Шнитке, Виктор Гарриевич
Виктор Гарриевич Шнитке (нем. Viktor Schnittke, 31 января 1937, Энгельс — 17 ноября 1994, Регенсбург, Бавария) — немецкий советский поэт, прозаик и переводчик.
Общие сведения
| Виктор Шнитке | |
|---|---|
| Имя при рождении | Виктор Гарриевич Шнитке |
| Дата рождения | 31 января 1937[1] |
| Место рождения | Энгельс, АССР немцев Поволжья, РСФСР, СССР |
| Дата смерти | 17 ноября 1994[1] (57 лет) |
| Место смерти | Регенсбург, Бавария, Германия |
| Гражданство |
|
| Род деятельности | поэт, переводчик |
| Жанр | стихотворение, рассказ |
| Язык произведений | немецкий, русский, английский |
Биография
Виктор Шнитке родился в Республике немцев Поволжья в 1937 году в смешанной еврейской (отец) и немецкой (мать) семье. Мать происходила из поволжских немцев-католиков (потомков колонистов), отец — из еврейской семьи, переехавшей из Либавы во Франкфурт-на-Майне, а затем в Москву[2]. Его отец, Гарри Викторович Шнитке (1914—1975), был журналистом и переводчиком; мать, Мария Иосифовна Фогель (1910—1972), была учительницей. Послевоенные годы Виктор Шнитке провёл в Вене, где до демобилизации служил военным корреспондентом «Österreichische Zeitung» его отец. По возвращении в Советский Союз, семья обосновалась в Москве (сначала в подмосковной Валентиновке), где жили его бабушка и дедушка по отцовской линии — инженер Виктор Миронович Шнитке (1889—1956) и филолог-германист Теа Абрамовна Кац (1889—1970), и где он провёл большую часть жизни.
Окончил отделения английского и немецкого языков Московского педагогического института (1958)[3].
С 1955 года работал в газете «Neues Leben» (где также работали его отец, мать и дядя — Анатолий Викторович Шнитке). В 1970—1991 годах — сотрудник издательства иностранной литературы «Прогресс», с 1991 года — издательства «Руссика».
Скончался 17 ноября 1994 года в в Регенсбурге во время командировки в Германию[4]. Похоронен на Введенском кладбище рядом с родителями (9 уч.).
Семья
- Жена — Екатерина Георгиевна Казённова-Шнитке, филолог, преподаватель английского языка.
- Брат — композитор Альфред Шнитке, автор вокального цикла «Три стихотворения Виктора Шнитке» для тенора и фортепиано (1987)[5].
- Двоюродный брат — Владимир Эдуардович Шнитке (1939—2022), правозащитник и общественный деятель, кандидат технических наук, председатель петербургского общества «Мемориал» (1989), основатель Петербургского научно-исследовательского центра «Холокост». Скончался 12 января 2022 года в Санкт-Петербурге[6][7].
Творчество
Виктор Шнитке писал стихотворения на немецком языке, в меньшей степени на русском и английском языках; рассказы исключительно по-немецки. Литературное наследие поэта собрано в трёх опубликованных в Москве сборниках стихотворений и прозы. Главной темой его произведений была двойственность положения поэта, проявлявшаяся как в национально-культурном (как представителя одновременно еврейского и немецкого народов), так и в языковом аспектах. Для его поэтики характерны мотивы памяти, концепция «молчания», а также образ лирического героя-«чужака»[8].
Перевёл с немецкого языка книги по музыковедению, в том числе опубликованные издательством «Музыка» в 1980 году «Иоганнес Брамс» Ф. Грасбергера и «Иоганн Штраус» Ф. Майлера, в 2001 году «Арнольд Шёнберг. Письма», а также книгу лекций и писем Антона Веберна[9]. Автор перевода лирики кантаты «История доктора Иоганна Фауста» своего брата, композитора Альфреда Шнитке. Публиковался в газете «Neues Leben», где работала его мать. В издательстве Progress Publishers осуществил переводы работ Карла Маркса и Фридриха Энгельса с немецкого на английский язык, в частности перевёл 29-й том, включающий «Очерки критики политической экономии»[10][11].
Произведения
- Viktor Schnittke. Stimmen des Schweigens. Erzählungen und Gedichte (Голоса молчания: рассказы и стихи). Moskau: Raduga-Verlag, 1992.
- В. Г. Шнитке. Стихотворения. Gedichte. Poems. Составление и подготовка текстов Н. Леонтьевой и Н. Резниченко, редактор О. Клинг. Москва: Международный союз немецкой культуры, 1996.
- В. Г. Шнитке. Колодец на Степной (книга избранной прозы). Москва: Варяг, 1998.
- Произведения В. Шнитке включены в антологию литературы российских немцев «Навстречу недоверчивому солнцу» (издания 2012 и 2016 годов)[12].
Память
- В 2012 году к 75-летию поэта Международным союзом немецкой культуры был проведён Международный литературный конкурс имени Виктора Шнитке, ставший разовым мероприятием[13].
- 25 ноября 2024 года в Центре немецкой культуры города Энгельса прошла литературно-музыкальная программа «Две жизни, две судьбы», посвящённая братьям Альфреду и Виктору Шнитке[14].