Восток (макрорегион)
Восток — термин, обозначающий Восток по отношению к Европе, традиционно включающий всё, что относится к Восточному миру. Является антонимом термина Окцидент, который относится к Западному миру.
В английском языке термин «Восток» (Orient) в основном выступает метонимом и синонимом Азии, которая условно делится на Юго-Западную, Юго-Восточную, Южную, Центральную, Восточную, а иногда включает и Кавказ. Изначально термин Восток использовался только для обозначения Ближнего Востока, но позднее его значение расширилось и стало охватывать также Центральную Азию, Юго-Западную Азию, Южную Азию, Юго-Восточную Азию и Дальний Восток.
Термин ориентальный часто используется для описания предметов и (в уничижительном смысле) людей, происходящих с Востока/из восточной Азии[1].
Этимология
Термин «Восток» (Orient) происходит от латинского слова oriens, означающего «восток» (буквально «восходящий» < orior — «восходить»). Использование слова «восходящий» для обозначения востока (где восходит солнце) имеет аналоги во многих языках: например, «Аревелк» (армянское Аревелк означает «Восток» или «Восход»), «Левант» (< французское levant — «восходящий»), «Восток» (< русское восход — «восход солнца»), «Анатолия» (< греческое anatole), «мизрах» на иврите («зриха» — восход), «шарк» (< арабское ' يشرق — «восходить»), «шыгыс» (< казахское шығу — «выходить») и т. д. На арабском языке Машрик буквально означает «восход солнца», «восток»; название происходит от глагола шарака ( — «сиять, освещать, излучать» и «восходить», от корня ш-р-к (ش-ر-ق), относящегося к востоку, где восходит солнце[2][3]). Исторически Машрик был южной частью Восточной Римской империи.
Многие древние храмы, включая языческие храмы, индуистские храмы, буддийские храмы, джайнистские храмы и Иерусалимский храм, строились с главными входами, обращёнными на восток. Эта традиция сохранилась и в христианских церквях.
Противоположный термин — «Окцидент» — происходит от латинского слова occidens, означающего «запад» (буквально «заходящий» < occidere — «падать/заходить»). Термин обозначал запад (где заходит солнце), но в английском языке вышел из употребления, уступив место выражению «Западный мир».
История термина
Территориализация римского термина Восток произошла во времена императора Диоклетиана (284—305), когда был образован Диоцез Востока (лат. Dioecesis Orientis). В IV веке была создана Преторианская префектура Востока (лат. Praefectura Praetorio Orientis), включавшая большую часть Восточной Римской империи — от Фракии на восток; её восточная часть соответствовала первоначальному Диоцезу Востока, примерно совпадая с регионом Сирии.
Со временем общее понимание «Востока» постоянно смещалось на восток по мере того, как европейцы продвигались дальше вглубь Азии. В конечном итоге востоком стали заниматься земли на берегу Тихого океана, которые на Западе стали называть «Дальним Востоком». Временные и идентификационные сдвиги иногда затрудняют определение объёма исторического и географического востоковедения. В некоторых контекстах «Восток» и «ориентальный» сохраняют свои прежние значения (например, «восточные специи» обычно происходят из регионов от Ближнего Востока до Индии и Индокитая). Восточный экспресс следует из Парижа до конечной станции в европейской части Стамбула — маршрут, открытый в начале XX века.
В европейской историографии значение «Востока» несколько раз менялось. Изначально термин относился к Египту, Леванту и прилегающим территориям[4] вплоть до Марокко на западе. В XIX веке Индия, а в меньшей степени Китай, начали вытеснять Левант как основной объект востоковедческих исследований, а сам термин встречается в работах середины века для описания внешности или предполагаемого сходства с «ориентальным» правлением или культурой. Так, в романе Толстого «Война и мир» (1869) Наполеон, увидев «восточную красоту» Москвы, называет её «этим азиатским городом бесчисленных церквей, святой Москвой!»[5], а в 1843 году американский историк Уильям Прескотт использует выражение «варварская пышность, поистине восточная» для описания придворной жизни ацтекской знати в своей истории завоевания ацтеков[6]. Ещё в 1957 году Карл Виттфогель включал Рим и империю инков в исследование так называемого восточного деспотизма, что показывает: в западном каноне термин до сих пор несёт смысл, выходящий за рамки географии. К середине XX века западные учёные обычно рассматривали «Восток» как Восточную, Юго-Восточную и восточную часть Центральной Азии[4]. Ещё в начале XX века термин «Восток» часто продолжал использоваться в значениях, включающих Северную Африку. В настоящее время термин в первую очередь вызывает ассоциации с Китаем, Тайванем, Японией, Кореей, Монголией, Таиландом, Вьетнамом, Камбоджей, Лаосом, Малайзией, Сингапуром, Мьянмой, Филиппинами, Индонезией, Восточным Тимором и Брунеем[4]. Поскольку «Восток» в значительной степени является культурным термином, обширные части Азии — прежде всего Сибирь — были исключены из научного понятия «Востока»[4]
В английском языке по-прежнему существуют эквивалентные термины для Востока, например, в словосочетаниях востоковедение (в некоторых странах — «азиатоведение»).
Прилагательное «ориентальный» на Западе использовалось для обозначения культур, народов, стран, ковров и товаров с Востока. «Ориентальный» обычно означает «восточный» и является традиционным обозначением (при написании с заглавной буквы) всего, что относится к Востоку или Азии, и особенно к восточной культуре. В исторической астрономии оно указывало восточное направление, часто сокращённо как «Ori».[7]
В более локальном употреблении «ориентальный» также используется для восточных частей стран, например, региона Ориенталь в Марокко. «Ориентальный» может также выступать синонимом слова «восточный», особенно в романских языках. Примеры: «ориентальные» и «оксидентальные» провинции островов Миндор и Негрос на Филиппинах, а также французский департамент Восточные Пиренеи. С 1830 по 1962 год французская армия использовала термин tenue orientale для обозначения характерной национальной формы различных полков (спаги, зуавы и тирайлёры), набираемых в Алжире, Марокко и Тунисе[8].
С XIX века «ориенталист» — традиционное обозначение учёного, занимающегося востоковедением; однако в английском языке использование слова «Orientalism» для обозначения академического востоковедения встречается редко: Оксфордский словарь английского языка приводит только один такой пример — у Лорда Байрона в 1812 году. Чаще «Orientalism» употребляется для обозначения работ многочисленных художников XIX века, специализировавшихся на «восточных» сюжетах и часто вдохновлявшихся путешествиями в Северную Африку и Западную Азию. Художников и учёных уже в XIX веке называли «ориенталистами». В 1978 году палестино-американский учёный Эдвард Саид опубликовал влиятельную и спорную книгу Ориентализм, где использовал этот термин для описания распространённой западной традиции — как академической, так и художественной — предвзятого внешнего взгляда на арабский и мусульманский мир, сформированной под влиянием европейского империализма XVIII—XIX веков[9].
Современное употребление
В британском английском термин oriental иногда всё ещё используется для обозначения людей из Восточной и Юго-Восточной Азии (например, из Китая, Тайваня, Японии, Кореи, Монголии, Таиланда, Вьетнама, Камбоджи, Лаоса, Малайзии, Сингапура, Мьянмы, Филиппин, Индонезии, Восточного Тимора и Брунея)[10]. Судьям в Великобритании были выданы рекомендации по политкорректности, согласно которым слово oriental следует избегать, так как оно неточно и может считаться расистским или оскорбительным[11][12]. Oriental по-прежнему часто встречается в названиях китайских закусочных и некоторых традиционных магазинов в Британии[13][14].
В Великобритании слово «Asian» обычно относится к выходцам именно из Южной Азии (в частности, Пакистана, Индии, Бангладеш, Шри-Ланки, Непала, Мальдив, Бутана и Афганистана), поскольку британские азиаты в целом составляют около 9,3 % населения Соединённого Королевства, а люди южноазиатского происхождения — крупнейшую группу в этой категории[15]. «Orientals» относится исключительно к людям восточно- и юго-восточноазиатского происхождения, которые составляют примерно 0,7 % всего населения Великобритании. Из них большинство — китайцы[16]. Orient также означает блеск драгоценной жемчужины[17]. Гонконг, бывшая британская колония, назывался «Жемчужиной Востока» наряду с Шанхаем. В Великобритании и большинстве стран Содружества термин не считается уничижительным, и многие восточноазиаты сами используют его — особенно в названиях восточноазиатских предприятий, таких как рестораны и закусочные.
Людей в Великобритании из Юго-Западной Азии, Малой Азии и Ближнего Востока часто называют термином «Middle Eastern» («ближневосточные»). К ним могут относиться арабы, курды, турки, ассирийцы, западноазиатские армяне, езиды, египтяне (включая коптов), мандеи и другие.
В некоторых специфических контекстах, например, в торговле коврами, старое значение «ориентальный» охватывает не только Восточную Азию, но и Центральную Азию, Южную Азию и Турцию; «восточный ковёр» может происходить из любого из этих регионов.
В современном американском английском oriental обычно относится к предметам из частей Восточной Азии, традиционно населённых восточноазиатскими народами, а также большинством центральноазиатских и юго-восточноазиатских народов, расово относимых к «монголоидной расе», что исключает евреев, индийцев, арабов и большинство других народов Южной или Западной Азии. Из-за исторической дискриминации против китайцев, корейцев и японцев в некоторых частях США термин считают уничижительным. Например, в штате Вашингтон запрещено использовать слово «oriental» в законодательстве и государственных документах, вместо него предпочитается слово «asian»[18]. Термин oriental может звучать устаревшим или даже восприниматься как уничижительный, особенно когда используется как существительное[19].
Джон Куо Вэй Чен, директор Программы и института азиатско-тихоокеанских/американских исследований Нью-Йоркского университета, отмечал, что основная критика термина началась в США в ходе культурных изменений 1970-х годов. Он говорил: «С антивоенным движением в США в 1960-х и начале 1970-х многие американцы азиатского происхождения стали ассоциировать термин 'oriental' с западным процессом расовой маркировки азиатов как вечных „других“»[20], противопоставляя «западное» и «восточное» происхождение.
Это особенно актуально при упоминании земель и народов, не связанных с историческим «Востоком»: вне бывшей Византийской (Восточной Римской) и Сасанидской империй (Персии), включая бывший Диоцез Востока, а также другие земли, имеющие культурные связи с ориентальными православными церквями и восточными католическими церквями.
В 2016 году президент Обама подписал законопроект конгрессвумен от Нью-Йорка Грейс Мэнг, заменяющий слово oriental на Asian American в федеральном законодательстве[21][22].
Китайское слово 东方 (東方, dongfang, tungfang) переводится как «ориентальный» в официальных английских названиях ряда организаций, например, Oriental Art Center, Oriental Movie Metropolis. В других случаях то же слово переводится буквально как «восточный», например, China Eastern Airlines.
Официальное название Уругвая — Восточная Республика Уругвай; прилагательное oriental указывает на географическое положение страны к востоку от реки Уругвай.
Термин oriental также используется как демоним для жителей Уругвая, обычно с формальным или торжественным оттенком. Слово имеет глубокий исторический смысл: с XVIII века оно применялось к жителям Банда Ориенталь, исторического названия территорий, составляющих современный Уругвай.
В немецком языке Orient обычно используется как синоним территории между Ближним Востоком и Восточной Азией, включая Израиль, Арабский мир и Великий Иран.
Термин Asiaten (англ. Asians) означает азиатских людей в целом. Другое слово для Востока на немецком — Morgenland (в настоящее время в основном поэтическое), что буквально переводится как «земля утра». Антоним — Abendland (реже: Okzident), также в основном поэтический, и относится к Западной Европе.
См. также
Примечания
Литература
- Ankerl, Guy. Coexisting Contemporary Civilizations: Arabo-Muslim, Bharati, Chinese, and Western (INUPRESS), Женева, 2000. ISBN 2-88155-004-5
- Bitar, Amer. Bedouin Visual Leadership in the Middle East: The Power of Aesthetics and Practical Implications. — Springer Nature, 2020. — ISBN 9783030573973.
Ссылки
- Американское восточное общество Архивировано 15 июня 2015 года.
- Институт изучения древних культур, Западная Азия и Северная Африка, ранее Восточный институт при Чикагском университете
- О «Asian» и «Oriental» публикация Model Minority Алана Ху.
- The Critic in the Orient Джордж Хэмлин Фитч
- Что не так с выражением «the Orient»? Архивировано 21 мая 2009 года. статья Кристофера Хилла для «About Japan: A Teacher’s Resource» Архивировано 28 мая 2009 года.