISBN 9783110251586.
- Gzella, Holger. Late Imperial Aramaic // The Semitic Languages: An International Handbook. — Berlin-Boston : Walter de Gruyter, 2012b. — P. 598–609. — ISBN 9783110251586.
- Gzella, Holger. A Cultural History of Aramaic: From the Beginnings to the Advent of Islam. — Leiden-Boston : Brill, 2015. — ISBN 9789004285101.
- Lipiński, Edward. The Aramaeans: Their Ancient History, Culture, Religion. — Leuven : Peeters Publishers, 2000. — ISBN 9789042908598.
- Nöldeke, Theodor (1871). “Die Namen der aramäischen Nation und Sprache”. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. 25 (1—2): 113—131. JSTOR 43366019.
- Stefanovic, Zdravko. The Aramaic of Daniel in the Light of Old Aramaic. — Sheffield : Sheffield Academic Press, 1992. — ISBN 9780567132543.
- Younger, Kenneth Lawson. A Political History of the Arameans: From Their Origins to the End of Their Polities. — Atlanta : SBL Press, 2016. — ISBN 9781628370843.