Византийская музыка
Музыка Византии не представляет собой стилистически единого культурного феномена.
Суждения о ней носят в большой степени гипотетический характер в связи с полным отсутствием нотных памятников светского музицирования и невозможностью расшифровки древнейших (конца X в.) памятников церковного (православного) пения. Уверенно расшифровываемые церковно-певческие рукописи (а также теоретические трактаты, описывающие традицию византийского церковного пения), которые дошли до нас, датированы значительно позже того времени, которое по общему признанию является временем расцвета Византийской империи[2].
Что важно знать
| Византийская музыка | |
|---|---|
| Культура | Византия |
История
Согласно утверждениям некоторых музыковедов и критиков, в частности греков[3][4], византийская музыка претерпела сильное влияние древнегреческой музыкальной культуры. Советские музыковеды К. К. Розеншильд и Ю. В. Келдыш находили влияние персидской, еврейской, сирийской и армянской песенности и предполагали влияние позднеантичной греческой музыки[5]. Также нужно отметить римское влияние, так как в состав Византии вошли такие культурные центры, как Александрия и Антиохия. Исследователь византийской культуры Е. В. Герцман считает, что византийская музыка является продолжением позднеантичной[6].
Нотация византийской церковной музыки представляет собой региональную традицию невменной нотации. В ней обычно выделяют четыре разновидности, соответствующих четырём стадиям исторического развития системы:
- ранневизантийская (другое название — палеовизантийская); отмечается в рукописях X — первой половины XII вв.;
- средневизантийская (другие названия — медиовизантийская, круглая) — в рукописях с последней четверти XII до 1400 г.;
- поздневизантийская и поствизантийская — в рукописях и раннепечатных книгах с начала XV в. до 1814 г.
Традиция музыкальной интерпретации рукописей палеовизантийской нотации утрачена.
Звуковысотная линия распевов, записанных в системе средневизантийской нотации (и позже), расшифровывается[7]. Ритм (например, иррациональное удлинение отдельных звуков, ферматы и паузы), исполнительские нюансы (например, динамические акценты, глиссандо, агогика) и богатая орнаментика (например, орнаментальная микрохроматика и вибрато), также «закодированные» в оригинальных невмах, расшифровываются неоднозначно и поныне составляют предмет полемики (зачастую весьма острой) специалистов-византологов. Несмотря на то, что сохранилось довольно значительное количество исторических текстов, описывающих средневизантийский распев (самый ранний — в рукописи F-Pn gr.261 — принадлежит концу XIII века), относиться к ним нужно с осторожностью — особенно в том, что касается сведений о ритме, орнаментике, строении звукорядов (в том числе об использовании в них хроматики) и т. д.[8]
В 1814 г. так называемые Три дидаскала (другие обозначения реформы — «Хрисанфова нотация» и «Новый метод»)[9] предложили метод упрощённой расшифровки древних нотных рукописей, который получил распространение в практике современного греческого богослужения как основной. В XX в. попытки расшифровки византийской нотации умножились. Начиная с 1936 г. на Западе редакторами (под руководством Эгона Веллеса) серии научных изданий Monumenta musicae Byzantinae (MMB) был предложен свой способ расшифровки нотных рукописей. Их транскрипции передают мелодику как строго диатоническую, а ритмику как «свободную речевую». Эта «свобода», однако, в 5-линейной современной транскрипции MMB зафиксирована в виде всего лишь двух длительностей — четвертей и восьмых; таким образом, транскрипции редакторов MMB сильно напоминают (устаревшие) ритмизованные транскрипции григорианского хорала[10]. Альтернативные (в основном, касающиеся ритма, реже мелодий) транскрипции памятников византийской нотации предложили видные западные учёные — немец Эвальд Яммерс (1962)[11] и голландец Я. ван Бизен[12]. Метод Бизена развил грек И. Арванитис, который настаивал на бинарной ритмике в византийских стихирах и ирмосах[13]. В России ритмические транскрипции Арванитиса поддержала ученица И. Е. Лозовой М. Г. Школьник, которая приложила к византийским памятникам ритмическую систему, известную по русским (позднейшим) двоезнаменникам и музыкально-теоретическим трактатам[14]. В самой Греции наиболее дерзкую попытку реставрации византийской церковной музыки предпринял Симон Карас (1903—1999), воспитавший плеяду ревностных последователей (один из ярких представителей школы Караса — Ликург Ангелопулос). Адепты неовизантийской традиции «трёх дидаскалов» отвергли реконструкцию Караса, охарактеризовав её как «непрофессиональную» и даже «еретическую».
Теория музыки
Рецепция
Византийская традиция легла в основу певческих традиций православных церквей, отправляющих богослужение по византийскому обряду. При том что рецепция византийской традиции пения в Древней Руси, как таковая, не подвергается сомнению, «музыкально-технические» частности таковой рецепции, а особенно взаимодействие локального и греческого стилей в русской церковной музыке — предмет острой полемики в исследованиях отечественных и зарубежных музыковедов-историков.
Изображения
Приветствие во время праздника Луперкалий (15 февраля) на ипподроме в соответствии с Книгой церемоний, книга I, глава 82 (D-LEu Ms. Rep I 17, f.148r)
Первый из трёх пророческих уроков ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐνώπιος ἐνωπίῳ с эконетической нотацией красными чернилами (ἑσπ «вечер» с «уроком из Исхода»: Исх. 33:11–23) в Страстную пятницу Вечерне предшествует первый прокимен Δίκασον, κύριε, τοὺς ἀδικοῦντάς με (Ps 34:1) в отголосках протоса, написанного в X веке Профетологиона (ET-MSsc Ms. Gr. 8, f.223r). Предыдущий второй прокейменон Σοῦ, κύριε, φύλαξον с двойной версией (стихос Ps. 11:2) Σῶσον με, κύριε в отголосках плагиос протоса, заключённого Орфроса. Этот профетологион стал очень известен благодаря списку эконетических невмов на листе 303.
Пасхальный койноникон σῶμα χριστοῦ μεταλάβετε в эхос плагиос протос со старым хеирономиай (знаки руки) или нотация Асматикона и их транскрипцией в византийскую круглую запись в рукописи XIV века (GR-KA Ms. 8, fol. 36v)
Контакион ἐν ἱερεῦσιν εὐσεβῶς διαπρέψας для святого Анфима (μηνὶ τῷ αὐτῷ ·Γ᾽· «в том же месяце 3-го»: 3 сентября), спетый с мелодией идиомелона ὁ ὑψωθεῖς ἐν τῷ σταυρῷ (прооймион) и с мелодией ойкоса τῇ γαλιλαίᾳ τῶν ἐθνῶν (ойкой) в эхос тетартос (ET-MSsc Ms. Gr. 925, f.2v)
Пасхальный койноникон тҍло христово / σῶμα χριστοῦ («Тело Христа») в отголосках плагиос протос, записанных кондакарной нотацией в 2 ряда: большие (красные названия) и маленькие знаки (синие названия) (RUS-SPsc Ms. Q.п.I.32, f.97v; GR-KA Ms. 8, f.36v)
Псалом 91:2–3 ᾿Αγαθὸν τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ κυρίῳ καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου с аллелюрией в эхос плагиос тетартос (Аллелоия воздерживается от написания красными чернилами перед разделом эхос плагиос) в контакарионе около 1300 г. (F-Pn фонды grec, Ms. 397, f.43r)
Галерея
Литература
- Е. Герцман. Византийское музыкознание. — Музыка, 1988. — 254 с.
- Wellesz E. A history of Byzantine music and hymnography. Oxford, 1961.
- Velimirovič M. Litugical drama in Byzantium and Russia // Dumbarton Oaks Papers 16 (1962).
- Jammers E. Musik in Byzanz, im päpstlichen Rom und in Frankenreich. Der Choral als Musik der Textaussprache. Heidelberg, 1962.
- Velimirovič M. The influence of the Byzantine chant on the music of the Slavic countries // Byzantine Studies 13 (1966).
- Biezen J. van. The middle Byzantine Kanon-notation of Ms. H. A palaeographic study with a transcription of 13 Kanons and a Triodion. Bilthoven, 1968.
- Savas J. Savas, N. Dufault. Byzantine music: theory and practice. — Holy Cross Orthodox Press, 1975. — 107 с. — ISBN 9780916586249.
- Conomos D. Byzantine hymnography and Byzantine chant. Brookline, Mass.: Hellenic College Press, 1984.
- Rhythm in Byzantine chant. Acta of the congress held at Hernen Castle in November 1986. Hernen: A.A.Bredius Foundation, 1991. ISBN 90 71333 03 5 (в сборнике статья: Tončeva E. Tonema – the theory and rhythmic interpretation of Byzantine tune, p. 129–140)
- Giannelos D. La musique byzantine, le chant ecclésiastique grec, sa notation et sa pratique actuelle. Paris, 1996.
- Arvanitis I. The rhythmical and metrical structure of Byzantine heirmoi and stichera as a means to and a result of a new rhythmical interpretation of Byzantine chant // Le chant byzantin: état des recherches (colloque à l'Abbaye de Royaumont, 1996), ed. Christian Hannick et Marcel Pérès. Iasi, 2003 (= Acta Musicae Byzantinae 6)
- Conomos D. Music as religious propaganda: Venetian polyphony and a Byzantine response to the Council of Florence // Abba: the tradition of Orthodoxy in the West. Festschrift for Bishop Callistos (Ware) of Diokleia, edd. John Behr, Andrew Louth, Dimitri Conomos. Crestwood (NY), 2003, pp. 111–134.
- Лингас А. Византийская империя: Церковное пение // Православная энциклопедия. Т.8. Москва, 2004, сс.350-359.
- Арванитис И. Византийская нотация // Православная энциклопедия. Т.8. Москва, 2004, сс.360-376.
- Troelsgård Ch. Byzantine neumes. A new introduction to the Middle Byzantine music notation. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 2011. 141 p.
Примечания
Ссылки
- Портал Analogion (посвящён истории и современным исполнительским интерпретациям византийского церковного пения; греч. и англ.)
- Conomos, Dimitri. Early Christian and Byzantine music: history and performance (англ.)
- Conomos, Dimitri. A brief survey of the history of Byzantine and post-Byzantine chant (англ.), или [1] (англ.)
- Centrul de Studii Bizantine Iaşi (публикатор научной серии «Acta Musicae Byzantinae», PDF)
- Московская школа византийского пения «Псалтика» (материалы по истории византийской музыки, переводы с греческого)
- Подборка аудиозаписей одного и того же византийского песнопения в интерпретации различных музыкантов XX в.


