Ночь в Лиссабоне
«Ночь в Лиссабоне» (нем. Die Nacht von Lissabon) — роман Эриха Марии Ремарка, опубликованный в 1962 году[1]. Произведение посвящено судьбе немецких эмигрантов, бежавших от национал-социализма в годы Второй мировой войны. Роман стал предпоследним в творчестве писателя и считается одним из наиболее пронзительных его произведений о трагедии беженцев[2].
Что важно знать
| Ночь в Лиссабоне | |
|---|---|
| Die Nacht von Lissabon | |
| Жанр | роман |
| Автор | Эрих Мария Ремарк |
| Язык оригинала | немецкий |
| Дата написания | 1961 |
| Дата первой публикации | 1962 |
История создания
Работа над романом была завершена в 1961 году, спустя более двадцати лет после того, как сам Ремарк покинул Германию[3]. Писатель эмигрировал в 1933 году, после прихода к власти нацистов, и долгое время жил в Швейцарии, затем в США. Личный опыт изгнания и наблюдения за судьбами тысяч беженцев стал основой для создания произведения.
Лиссабон в романе символизирует последнюю надежду для тех, кто бежал от нацистского террора. В начале 1940-х годов португальская столица служила перевалочным пунктом для эмигрантов, стремившихся попасть в Америку. Ремарк стремился запечатлеть атмосферу отчаяния и призрачной надежды, царившую в этом городе[4].
Сюжет
Действие разворачивается в 1942 году в Лиссабоне. Безымянный рассказчик, немецкий беженец, проигрывает последние деньги в казино в надежде заработать на билеты в США для себя и жены. У пары нет ни виз, ни средств к существованию. В порту рассказчик встречает незнакомца, представившегося Йозефом Шварцем, который предлагает ему два паспорта с визами и билеты на корабль в обмен на одну ночь — незнакомец хочет, чтобы кто-то выслушал историю его жизни[5].
В течение ночи, переходя из бара в бар по ночному Лиссабону, Шварц рассказывает свою историю. Выясняется, что Йозеф Шварц — не его настоящее имя. Он принял личность умершего австрийского торговца картинами, чтобы получить документы. Под этим именем он вернулся в Германию, чтобы забрать свою жену Хелен, которую ему пришлось оставить при первом бегстве.
Главным антагонистом выступает Георг Юргенс, брат Хелен и офицер гестапо. Йозеф и Хелен бегут через Швейцарию во Францию, где некоторое время живут относительно спокойно. Однако с началом войны их интернируют как граждан враждебного государства. Йозеф попадает в лагерь Ле-Верне, откуда ему удаётся бежать. Он находит Хелен, и пара пробирается в Марсель, где надеется получить визы в Америку.
Перед самым консульством Йозефа арестовывает гестапо. Его пытают, в том числе и брат Хелен. Однако Йозефу удаётся обмануть Георга, заманив его в ловушку во время ночной поездки на автомобиле. Он убивает офицера и завладевает его документами, что позволяет паре получить испанские и португальские визы.
Трагедия заключается в том, что Хелен смертельно больна раком. Шварц узнаёт об этом незадолго до побега из Франции. Добравшись до Лиссабона и получив визы, за день до отплытия корабля Хелен принимает яд и уходит из жизни. Отчаявшийся Шварц решает вступить в Французский иностранный легион и сражаться против немцев. Рассказывая свою историю незнакомцу, он надеется сохранить память о Хелен, образ которой уже начинает стираться из его сознания. Билеты и визы он отдаёт рассказчику, давая ему шанс на спасение.
Критика и восприятие
Роман получил признание критиков как мощное свидетельство о судьбе беженцев. Рецензент The New York Times в 1964 году назвал произведение «отчаянной, депрессивной, ужасающей, трогательной, прекрасной и трагической историей немецких беженцев под нацистским террором», отметив, что, хотя роман может и не быть великим в традиционном смысле, он глубоко трогает и остаётся в памяти[2].
Произведение занимает особое место в творчестве Ремарка. Если его ранние романы, такие как «На Западном фронте без перемен», были посвящены Первой мировой войне, то поздние работы обращаются к теме эмиграции и Холокоста. «Ночь в Лиссабоне» демонстрирует, как нацистский режим продолжал преследовать своих жертв даже за пределами Германии, разрушая жизни людей спустя годы после их бегства[6].
Современные читатели и исследователи отмечают актуальность романа в контексте современного миграционного кризиса. Темы потери дома, идентичности и борьбы за выживание остаются злободневными.
Экранизация
В 1971 году Збынек Бриних снял телевизионный фильм Die Nacht von Lissabon для западногерманского телевидения. Премьера состоялась 9 апреля 1971 года[7].
Примечания
Литература
- Курмачёва Я. Ю., Поршнева А. С. Концепт «Эмигрант» в романе ЭМ Ремарка «Ночь в Лиссабоне» // Мировая литература в контексте культуры. — 2012. — №. 1 (7). — С. 109—116.
- Нечай Ю. П., Линке Н. О. Библейские аллюзии как форма реализации интертекстуальности в языке романа Ремарка «Ночь в Лиссабоне» // Гуманитарные и социальные науки. — 2025. — №. 4. — С. 165—171.
- Поршнева А. С. Динамика эмигрантского пространства в романах ЭМ Ремарка «Возлюби ближнего своего» и «Ночь в Лиссабоне» //Вестник Чувашского университета. — 2008. — №. 4. — С. 303—311.
- Сладкова Д. Р., Ильичёва И. С. Немецкие предложения с местоимением man и их русскоязычные соответствия (на материале произведения ЭМ Ремарка «Ночь в Лиссабоне») //Время науки -The Times of Science. — 2018. — №. 1. — С. 57-66.


