Наиболее объёмным произведением на языке пали является канон тхеравадинов «Типитака» и комментарии к нему. Из неканонической литературы выделяются исторические хроники — «Дипаванса», «Махаванса» и «Чулаванса», излагающие события истории острова Шри-Ланка. В настоящее время пали является основным языком буддийских церемоний на Шри-Ланке, в Мьянме, Таиланде, Лаосе и Камбодже, на нём написаны и многочисленные религиозные, философские, научные и юридические произведения.
Изначально основан на языке, на котором говорили, начиная с VII в. до н.э, высшие классы в Кошале в Северной Индии (на родине Будды). Вопреки распространенному мнению, язык пали не тождественен языку магадхи[2]. Впоследствии Косала была завоёвана Магадхой и пали, впитав в себя восточно-индийские элементы («магадхизмы»), стал одним из диалектов этого царства[3].
Стандартизированный язык пали был создан в третьем или четвёртом веке н. э.[4].
В па́ли нет собственной письменности, тексты на па́ли пишутся разными шрифтами в зависимости от страны написания: на Шри-Ланке палийская литература написана сингальским шрифтом, в Камбодже — кхмерским, в Мьянме — бирманским, в Таиланде — тайским и т. д. Получение изображения букв соответствующей письменности на компьютере объяснено в статье «Википедия:Поддержка азиатских языков».
В 1894 году был принят стандарт для печатных публикаций для индийских письменных систем, теперь применяемый и к электронным текстам — IAST. Фактически IAST является сейчас также стандартом для публикаций палийских текстов. Франс Вельтхёйс (Frans Velthuis) предложил для удобства печати использовать латинский шрифт без диакритических знаков (система Вельтхёйса), но для произношения это не удобно[5].
Порядок букв в палийском алфавите обычно соответствует индийскому алфавиту, то есть все гласные идут перед согласными; но могут встречаться незначительные вариации. В системе IAST алфавитный порядок выглядит следующим образом:
a ā i ī u ū e o ṃ k kh g gh ṅ c ch j jh ñ ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ t th d dh n p ph b bh m y r l ḷ v s h
Практическая транскрипция на русский язык с некоторых письменных систем, используемых в пали, приводится в статьях:
Британский востоковед Чайлдерс Р. Ц. сравнил па́ли по звучанию с итальянским языком: «Как и итальянский язык, па́ли так же текуч и звонок… …оба предоставляют возможность для выражения возвышенной и энергичной мысли»[6].
Так как па́ли — классический, а не современный разговорный язык, его произношение в разных странах тоже разное. В целом «классическим» считается произношение шри-ланкийских буддийских монахов, хотя они иногда не соблюдают в устной речи некоторых отличий.
В па́ли буквы имеют однозначное соответствие со звуками, за несколькими исключениями.
В этот разряд включаются тексты, соответствующие образцам подлинного учения Будды. Кроме собственно «Палийского канона» сюда также относят «Махапаритту», тексты которой монахи читают во время церемоний «паритта» (на языке сингала «пирит»), на которых призывается благословение и защита, даваемые Дхаммой.
К «неканонической» литературе относятся в основном комментарии и хроники, а также разнообразные повествовательные работы, инструктивные труды и учебники грамматики. Несколько наскальных надписей, в основном в Юго-восточной Азии, тоже относят сюда же.
Комментарии. Самыми известными являются комментарии «Аттхакатха», написанные монахом Буддхагхошей. Также широко известна «Джатакаттхаката» — комментарии на стихи «Джатака», включенные в канон.
Есть и другие формы комментаторской литературы. Например, «Тика» — подкомментарии к комментариям.
О месте и времени зарождения па́ли учёные к единому мнению пока что не пришли, но традиционно считается, что па́ли возник в VII—VI веках до н. э. из западных среднеиндийских диалектов, а затем впитал в себя восточно-индийские элементы. Как сказал современный буддийский учёный Валпола Рахула: «То, что мы называем сегодня па́ли, — это не однородный, а составной язык, содержащий в себе много диалектных форм и выражений»[7].
Шри-Ланка. В Шри-Ланкепа́ли распространился ещё до нашей эры. В V веке появляется огромное количество комментаторской литературы к «Палийскому канону». Среди комментаторов выделяются Буддхагхоша, Буддхадатта (автор пяти руководств к канону) и Дхаммапала.
В XII веке начался новый период в истории палийской литературы: «Джиначарита» (поэма о Будде), труды по грамматике, лексике и просодии Каччаяны и Моггалланы, вторичная комментаторская литература и т. п.
В Мьянме и странах Индокитая литература на языке пали начала развиваться позже и в значительной степени в зависимости от соответствующих сочинений, созданных на острове Шри-Ланка.
Ко II тысячелетиюпали распространился к востоку от Индии.
↑American National Standards Institute. (1979). American National Standard system for the romanization of Lao, Khmer, and Pali. New York: The Institute.
↑Robert Caesar Childers A Dictionary of the Pali Language — Published by Trübner, 1875, pages xii-xiv. Republished by Asian Educational Services, 1993.
↑Валпола Рахула Па́ли как язык передачи аутентичной религиозной традиции // Gattare Dhammapala. Buddhist Studies in Honour of Hammalava Saddhatissa — University of Sri Jayawardenepura and Lake House Publishers, Sri Lanka, 1984.