Котрелёв, Николай Всеволодович

Никола́й Все́володович Котрелёв (21 февраля 1941, Москва25 июля 2021, Москва) — российский филолог, переводчик-итальянист, текстолог, историк русской философии и литературы Серебряного века, поэт.

Что важно знать
Николай Всеволодович Котрелёв
Дата рождения 21 февраля 1941(1941-02-21)
Место рождения
Дата смерти 25 июля 2021(2021-07-25) (80 лет)
Место смерти
Страна
Образование
Род деятельности поэт, филолог, переводчик
Награды и премии

Биография

Родился в 1941 году в Москве. Окончил филологический факультет МГУ (1960—1968). Как поэт публиковался в самиздатском альманахе А. Гинзбурга «Синтаксис» (1960), тамиздатском журнале «Грани» (1965). Дружил с Вл. Муравьёвым, Л. Турчинским, со многими поэтами и художниками андеграунда (Вадим Козовой, Томас Венцлова, Наталья Горбаневская, Владимир Яковлев, Владимир Пятницкий и другие). Переводил и комментировал переводы итальянских и каталанских поэтов (Эудженио Монтале, Сальвадор Эсприу и др.), книги по истории искусства.

Работал во ВГБИЛ (1967—1988), в 1980—1988 годах заведовал там отделом редкой книги. С 1988 года — сотрудник ИМЛИ, в 1990—2009 годах — заведующий отделом «Литературное наследство», с 2009 года — старший научный сотрудник[1].

Входил в состав жюри Патриаршей литературной премии имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия[2].

Умер 25 июля 2021 года после долгой болезни[3]. Прощание и отпевание прошло 28 июля в Храме Покрова Пресвятой Богородицы в Красном селе. Похоронен на 4-м участке Армянского кладбища[4].

14 декабря 2023 года в Мемориальной квартире Андрея Белого прошёл вечер памяти учёного и состоялась презентация его посмертного двухтомника «Н. В. Котрелёв. За 50 лет. Избранные труды»[5].

Семья

  • Жена (с 1966 года) — художница Татьяна Фоминична Чудотворцева[6].
  • Сын — Тихон Николаевич Котрелёв (род. 1976), российский актёр.
  • Сын — Фёдор Николаевич Котрелёв (род. 1970), священник
  • Также у учёного было две дочери[7].

Научная деятельность

Николай Всеволодович Котрелёв был одним из пионеров в исследовании наследия Владимира Соловьёва и Вячеслава Иванова. Он выступил инициатором и активным участником начатого в 2000 году проекта по изданию 20-томного Полного собрания сочинений и писем Вл. Соловьёва. Кроме того, учёный являлся членом редколлегии журнала «Соловьёвские исследования»[2].

В поздний период своей деятельности он продолжал активную текстологическую работу. В частности, в 2021 году Котрелёв выступил ответственным редактором 106-го тома издания «Литературное наследство», посвящённого З. Н. Гиппиус[8].

Переводческая деятельность

Николай Котрелёв выполнил ряд переводов с итальянского языка[8]. Среди его основных работ:

  • переводы книг по искусству: В. Фицтум «Барокко в Риме» (1986) и К. Монбейг-Гогель «Флорентинский маньеризм» (1983)[8];
  • составление и перевод сборников: П. П. Пазолини «Избранное» (1984) и «Итальянские сказки» (1991)[8].

Также он переводил поэзию Эудженио Монтале. Кроме того, переводы стихов Умберто Сабы, выполненные Иосифом Бродским, публиковались под именем Котрелёва.

Преподавательская деятельность

В 1990-е годы преподавал на философском факультете МГУ имени М. В. Ломоносова (1991—1994), в ряде итальянских университетов, в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете (2000—2003), приглашённый профессор Еврейского университета в Иерусалиме (2003).

После 2004 года его деятельность была в основном сосредоточена на научной и редакторской работе в ИМЛИ РАН, а регулярное преподавание в вузах прекратилось[1][9].

Награды и премии

  • Премия имени А. Н. Веселовского Президиума РАН (2008) — за подготовку книги «История и поэзия. Переписка И. М. Гревса и Вяч. Иванова» (совместно с Г. М. Бонгард-Левиным и Е. В. Ляпустиной)[4].

Библиография

  • Итальянские литераторы — сотрудники «Весов» (эпизод из истории русско-итальянских литературных связей) // Проблемы ретроспективной библиографии и некоторые аспекты научно-исслед. работы ВГБИЛ: Сб. науч. тр. / Всесоюз. гос. б-ка иностр. лит.; [Редкол.: В. А. Скороденко (отв. ред.) и др.]. М.: ВГБИЛ, 1978. С. 129—158.
  • К истории издания второй книги Александра Блока (К 80-летию со дня выхода в свет) // Книга. Исследования и материалы. Сб. М.: Книга, 1986. С. 162—165.
  • Переводная литература в деятельности издательства «Скорпион» // Социально-культурные функции книгоиздательской деятельности: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Н. В. Котрелёв. М.: ВГБИЛ, 1985. С. 68—133.
  • Писатель и искусство книги (По неизданной переписке авторов издательства «Скорпион») // Книговедение и его задачи в свете актуальных проблем советского книжного дела. Вторая Всесоюзная научная конференция по проблемам книговедения. [6] Секция искусства книги. Тезисы докладов. М.,1974. С. 41—44.
  • Поляков Сергей Александрович // Русские писатели. 1800—1917: Биограф. cловарь / Гл. ред. П. А. Николаев. М.: Большая российская энциклопедия. Т. 5: П-С. 2007. С. 65—67.
  • Из материалов к комментированию переписки Вл. Соловьёва // Соловьёвские исследования. — 2020. — № 4.
  • Котрелёв Н. В. За 50 лет: избранные труды. В 2 кн. — М.: ИМЛИ РАН, 2023. Кн. 1 — ISBN 978-5-9208-0716-8; Кн. 2 — ISBN 978-5-9208-0717-5[10]

Примечания