Эсперанто в массовой культуре

Эсперанто в массовой культуре — это упоминания языка эсперанто и эсперанто-культуры в кино, литературе, музыке и прочих популярных формах культуры.

Фильмы

  • Великий диктатор (англ. The Great Dictator, 1940). Некоторые вывески на домах в еврейском гетто написаны на эсперанто.[1]
  • Ночь на Галактической железной дороге (яп. 銀河鉄道の夜 Ginga Tetsudō no Yoru, 1985). Фильм полон эсперанто: на эсперанто написаны все надписи в школе, вывески в городе и на галактических станциях, в издательстве, где работает Джованни; название каждого эпизода истории дается как на японском, так и на эсперанто.
  • В фильме Блэйд 3: Троица (англ. Blade: Trinity, 2004) некоторые билборды и плакаты выполнены на языке эсперанто. Так же, в одной из сцен, Крис Кристофферсон говорит на эсперанто с продавцом газет, что является отсылкой на фильм Инкубус, снятым полностью на на этом языке.
  • Восторг идиота (англ. Idiot's Delight, 1939), местные жители разговаривают на эсперанто,чтобы определить глупцов..
  • В фильме Дорога в Сингапур (англ. Road to Singapore, 1940), эсперанто используется как один из языков народов островов Тихого океана.
  • Леди из тропиков (англ. Lady of the Tropics, 1939)
  • в фильме Гаттака (Gattaca, 1997) важные объявления произносят на эсперанто.
  • В телесериале Казароза (фильм) (2005),снятому по одноименному роману Леонида Юзефовича, в нескольких сценах актеры используют эсперанто как основной язык.
  • Красный карлик (телесериал) (англ. Red dwarf, 1988-99). Знаки на космическом языке  используют эсперанто наряду с обычным английским.
  • Некоторые знаки и постеры в фильме Уличный боец (англ. Street Fighter, 1994) написаны на эсперанто .
  • Приключения мультяшек: Как я провёл каникулы (англ. Tiny Toon Adventures: How I Spent My Vacation, 1991)

Бастер Банни: Вот видишь, Бэбс. Я говорил тебе музыка — это всемирный язык!
Бэбс Банни: О, я думала, что это эсперанто!

  • RahXephon. Организация носит название TERRA. TERRA — это акроним для «Tereno Empireo Rapidmova Reakcii Armeo», что в переводе с эсперанто значит «Армия быстрого реагирования Земной Империи».

Литература

Главным образом упоминание эсперанто в литературе принадлежит писателям-фантастам: Гарри Гаррисону, Филипу Фармеру, Роберту Хайнлайну, Андре Нортон, Айзеку Азимову и многим другим. В их произведениях эсперанто — это язык будущего. Приведем несколько примеров:

  • Гарри Гаррисон, будучи активным эсперантистом, во многих своих романах пишет об эсперанто как о языке будущего. Например герой «Стальной крысы» Джим ДиГриз говорит на нем как на родном.
  • В романе чилийской писательницы Исабель Альенде «Дом духов» эсперанто наряду с испанским — язык духов. Также главная героиня Клара считает, что его необходимо изучать в школах.
  • В романе Пауло Коэльо «Алхимик» Сантьяго в поисках единственного языка, на котором говорит Вселенная, выучил эсперанто, но далее продолжил поиски, изучая религию и алхимию.[2]
  • В научно-фантастическом рассказе Айзека Азимова «Хомо сол» эсперанто — язык землян будущего. Также он упоминается как «общепланетный» язык в романе «Сами боги»[3].

Помимо фантастики, упоминания об эсперанто встречаются и в других жанрах:

  • Михаил Булгаков в рассказе «Самогонное озеро» (1923) упоминает члена правления жилтоварищества Ивана Сидорыча, «эсперантиста». Из этой зарисовки видно, что эсперанто вызывал у Булгакова отторжение: «И вдруг Сидорыч заговорил на эсперанто (кстати: удивительно противный язык). Не знаю, что прочел эсперантист в моих глазах, но только он вдруг съежился, странные кургузые слова, похожие на помесь латинско-русских слов, стали обрываться […]». Надо заметить, что Булгаков испытывал неприязненные чувства, как эстетического, так и социального характера, ко многим другим послереволюционным модам и их поклонникам.
  • Роман «Казароза» Леонида Юзефовича описывает эсперанто-клуб в Перми и эсперанто-движение в России 20-х годах XX века.
  • В автобиографической прозе Марины Цветаевой «Мои службы» поэтесса описывает заведующего-эсперантиста[4][5].
  • Гитлер в «Майн Кампф» утверждает, что эсперанто может использоваться в качестве части еврейского плана мирового государства.[6]

Музыка

  • Американский композитор и эсперантист Лу Харрисон, который объединил стили и инструменты разных мировых культур в своей музыке, некоторые названия и тексты своих работ записывал на эсперанто.
  • Описание альбома Элвиса Костелло и группы The Attractions «Blood & Chocolate» записано на английском и эсперанто[7].
  • Симфония № 1 американского композитора Дэвида Гейнса подписана как «Эсперанто», в которой также партия меццо-сопрано исполнена на эсперанто.

Прочие

  • Эсперанто встречается в фольклоре. Существует следующий анекдот:

Девушку, претендующую на место секретаря директора фирмы, спрашивают:
— Вы владеете французским и испанским языками?
— Свободно!
— А эсперанто?
— Ещё лучше — я прожила в этой стране шесть лет!

Примечания

Ссылки

Кино

Литература