Большой Иран

Большой Иран или Иран-замин (перс. ایران بزرگ‎ — Iran-e bozorg или перс. ایران‌زمین‎ — Iranzamin, тадж. Эрони бузург, курд. Îrana Mezin; англ. Greater Iran или Greater Persia или Iranosphere), также известный как «Иранский культурный континент» — исторический регион, который находится либо находился под значительным влиянием иранской культуры. Термин Иран использовался для обозначения разраставшейся многонациональной державы, а не государства Ирана[1]. Большой Иран охватывает территорию современного Ирана, Азербайджана, Центральной Азии, Афганистана, Пакистана и Турции. Для иранистики XIX века характерно смешение терминов «Большой Иран», «Великий Иран» и просто «Иран»[2].

undefined

Концепция

Концепция «Большого Ирана» носит сугубо культурно-исторический характер и не соответствует каким-либо современным политическим образованиям. Большой Иран начал зарождаться с III века н. э. одновременно с обширной культурной экспансией персидской Империи Сасанидов. По мере того, как персы распространяли своё влияние в регионе, в их государство вливались всё новые и новые народы, и термин «Иран» использовался ими для обозначения разраставшейся многонациональной державы, пережившей впоследствии несколько волн политического и морального упадка[1]. После 1935 года, когда Персидская держава была официально переименована в «Иран», терминологическое разграничение «Ирана» и «Большого Ирана» сделалось обязательным.

В «Энциклопедии Ираника» «Большой Иран» называется «Иранским культурным континентом»[3].

Большой Иран в современном мире

С середины 1990‑х годов Иран стала применять в выстраивании отношений с новыми независимыми республиками Центральной Азии (ЦА) аргумент культурной общности. При президенте ИРИ Мохаммаде Хатами народы ЦА были включены в ареал «Большого Ирана» и «исламской цивилизации» в контексте «Диалога цивилизаций».

Экс-посол Ирана в РФ Мехди Санаи неоднократно писал о «Большом Иране». Далее приведены несколько цитат из его публикаций. «Центральная Азия имеет с Ираном социокультурную, религиозную и историческую общность с давними традициями. Распространение персидского языка в этом регионе в различные исторические периоды придавало этим взаимоотношениям особую окраску». Отношения ЦА с Ираном «сложились еще до появления ислама и даже до христианства. Большая часть территории нынешней Центральной Азии в древности была частью Ирана». «Школы Мавераннахра и Хорасана получили особое развитие и стали колыбелью великих ученых, используя систему обучения и воспитания, заимствованную именно у древних иранцев». «Шёлковый путь явился средством распространения иранской культуры, искусства и языка на всей территории Центральной Азии и особенно в городах, расположенных между Бухарой и Кашгаром. Можно обоснованно говорить о том, что иранская культура проявлялась во всех сферах жизни народов Центральной Азии, как во время вхождения Мавераннахра в Иран, так и после его отделения»[5].

Мусульмане всех постсоветских республик ЦА традиционно исповедуют ислам суннитского толка, поэтому, ставя цель культурного сближения с этими странами, Иран не стал делать акцент на религиозной составляющей своей культуры. Деятельность иранских культурных центров в Центральной Азии сосредоточена на организации выставок традиционного искусства, дней памяти великих «общих» поэтов (таких как Рудаки, Саади, Хафиз, Руми, Хайям) и ученых (Ибн Сина, Аль-Газали, Улугбек, Бируни); праздновании Навруза, организации курсов персидского языка, привлечения внимания к туристическим достопримечательностям Ирана и его объектам под эгидой ЮНЕСКО[5].

Хотя не все республики в одинаковой степени считают себя частью «Большого Ирана», каждая из них в своей «многовекторной» политике заинтересована в сотрудничестве с Ираном — страной с большим экономическим и культурным потенциалом.

Наиболее близок к Ирану в культурном плане Таджикистан, который с момента обретения независимости стал активно развивать культурные связи с ИРИ. Меморандум о культурном сотрудничестве между Ираном и Республикой Таджикистан был подписан в 1993 году. Иран спонсировал открытие книжных магазинов, создание памятников Омару Хайяму и Фирдоуси в Душанбе. Иранское посольство содействовало восстановлению по всей стране библиотек, содержащих в своих фондах материалы по персидскому языку и литературе, и факультетов, на которых преподавался фарси[5].

Примечания

  1. 1 2 Карл Риттер: Иран, часть I, перевод и дополнение Н. В. Ханыкова, СПб, 1874.
  2. Н. В. Ханыков: Экспедиция в Хорасан, М., Наука, 1973.
  3. Greater Iran (англ.). EPFL.
  4. Seistan заключает часть древней Арианы. У теперешних обитателей Ирана Seistan - родина их богатыря Рустама и поприще его подвигов, которые воспеты, как героическое время, ново-персидским поэтом Фирдоуси, а Рустам - освободитель этой страны, родины своих предков, от нападений неприятелей из Турана. Главные лица его дома везде в древнейших рассказах являются повелителями этой высокой страны. Но пора славы прошла: теперь видны только развалины прежней образованности да разбойнические орды!

     — писал Карл Риттер.
  5. 1 2 3 Александр Иванович Полищук. КУЛЬТУРНЫЙ ФАКТОР В ОТНОШЕНИЯХ ИРАНА И ГОСУДАРСТВ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ. КиберЛенинка. Московский государственный лингвистический университет (2024). Дата обращения: 7 мая 2026.


См. также

Источники