Страдательный залог в немецком языке
Страда́тельный зало́г в неме́цком языке́ (также пасси́в, нем. Passiv) служит для выражения действия, которое производится не подлежащим, а совершается над ним. Действующее лицо выражено в предложении дополнением и часто опускается[1]. В немецком языке глагол в пассиве употребляется чаще, чем в русском языке[2].
В немецком языке различают пассив действия и пассив состояния[3].
Образование
Страдательный залог в немецком языке образуется из вспомогательного глагола werden в соответствующей временной форме, числе и лице и второго причастия (Partizip II) смыслового глагола[1][4]. При этом в перфекте и плюсквамперфекте вместо geworden употребляется сокращённая форма worden[5].
| Время | Пример | Перевод |
|---|---|---|
| Презенс | Das Buch wird gelesen | Книга читается |
| Претерит | Das Buch wurde gelesen | Книга читалась / книгу читали |
| Футурум | Das Buch wird gelesen werden | Книга будет читаться / книгу будут читать |
| Перфект | Das Buch ist gelesen worden | Книга была прочитана |
| Плюсквамперфект | Das Buch war gelesen worden | Книга была прочитана |
| Инфинитив | Das Buch muss gelesen werden | Книгу нужно прочитать |
Как правило, пассив в немецком языке образуется от переходных глаголов[1]. Однако есть исключения — глаголы, которые обычно в пассиве не используются. Сюда относятся глаголы, которые описывают обладание, владение, получение (haben, besitzen, bekommen, erhalten, kriegen, empfangen), а также глаголы kennen, wissen, erfahren и wünschen.
На русский язык пассив часто переводится глаголами с частицей -ся (строиться, читаться, передаваться) или сложной формой страдательного залога (быть построенным, быть прочитанным), но возможен перевод и действительным залогом[4][5]: Sie wird oft von ihren Freunden angerufen — Ей часто звонят её друзья.
Безличный пассив
Безличный пассив представляет особую разновидность страдательного залога в немецком языке, который характеризуется употреблением глагола werden в форме 3-го лица единственного числа и отсутствием подлежащего[3]. Безличный пассив образуется как от переходных, так и от непереходных глаголов[6].
В русском языке таким предложениям обычно соответствуют неопределённо-личные предложения или предложения с подлежащим; часто на первом месте в таких конструкциях стоит местоимение es[1]: Es wurde ihm nicht geantwortet — Ему не ответили. При обратном порядке слов местоимение es выпадает[6]: Hier wird nicht nur geredet, sondern auch gehandelt — Здесь не только говорят, но и действуют.
Инфинитив пассива
Инфинитив пассива образуется из второго причастия (Partizip II) основного глагола и инфинитива I глагола werden: gelesen werden, besucht werden и т. д. Инфинитив пассива употребляется преимущественно в сочетании с модальными глаголами[6]: Dieser Text kann ohne Wörterbuch übersetzt werden — Этот текст может быть переведён (можно перевести) без словаря.
Пассив действия и пассив состояния
Пассив действия представляет собой составное глагольное сказуемое, изменяемая часть которого — вспомогательный глагол werden в соответствующем времени, числе и лице, а неизменяемая — второе причастие (Partizip II). По значению пассив действия близок к страдательному залогу русского языка[3].
Пассив состояния (нем. Zustandspassiv) выражает не действие, а его результат и употребляется тогда, когда нужно подчеркнуть завершённость процесса. Вместо глагола werden в такой конструкции употребляется вспомогательный глагол sein[1]. В русском языке такой конструкции соответствует именное сказуемое с именной частью в виде страдательного причастия в краткой форме: Das Buch ist bereits herausgegeben — Книга уже издана.
Пассив состояния существует в двух временных формах: презенсе и претерите[7].
| Время | Пример | Перевод |
|---|---|---|
| Презенс | Das Fenster ist geöffnet | Окно открыто (сегодня) |
| Претерит | Der Tisch war gestern gedeckt | Стол был накрыт (вчера) |
Предлоги в пассиве
Действующее лицо в пассивной конструкции немецкого языка обычно обозначается существительным или местоимением с предлогами von, mit, durch или их синонимами. Выбор предлога зависит от типа действующего лица.
Действующее лицо вводится предлогом von, если производитель действия:
- лицо или группа лиц: Das Haus wird vom Bauarbeiter gebaut — Дом строится строителем.
- природное явление, силы природы: Das Dach wurde vom Wind abgerissen — Крышу снесло ветром.
- чувства: Sie wurde von panischer Angst ergriffen — Её охватил панический страх.
Действующее лицо употребляется с предлогом mit, если производитель действия:
- инструмент: Der Brief wird mit einem Kugelschreiber geschrieben — Письмо написано / пишется шариковой ручкой.
Действующее лицо вводится предлогом durch, если производитель действия:
- посредник (одушевлённый или неодушевлённый): Der Brief wurde durch einen Postmann gebracht — Письмо было доставлено почтальоном (акцент не на почтальоне.); Der Vortrag wurde durch den Rundfunk übertragen — Доклад был передан по радио.
- причина: Ich wurde in der Nacht durch einen Telefonanruf geweckt — Ночью я был разбужен телефонным звонком.
Примечания
| Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ». |


