Тутон
Тутон («touton» – /ˈtaʊtən/ или «toutin») — это традиционное блюдо из Ньюфаундленда, которое готовят на основе дрожжевого теста [1][2]. Название этого блюда разнится в зависимости от региона. Существует два вида тутонов, которые различаются в зависимости от способа приготовления теста: жареный пирожок и запечённая булочка, которую готовят на свином жире[1]. Как правило, тутоны едят на обычный или поздний завтрак. Также это блюдо входит в меню многих местных ресторанов.
Что важно знать
| Тутон | |
|---|---|
| Страна происхождения | |
Виды
Чаще всего «тутоном» называют изделие из теста, которое жарят на сковороде в сливочном масле или свином жире. Тутоны часто готовят из остатков хлебного или дрожжевого теста, которое оставили подниматься на ночь. Такой способ приготовления описан в документе из Норт-Ривер, Консепшн-Бей, 1966 г.:
Поднявшееся тесто раскатывали в форме блина и обжаривали в свином жире (солёном) или маргарине. Обычно это блюдо подавали на завтрак, потому что тесто замешивали вечером и оставляли его на ночь, чтобы оно поднялось. На следующий день из этого теста готовили тутоны.
Иногда тутоны готовили детям, чтобы те не съедали сразу весь свежеиспечённый хлеб[3]. В отдалённых поселениях не существовало конкретного рецепта теста для тутонов/хлеба. Как правило, каждый пекарь полагался на рецепты и техники, которые предавались из уст в уста. Фольклорист Андреа Макгуайр задокументировала данный факт в интервью с Мэри (Мёрфи) Кинг – уроженкой Шип-Коув, залива Плацентия. Она рассказала о взаимодействии её матери с американскими военнослужащими (в середине XX века):
Мало кто из них обожал хлеб, рагу и другие блюда, которые готовила моя мама… Было одно блюдо, которое сбивало их с толку — тутоны”. Мужчины просили у матери Мэри рецепт хлеба и тутонов, что озадачивало её. Она отвечала: «Рецепта нет, просто смешайте немного того и немного этого». Также она добавила: «однако они никак не могли понять одну вещь – если нет рецепта, как печь хлеб?
Сегодня тутоны жарят на свином жире гораздо реже. В местных ресторанах это блюдо чаще всего готовят на оливковом, топлёном сливочном или рапсовом масле.
Тиффин – это одно из самых распространённых региональных названий тутонов. В основном из готовят в заливе Бонависта и в центральной части Ньюфаундленда, однако также они встречаются в Лабрадоре и заливе Консепшн-Бей-Норт:
Некоторые названия, по-видимому, распространены только в пределах конкретных регионов. Например, термин ”тиффин” употребляют только в нескольких общинах в северной части залива Бонависта. Однако также его употребляют студенты из одной общины в южной части залива Бонависта – в значении «небольшой обед». Также слово ”тиффин“ встречается в региональных диалектах британского языка и в индийском диалекте английского языка.
Приготовление тиффинов похоже на приготовление тутонов. В отчёте 1979 года из залива Бонависта говорится:
Моя мама пекла хлеб. Когда тесто поднималось, она нарезала его на кусочки размером с пончик и обжаривала их. Это блюдо называлось тиффин. Некоторые люди называют их сконами, однако это характерно не только для Уэсливилля.
Существуют и другие варианты названия этого блюда – «tiffen-bread» и «sintiffin».
В качестве традиционного дополнения к тутонам используют патоку или сливочное масло. Менее распространёнными добавками являются кленовый сироп, сахар (в чистом виде или в сочетании с патокой и сливочным маслом – помогает создать хрустящую корочку), корица, кукурузный сироп или фруктовый джем[4][5]. Использование этих добавок вызывает недовольство у некоторых пуристов в области кулинарии. В качестве альтернативы патоке используют «коди» («cody» или «lassy coady» – соус из патоки)[6]. Существует следующий рецепт: «Смешайте 1 стакан патоки, 1/4 стакана воды, 3 ст. л. сливочного масла и 1 ст. л. уксуса. Варите 10 минут». Также есть и другие рецепты.
В некоторых районах Ньюфаундленда тутон представляет собой печённый пирожок или булочку. В качестве начинки часто кладут нарезанную кубиками солёную свинину. В 1971 году мать и домохозяйка Мари Харрис из Гловертауна опубликовала «старый ньюфаундлендский рецепт, который передавался из уст в уста среди друзей и от матерей к дочерям»:
...простой пирог к чаю, который готовят на основе муки, сахара, воды (или молока), сливочного масла, соли и небольших кусочков свинины. Ингредиенты хорошо перемешивали и делали из них тесто, которое раскатывали до толщины 1/3 - 1/2 дюйма, а затем нарезали кружочками. Изделия выпекали в духовке при температуре 177 ° C. Готовые булочки подавали горячими или холодными. (также в тесто следует добавить разрыхлитель!) Не стоит путать с тифинами.
Существует ещё один рецепт мисс Маргарет Кук (уроженки Коучменс-Коув), который записал фольклорист Джон Уиддоусон в 1964 году:
Возьмите тутоны и заверните в них свинину. Получаются свиные тутоны..нет, нет, потребуется только мука. Возьмите муку, добавьте в неё свинину, разрыхлитель и всё, что у вас есть. Затем раскатайте изделия и запеките (их). В итоге, получатся тутоны.
Существует ещё один региональный вариант блюда, в котором основным ингредиентом является картофель. Такой вид тутонов готовили в Бонависте и Эллистоне, (Маберли) на полуострове Бонависта, начиная с XX века[7][8][9].
Поп-культура
К концу 1980-х — началу 2000-х годов тутоны стали символом самобытности Ньюфаундленда. В романе Уэйна Джонстона 1987 года «Время их жизни» один из персонажей говорит следующую реплику: «Она любила тутоны – шарики из жареного теста. Я помню, как она готовила их, зачерпывая горсть за горстью тесто из большой формы для выпечки» [10]. В газетной колонке 2000 года, которая написана студенткой Мемориального университета Ньюфаундленда – Келли Пауэр, говорится о «настоящем ньюфаундлендце, который пьёт «Чёрную лошадь» и ест тутоны». Благодаря приезжим из провинций тутоны стали популярны в Канаде. Шеф-повар Марк Бертон из отеля «Four Seasons» в Ванкувере включил в меню изысканные тутоны с патокой и маслом[11]. В рамках программы «Настоящий Ньюфаундленд и Лабрадор» заведения типа «постель и завтрак» и туроператоры провинции угощают туристов тутонами. В 2015 году журнал «Downhome» проспонсировал конкурс «Clash of the Toutons» – на нём выбирают лучшие тутоны провинции, приготовленные различными ресторанами. Победителями, которых выбрали путём народного голосования из 47 ресторанов, стали Бетти и Грэм Бэдкок из кафе «Madrock» в Бей-Робертс:
«Это просто невероятно», — восклицает Бетти. «Летом у нас столько посетителей, что я даже не успеваю понять какой сейчас день». В разгар туристического сезона, по словам Бетти, посетители ждут своей очереди за столиком вплоть до двух часов. И да, многие из них приходят за тутонами. И это неудивительно, потому что в меню есть тутоны на любой вкус. Их готовят из домашнего теста (они бывают из пшеничной или цельнозерновой муки). В меню есть позиции тутона-бутерброда с яйцом и ветчиной и «мадрок тутон» — это тутон с жареным яйцом в центре.
«Тутоны» упоминаются в популярном мюзикле «Приходи издалека». Уроженка Ньюфаундленда и актриса оригинального бродвейского состава Петрина Бромли говорила, что познакомила своих коллег по сцене с этим блюдом:
Начнём с того, что оно произносится как «тут-ин» («toutin»). «Tout» рифмуется с «doubt», а «in» рифмуется с... «in». Я не сомневаюсь, что вам понравится тутон. Впервые я приготовила тутоны для актёров и съёмочной группы «Приходи издалека», когда мы были в Ла-Хойе. Однажды вечером мы развели костёр на пляже, и я поджарила несколько тутонов из Ньюфаундленда на гриле. Это была какая-то сказка – я сидела под звёздами, слушала тихий шум прибоя позади нас и смех моих коллег, ставших для меня семьёй. А также ощущала запах бабушкиного хлеба. Все мы были вдали от дома, но я привезла его частичку, чтобы они могли лучше понять, что такое дом. Я никогда раньше не готовила тутоны на пляже в Калифорнии и думаю, что, возможно, я единственная, кто это делал.
В 2018 году в финале сезона «МастерШеф Канада» Энди Хэй из Новой Шотландии приготовил тутоны в качестве десерта.
Другие названия
Названия тутонов разнятся в зависимости от региона. В связи с этим существует сложность – любое из приведённых ниже названий (например, «бэнг бэлли» или «флэпджек») также применяют для обозначения совершенно других продуктов питания.
- «Бэнг бэлли» – так называют различные виды печёных булочек или пудингов.
- «Чобиз» (Гловертаун. 1970-1980-1990 гг.)
- «Кушоны» (Западный Ньюфаундленд) [12]
- «Дэмпер догз» (Сент-Джонс. 1960 г.)
- «Дэмпер дэвилз» (возможно, из Сент-Джонса)
- «Тесто дики» (Тринити-Бэй) [12]
- «Тесто данки» (Остров Рэндом. 1980 – 1990 гг.)
- «Фан-титис» (Джэксонс Арм, 1970 г.)
- «Флакунс» (Фрэшвотер, залив Плацентия. 1970 гг. Предположительно, происходит от старофранцузского «flacon» — «бутылка», которую используют для раскатывания теста)
- «Флэкерс» (Стивенвилл Кроссинг)
- «Флэпджеки» (Форчун Харбор. 1960 г. Также название используют для традиционных панкейков.)
- «Флэтс» (предположительно, Бонависта).
- «Флиттеры» (Ламсден, также Большой Северный полуостров, особенно в Стрейтс. Скорее всего, искажение названия «фриттерс»)
- «Фламми»/«фламмис» (Норт-Уэст-Ривер, Лабрадор. 1960 г. Больше похоже на хлебобулочное изделие, которое готовят на плите – чаще всего его едят охотники) [12]
- «Фризи» (Центральный Ньюфаундленд) [13]
- «Жареное тесто» (Рэд-Бей)
- «Фрози» (Калверт; Бишопс-Фолс; залив Бонависта; южный Лабрадор. Также относят к свиному пирогу с патокой или жареному во фритюре тутону) [14]
- «Гандис» (Фишеллы; Собор Святого Георгия; Стивенвилл. 1950 г.)
- «Ганги» (Пойнт Лимингтон)
- «Луски» или «лускиникн» (традиционный хлеб народа микмаков. Возможно, что-то вроде «бэннок». Буквально означает «четыре цента» — это стоимость данного блюда)
- Панкейки и формовой хлеб (Картрайт)
- «Панитсиак» (Нунациавут. Возможно, что-то вроде «бэннок». Также обозначает пирог «маппа», пирог «мукмук» и «сунамаджук») [15]
- «Пуис» (Бэй Робертс)
- «Пузис» (Норт-Бей. 1940-50 гг.)
- «Паффи-апс» (предположительно, Бонависта)
- «Сконы» (Мьяупукек, предположительно 1987 г. Также Уэсливилл)
- Пирожки из печи (Анс-о-Дьябле, Лабрадор. 1970 г.)
- «Томмис» (Хупинг Харбор; Харбор Дип. середина XX века, 1970 г.)
- «Тутен» (Эллистон. 1960 гг.)
- «Тутинс» (Норт Ривер, Консепшн Бэй. 1960 гг.)
- Тутоны с отверстием посередине (Пойнт Лимингтон, Форчун Харбор)
- «Таутентс» (пироги со свининой, 1980 гг.)
- «Тушин»
- «Зачинглес» или «сачингйелс» (мыс Святого Георгия или Мэйнленд)
Примечания
- ↑ 1 2 toutin n. Dictionary of Newfoundland English. Дата обращения: 26 июня 2020.
- ↑ От Канады до Филиппин: как выглядят пончики в 7 странах мира Источник: https://travelask.ru/blog/posts/31774-ot-kanady-do-filippin-kak-vyglyadyat-ponchiki-v-raznyh-stran. TravelAsk.
- ↑ Tye, Diane (2011). “"Bread for the Road": Intersections of Food and Culture in Newfoundland and Labrador”. Newfoundland and Labrador Studies. 26 (2).
- ↑ Lugonja, Valerie Newfoundland Toutons: In the Kitchen with Emily Mardell at GetJoyfull. A Canadian Foodie. acanadianfoodie.com (21 июля 2017). Дата обращения: 21 февраля 2020.
- ↑ McCrowe, Mark. Island kitchen : an ode to Newfoundland. — St. John's, Newfoundland and Labrador, 2014. — ISBN 978-1-77103-028-1.
- ↑ Рецепт: Карамельный соус на RussianFood.com. www.russianfood.com. Дата обращения: 22 марта 2025.
- ↑ “Burnside 50+ Club Inc. Burnside NL Annual Report 2017-2018” (PDF). 50+ Federation Newsletter. January 2019.
- ↑ Картофельные туртоны, povar.ru. Дата обращения: 22 марта 2025.
- ↑ Картофельные туртоны, пошаговый рецепт с фото на 137 ккал, www.gastronom.ru. Дата обращения: 22 марта 2025.
- ↑ Draper, Gary (2010). “Speaking of Food, No. 1: Bakeapples and Brewis in Newfoundland” (PDF). Culinary Chronicles: The Newsletter of the Culinary Historians of Ontario. 65: 9.
- ↑ Ellis, Jackie Kai. The taste of Newfoundland and Labrador: Home cooking takes the chill off those harsh Atlantic winds, National Post (26 Oct 2016). Дата обращения: 26 июня 2020.
- ↑ 1 2 3 Clarke, Sandra. Newfoundland and Labrador English. — Edinburgh University Press, 2010. — P. 122–123. — ISBN 9780748631414.
- ↑ Clarke, Sandra. Vocabulary and discourse features // Newfoundland and Labrador English. — University of Edinburgh Press, 2010. — P. 122.
- ↑ Traditional Newfoundland Toutons and Frozies. Bonita's Kitchen (25 февраля 2017). Дата обращения: 26 июня 2020.
- ↑ Inuttut Dictionary. Labrador Virtual Museum. Дата обращения: 26 июня 2020.


