Поэма Пентаура
«Поэма Пентаура»[1][2] (также «Эпос Пентаура»[3], «Поэма о Кадешской битве»[4]) — древнеегипетская поэма, описывающая Битву при Кадеше в начале XIII века до н. э. Несмотря на неоднозначный исход битвы, поэма возвеличивает победу Рамсеса II.
Общие сведения
| Поэма Пентаура | |
|---|---|
| Жанр | поэма |
| Автор | Пентаур? |
| Язык оригинала | новоегипетский |
| Дата написания | XIII век до н.э. |
История
Наиболее полно текст сохранился на папирусе Raifet-Sallier, составленном (скопированном с оригинала)[5] придворным писцом по имени Пентаур. Иератический текст сохранился на двух папирусах из одного свитка (первая страница утрачена)[6][7]:
- папирус Raifet (вторая страница) состоит из одной страницы с 10-ю строчками, хранится в Лувре;
- папирус Sallier III хранится в Британском музее.
Поэма встречается на стенах храмов Луксора (северный пилон)[a], Карнака (внешняя сторона южной стены Гипостильного зала)[b], Рамессеума, Абу-Симбела и др. с целью пропагандистского воздействия на широкие массы людей[4]. В Абидосе значительная часть поэмы повреждена[9].
Согласно найденной у Хаттусы клинописной табличке-письме от Рамсеса, Хаттусили III с насмешкой отзывался о победных изображениях фараона[10]. Отступив, Рамсес объявил о победе, хотя в действительности ему удалось только спасти свои войска[11], а стратегически победу одержал Муваталли II.
Современные историки полагают, что сражение стало ничьей, при моральной победе египтян, которые развили новые технологии и провели перевооружение[12]. После битвы между враждующими сторонами был заключён мирный договор, являющийся первым известным подобным документом в мировой истории[13].
Сюжет
Текст воспевает доблесть фараона, одержавшего победу в смертный час с помощью Амона[4]. Войску отведена позорная роль, поскольку Рамзес клеймит его[14]. О Рамсесе сказано[2]:
Нет мужа, равного его величеству владыке младому, отважному.
Могуча длань его, бесстрашно сердце, силой подобен он Монту в час величия его.
Он прекрасен собою, как Атум, и ликуют созерцающие великолепие его.
Прославлен он победами своими над всеми странами, и не ведают часа, когда вступит он в бой.
Как стена, ограждает он войско своё, он — щит его в день сражения;
в стрельбе из лука не ведает он соперников, отважнее он сотни тысяч воинов.
Он идёт во главе войск своих и обрушивается на полчища вражеские, веря сердцем в победу свою,
смел и доблестен он пред лицом врага, а в час битвы подобен пламени пожирающему.
Стоек сердцем он, словно бык, и с презрением взирает на объединившиеся против него страны.
Тысяча мужей не может устоять перед ним, сотни тысяч лишаются силы при виде его;
вселяет он страх грозным рыком своим в сердца народов всех стран…
См. также
- Взятие Юпы — древнеегипетское произведение о взятии города Юпы египетской армией в правление фараона Тутмоса III.
Комментарии
Примечания
Литература
- Повесть Петеисе III / Перевод М. А. Коростовцева. — M., 1978. — С. 122—138.
- Перевод М. А. Коростовцева. Поэма Пентаура / Составление и комментарий А. А. Вигасина. — М.: Восточная литература, 1997. — С. 58—71. — 400 с. Архивная копия от 6 апреля 2020 на Wayback Machine
- Хрестоматия по истории Древнего Востока / Перевод Н. С. Петровского. — М., 1963.
- Авдиев В. И. Военная история Древнего Египта. — M., 1948—1959. — Т. 1—2.