Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии

Левин, Юрий Давидович

Юрий Давидович Левин
Yury Davidovich Levin.jpg
Дата рождения 11 февраля 1920(1920-02-11)
Место рождения
Дата смерти 22 января 2006(2006-01-22)[1] (85 лет)
Место смерти
Страна
Научная сфера литературоведение, перевод и история литературы
Место работы
Образование
Учёная степень доктор филологических наук (1969)
Научный руководитель М. П. Алексеев,
В. М. Жирмунский,
А. А. Смирнов
Ученики О. Р. Демидова
Известен как литературовед, переводчик, специалист в области международных связей русской литературы, истории перевода в России
Награды и премии
Орден Отечественной войны I степени Орден Отечественной войны II степени
Медаль «За оборону Ленинграда» Медаль «За боевые заслуги» Медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»

Ю́рий Дави́дович Ле́вин (19202006) — советский и российский литературовед и переводчик, доктор филологических наук. Специалист в области международных связей русской литературы (преимущественно русско-английских), истории перевода в России. Член Союза писателей СССР (1984), почётный доктор Оксфордского университета (1988), член-корреспондент Британской академии (1993).

Биография и научная деятельность[править | править код]

Родился в семье завхоза издательства «Всемирная литература» Давида Самуиловича Левина (1891—1928). В 1941 году окончил английское отделение филологического факультета ЛГУ.

В начале Великой Отечественной войны ушёл добровольцем в народное ополчение, служил во фронтовых подразделениях до окончания войны. Был ранен, награждён боевыми орденами и медалями[2].

После войны окончил аспирантуру в ЛГУ (1949). Ученик академика М. П. Алексеева. В 1951 году защитил кандидатскую диссертацию по творчеству Джорджа Крабба. С 1948 года работал редактором издательства ЛГУ, в 1953—1956 годах преподавал английский язык в Институте инженеров водного транспорта.

С 1956 года работал в Секторе (Отделе) взаимосвязей русской литературы с зарубежными Института русской литературы. Защитил докторскую диссертацию «Шекспир в русской литературе XIX века» (1969), избран заместителем председателя Шекспировской комиссии Академии наук.

Жена — старший редактор ленинградского отделения издательства «Советский писатель» Минна Исаевна Дикман (1919—1989).

Основные работы[править | править код]

Книги
Статьи
  • «Некрасов в Англии и Америке (критико-библиографические заметки)» (1947);
  • «Неосуществленный исторический роман Тургенева» (1960);
  • Об исторической эволюции принципов перевода (к истории переводческой мысли в России) // Международные связи русской литературы, М. — Л., 1963;
  • Английская просветительская журналистика в русской литературе XVIII века // Эпоха Просвещения, Л., 1967;
  • Tolstoy, Shakespeare and Russian writers of the 1860 // Oxford Slavonic papers, 1968, new series, v. 1;
  • Английская поэзия и литература русского сентиментализма // От классицизма к романтизму. Л., 1970;
  • М. П. Вронченко и его переводы из Мицкевича // Славянские литературы: VII Междунар. съезд славистов. Варшава, авг. 1973. Доклады советской делегации. М., 1973;
  • Некоторые вопросы шекспиризма Пушкина // Пушкин: исследования и материалы. Т. VII. Пушкин и мировая литература. М.-Л., 1974. С. 59—85.
  • Шекспировские герои у Достоевского // Грузинская шекспириана. — Тбилиси, 1975. — Т. 4. — С. 209—230.
  • Перевод и бытие литературы // Вопросы литературы, 1979. № 2;
  • К вопросу о переводной множественности // Классическое наследие и современность. Л., 1981;
  • The Russian Burns: The reception of Robert Burns in pre-revolutionary and Soviet times // Scottish Slavonic Review. 1985. № 5;
  • К вопросу об источниках рассказа Н. С. Лескова «Левша» // Исследования по древней и новой литературе. Л., 1987;
  • Translations of Henry Fielding’s Works in eighteenth-century Russia // Slavonic and East European Review. 1990. V. 68;
  • Начало 1760 — середина 1780-х гг.: Просветительство // История русской переводной художественной литературы: Древняя Русь. XVIII в. Т. I. Проза. СПб., 1995;
  • Известность Сэмюэла Джонсона в России XVIII в. // Карамзинский сборник: национальные традиции и европеизм в русской культуре. Ульяновск, 1999;
  • Russland [Шекспир в России] // Shakespeare-Handbuch: Die Zeit — Der Mensch — Das Werk — Die Nachwelt. Hrsg. von Ina Schabert. Stuttgart , 2000;
  • В. М. Жирмунский — теоретик и историк литературы // Язык, литература, эпос (к 100-летию со дня рождения акад. В. М. Жирмунского). СПб., 2001;
  • Русский гамлетизм // Вожди умов и моды. Чужое имя как наследуемая модель жизни. СПб., 2003;
  • В лондонском салоне О. А. Новиковой // Ежегодник РО ПД на 2005-06 гг. СПб., 2009 (совм. с М. П. Алексеевым);
  • Шекспир и русские крылатые слова // Русская судьба крылатых слов. СПб., 2010.
Составление
Переводы

Награды[править | править код]

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Ленинградские писатели-фронтовики. Л., 1985;
  • Кто есть кто в русском литературоведении. М., 1992. Ч. 2;
  • Багно В. Е., Заборов П. Р., Лихачёв Д. С. Ю. Д. Левин: к 75-летию со дня рождения: [О известном литературоведе, заложившем основы петербургской школы сравнительного литературоведения] // Русская литература. — 1994. — № 4. — С. 206—209.
  • Юрий Давидович Левин. Библиографический указатель / сост. Н. Д. Кочеткова. СПб.: Дмитрий Буланин, 1995.
  • Res Traductorica: Перевод и сравнительное изучение литератур. К 80-летию Ю. Д. Левина / отв. ред. В. Е. Багно. СПб., 2000.
  • Багно В. Е., Данилевский Р. Ю., Заборов П. Р. Юрий Давидович Левин // Русская литература. — 2006. — № 2. — С. 238—239.
  • Чекалов И. И. Юрий Давидович Левин (11 февр. 1920 — 22 янв. 2006) // Литературоведческий журнал. 2006. № 20;
  • Наш Пушкинский Дом. Ереван, 2009;
  • Художественный перевод и сравнительное изучение культур (Памяти Ю. Д. Левина). СПб., 2010;
  • Кафанова О. Ю. Д. Левин и его вклад в историю художественного перевода // История перевода: Межкультурные подходы к изучению. Мат-лы междунар. симпозиума. М., 15-17 сент. 2011. М., 2012.

Ссылки[править | править код]