База знаний для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ, проверенная Российской академией наук

Прямая и косвенная речь

Пряма́я и ко́свенная речь — способы передачи чужой речи.

Чужая речь — слова других лиц, включённые в повествование автора текста[1].

Прямая речь — способ передачи чужой речи, при котором и содержание, и форма остаются в начальном виде. Для её оформления используются слова другого лица — автора этого текста[2].

Косвенная речь — способ передачи чужой речи, при котором происходит пересказ исходного высказывания. Для её оформления используется один из видов придаточного предложенияпридаточное изъяснительное[3].

Прямая речь

Прямая речь — высказывание, которое передаётся дословно[4]. В отличие от косвенной прямая речь сохраняет лексико-фразеологические, грамматические и стилистические особенности речи того, чьё высказывание воспроизводится: диалектные черты, повторы, паузы, дефекты речи и др.[5]

На письме прямая речь представляет собой синтаксическую конструкцию, состоящую из двух частей: собственно прямой речи (П/п), которая заключается в кавычки, и слов автора (А/а). Прямая речь требует особого пунктуационного оформления[4]. Знаки препинания при прямой речи зависят от места, которое она занимает в предложении по отношению к словам автора[6].

Схемы прямой речи[6]
Прямая речь перед словами автора Прямая речь после слов автора Слова автора внутри прямой речи Прямая речь внутри слов автора
«П!» — а. А: «П!» «П, — а. — П». А: «П» — а.
«П?» — а. А: «П?» «П, — а, — п». А: «П?» — а.
«П», — а. А: «П…» «П, — а и а: — П». А: «П!» — а.
«П...» — а. А: «П». «П! — а. — П».

«П? — а. — П».

А: «П…» — а.
Примеры. «Батюшки!» — вырвалось у неё.

«Сколько можно ждать?» — нетерпеливо проговорил Василий.

Примеры. Он медленно протянул: «Погода сегодня шепчет».

Она нервно посмотрела на часы и спросила: «Когда он придёт?»

Примеры. «Я настроен на победу, — заявил Андрей, — и соревноваться со мной не советую».

«Не надо спешить! — крикнул инструктор. — Поворачивай спокойно налево».

«Я поеду первым, — сказал Николай и добавил: Ты поезжай следом».

Примеры. Она сказала: «Надо прибрать всю квартиру» — и указала рукой на пылесос.

Мать, сердито подняв брови, бросила: «Сколько можно реветь?» — и вышла из комнаты.

Косвенная речь

Косвенная речь — пересказ чужого высказывания, который вводится глаголами речи и оформляется, как правило, в придаточной части повествовательного сложноподчинённого предложения[7]. В отличие от прямой в косвенной речи меняется форма передачи исходного высказывания, при этом содержание остаётся без изменений[8].

На письме косвенная речь отделяется запятой от главной части предложения и следует после слов автора (главной части). Для присоединения косвенной речи к словам авторам используются союзы (чтобы, что, будто), союзные слова (что, кто, когда, где, какой, почему) и частицы (ли)[9].

Перевод прямой речи в косвенную[10]
Тип предложения с прямой речью по цели высказывания
Средство связи
Пример
Повествовательное Союзы что, будто Паша сказал, что сегодня уже поздно для этого. (Ср. Паша сказал: «Сегодня уже поздно для этого».)
Побудительное Союз чтобы Она закричала, чтобы все заходили. (Ср. Она закричала: «Заходите все!»)
Вопросительное (с вопросительным местоимением и без) Союзные слова что, кто, когда, где, какой, почему.

Частица ли

Он спросил, где находится вокзал. (Ср. Он спросил: «Где находится вокзал?»)

Мама уточнила, сможем ли мы вернуться до десяти вечера. (Ср. Мама уточнила: «Вы сможете вернуться до десяти вечера?»)

Смешение способов передачи чужой речи является грамматической ошибкой (Дима сказал Андрею, что я приду к тебе, ср. Дима сказал Андрею, что придёт к нему)[11].

Примечания

Литература

  • Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Издательство ИКАР, 2009. — 448 с.
  • Бабайцева В. В. Русский язык: Синтаксис и пунктуация. — М.: Просвещение, 1979. — 269 с.
  • Имаева Г. З., Имаева Е. З. Формирование умений и навыков квалифицировать чужую речь на уроках РКИ // Современное педагогическое образование. — 2021. — № 7. — С. 158—161.
  • Пержан Н.Н. Особенности передачи чужой речи в публицистическом тексте // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. — 2015. — № 3-1.
  • Тихонов А. Н. и др. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2 т. / под общ. ред. А. Н. Тихонова, Р. И. Хашимова. — 2-е изд., стер. — М.: Флинта, 2014. — Т. 2. — 814 с.
Править
Используя этот сайт интернет-энциклопедии «РУВИКИ», я соглашаюсь с Условиями использования и Политикой конфиденциальности и даю согласие на обработку своих пользовательских данных (файлов cookies), необходимых для корректного функционирования сайта.
Аналитические и рекламные файлы cookies обрабатываются с помощью системы веб-аналитики «Яндекс.Метрика» и/или иных систем веб-аналитики на условиях, указанных в Политике конфиденциальности, и могут быть изменены в настройках браузера.