Акция (литературоведение)

А́кция (от лат. actio — действие, поступок; от лат. ago — привожу в движение, действую) — в нарратологии и литературоведении значимое для движения событийного ряда (фабулы) действие персонажа литературного или фольклорного произведения, рассматриваемого в этом случае как актант. В отечественной науке о литературе акция функционирует как синоним функции — понятия, введённого В. Я. Проппом для обозначения поступка действующего лица, «определённого с точки зрения его значимости для хода действия»[1]. В строгом терминологическом употреблении, принятом в семиотике Парижской семиотической школы, акция соответствует «нарративному высказыванию действия» (фр. énoncé de faire) — в противоположность «нарративному высказыванию состояния» (фр. énoncé d'état) — и описывает операцию, устанавливающую или разрушающую связь субъекта с объектом-ценностью[2].

Общие сведения
Акция
лат. Actio
Область использования Литературоведение
Дата появления 1960-е
Автор понятия В. Я. Пропп

Этимология

Термин восходит к латинскому actio (действие, деяние, выступление), производному от глагола ago (приводить в движение, действовать, вести). В классической риторике actio обозначало произносительную часть ораторского выступления; в римском праве — правовое требование, иск. Ближайшим смысловым эквивалентом в древнегреческой поэтике служит πρᾶξις (прáксис — действие, поступок, деятельность), введённый Аристотелем в «Поэтике» как обозначение предмета трагедии: «Трагедия есть подражание действию» (др.-греч. μίμησις πράξεως)[3]. Тем самым понятие нарративного действия как структурного элемента произведения укоренено в античной теории словесного искусства.

В терминологический аппарат современного литературоведения слово action / «акция» вошло через французскую структуралистскую традицию 1960-х годов, прежде всего через работы А. Ж. Греймаса и Р. Барта. В русском терминологическом узусе «акция» появляется как калька с французского и латинского в работах, посвящённых рецепции французской нарратологии, и функционирует наряду с более укоренённым в отечественной традиции термином «функция», восходящим к В. Я. Проппу.

История понятия

В. Я. Пропп: функция действующего лица

Основы типологии нарративных акций заложены В. Я. Проппом в «Морфологии сказки» (1928) — труде, ставшем одним из отправных пунктов структурализма и нарратологии. Пропп определял функцию как «поступок действующего лица, определённый с точки зрения его значимости для хода действия» и устанавливал, что функции «служат постоянными, устойчивыми элементами сказки, независимо от того, кем и как они выполняются»[1]. Тем самым единица анализа определяется не через субъекта (кто именно действует), а через отношение действия к прогрессу событийного ряда. Им было выделено 31 функция, распределённых по семи «кругам действий» семи типов действующих лиц: вредитель, даритель, помощник, царевна (и её отец), отправитель, герой, ложный герой[4]. Принципиальным методологическим положением Проппа стало утверждение о том, что функции (акции) определяются независимо от персонажей, которые их выполняют: различные персонажи могут совершать морфологически тождественные действия.

undefined

Э. Сурьо: тематические силы

Независимо от Проппа французский эстетик и философ Этьен Сурьо в работе «Двести тысяч драматических ситуаций» (фр. Les deux cent mille situations dramatiques, 1950) предложил систему из шести тематических сил для описания театральных ситуаций[5]. Функции Сурьо описывали не действия как таковые, а позиции персонажей в структуре конкретной ситуации, обозначаемые астрологическими символами: Лев (тематическая сила), Солнце (желаемое благо), Земля (возможный получатель), Марс (противник), Весы (арбитр), Луна (помощник). Греймас впоследствии обобщил и переработал типологии Проппа и Сурьо, создав унифицированную актантную схему.

Л. Теньер: структурный синтаксис

Параллельным источником понятийного аппарата нарративной теории действия служит «структурный синтаксис» французского лингвиста Люсьена Теньера. В посмертно изданных «Основах структурного синтаксиса» (фр. Éléments de syntaxe structurale, 1959) Теньер уподоблял предложение «маленькой драме» и называл актантами члены предложения, обозначающие участников «процесса», выраженного глаголом-предикатом[6]. Действие в лингвистическом смысле — семантика глагола, определяющая его валентность (количество необходимых актантов). Греймас перенёс это синтаксическое понимание актанта из лингвистики в нарратологию, а сопряжённое с актантом понятие действия, реализуемого глаголом, стало одним из источников нарратологического термина «акция».

undefined

А. Ж. Греймас: структурная семантика и нарративная грамматика

Формирование развитой нарратологической концепции акции связано со «Структурной семантикой» А. Ж. Греймаса (фр. Sémantique structurale, 1966). Опираясь на Проппа, Сурьо и Теньера, Греймас построил универсальную «нарративную грамматику», в которой ключевой единицей поверхностного синтаксиса стало нарративное высказывание[7]. Актантная схема с шестью ролями, объединёнными в три бинарные оппозиции (субъект / объект, отправитель / получатель, помощник / оппонент), охватила возможные функциональные позиции персонажей нарратива. Совместно с Ж. Курте Греймас систематизировал эту модель в «Объяснительном словаре теории языка» (фр. Sémiotique: Dictionnaire raisonné de la théorie du langage, 1979)[8]. Систематическое содержание разработанных понятий рассматривается ниже, в разделе «Теоретическое содержание».

К. Бремон: логика повествования

Клод Бремон в «Логике повествования» (фр. Logique du récit, 1973) развил альтернативный Греймасу подход к описанию нарративных акций. Элементарная повествовательная единица — «последовательность» — включает три фазы: начальную ситуацию (потенциальность акции), осуществление акции и результат. Сочетаясь между собой, простые последовательности образуют сложные нарративные структуры[9]. Принципиально важно, что Бремон настаивал на «разветвлённом» характере нарративной логики: из каждой ситуации несколько возможных акций открывают различные ветви развития — в отличие от жёсткой однолинейной последовательности Проппа.

С. Чатман: действие и случайность

Американский нарратолог С. Чатман в монографии «История и дискурс» (англ. Story and Discourse, 1978) предложил разграничение, частично пересекающееся с понятием акции. В составе «истории» (англ. story) он выделял «события» (англ. events), которые подразделяются на действия (англ. actions) — поступки, произвольно осуществляемые персонажем, — и случайности (англ. happenings) — происходящее с персонажем помимо его воли[10]. Это разграничение релевантно для нарратологических исследований характера и моральной ответственности персонажей.

Советская и российская рецепция

В советском литературоведении и фольклористике пропповское понятие «функция» было воспринято значительно раньше, чем в русскоязычных работах появился термин «акция» в нарратологическом смысле. На протяжении 1970—1990-х годов через работы по рецепции французского структурализма в русскоязычный научный обиход вошла терминология греймасовской школы. В «Нарратологии» В. Шмида (2003) рассмотрена «событийность» как центральная нарратологическая категория с опорой как на функции Проппа, так и на нарративную грамматику Греймаса; Шмид разрабатывает шкалу «степени событийности» в соответствии с лотмановским понятием пересечения семантической границы[11].

В «Поэтике: словаре актуальных терминов и понятий» под ред. Н. Д. Тамарченко (2008) — специализированном отечественном справочнике по поэтике — в статье «Актант» деятельность актанта определяется через производимые им действия как субъекта нарративного процесса, что соответствует понятию акции[12]. В. И. Тюпа разрабатывает нарратологию как учение о событийном опыте человечества, в котором событийность трактуется как специфический нарративный способ осмысления реальности и предполагает деятельность нарратора как «свидетеля и судии»[13].

Теоретическое содержание

Нарративное высказывание действия

В нарративной грамматике Греймаса и Курте поверхностный нарративный синтаксис строится на двух типах нарративных высказываний. Высказывание состояния описывает конъюнктивную (S ∩ O) или дизъюнктивную (S ∪ O) связь субъекта с объектом-ценностью. Высказывание действия (акция) описывает преобразование этой связи — переход актанта-субъекта из одного состояния в другое[2]. Схематически акция как трансформирующий оператор записывается как F(S) → [S ∩ O] или F(S) → [S ∪ O], где F — действующая функция (актант-оперант). Именно благодаря акциям нарративные состояния сменяют друг друга, образуя нарративную программу.

Актантная схема и нарративная программа

В актантной схеме Греймаса акции реализуются на «поверхностном нарративном уровне» в рамках нарративной программы — цепочки преобразований, описывающих приобретение или утрату актантом-субъектом объекта-ценности[14]. Три оси актантной схемы определяют три класса нарративных программ: ось желания (субъект — объект) связана с высказываниями состояния; оси коммуникации (отправитель — получатель) и помощи/противодействия (помощник — оппонент) связаны с высказываниями действия, то есть акциями[8].

undefined

Существенно разграничение актанта и актора: актант — абстрактная синтаксическая позиция в структуре нарратива (субъект, объект и т. д.), тогда как актор — конкретный персонаж, манифестирующий одну или несколько актантных позиций. Один и тот же актор может последовательно выполнять акции разных актантов, а одну акцию в синкретизированной форме могут выполнять несколько акторов.

Модальности действия

В развитой семиотической теории Парижской школы акция квалифицируется через «модальности» — состояния субъекта, предшествующие и сопутствующие действию: хотение (фр. vouloir-faire), умение (фр. savoir-faire), долженствование (фр. devoir-faire), возможность (фр. pouvoir-faire)[2]. Совокупность модальных состояний актанта-субъекта и реализуемых им акций образует полную единицу нарративного синтаксиса. «Семиотика страстей», разработанная Греймасом и Ж. Фонтанием (фр. Sémiotique des passions, 1991), дополняет эту модель описанием «пассивных» состояний, возникающих в результате акций[15].

Многоуровневая модель Барта

Р. Барт в программной статье «Введение в структурный анализ повествовательных текстов» (фр. Introduction à l'analyse structurale des récits, 1966) предложил трёхуровневую модель нарративного текста: уровень функций (в смысле Проппа и Бремона), уровень действий (фр. Actions, в смысле Греймаса — уровень актантов) и уровень повествования (нарративная инстанция)[16]. Показательно, что Барт соотносил понятие действий именно с актантами Греймаса, а не с отдельными функциями Проппа: на уровне действий фиксируется логика агентов нарратива как целостных субъектов, реализующих последовательности акций.

Акция в системе нарративных понятий

Акция занимает ключевое место в системе нарратологических понятий, описывающих динамику фабулы. Фабула понимается как совокупность событий в их логической и хронологической последовательности[17]; акция — минимальный событийный элемент, имеющий субъектную природу. Тем самым акция отличается от «случайности» (в смысле Чатмана), которая также является событием, но происходит с персонажем без его активного участия, и от «состояния», которое статически описывает отношение актанта к объекту-ценности. Акция выступает динамическим ядром повествовательной последовательности.

В определении Ю. М. Лотмана «событием в тексте является перемещение персонажа через границу семантического поля»[18]. Акция при этом служит именно волевым, субъектным механизмом такого «перемещения»: она есть та операция, посредством которой персонаж-актант пересекает границу между двумя состояниями нарративного мира.

Применение в литературоведческом анализе

Анализ фольклорного текста

Первоначально аппарат акций/функций разрабатывался применительно к волшебной сказке как жанру с жёсткой событийной последовательностью. Схема Проппа выявляет инвариантную нарративную структуру, скрытую за варьирующимися образами персонажей: функция «вредительство» как акция является семантически константной независимо от того, кто именно исполняет роль вредителя — Кощей, мачеха или ведьма. Именно абстрактный характер акции — её определение через отношение к фабульному прогрессу, а не через образ субъекта — делает возможным морфологическое сравнение сказок разных народов[19].

Анализ литературного произведения

Актантный анализ, предполагающий выявление акций-носителей нарративного движения, применяется при разборе произведений различных жанров и эпох. Актантная схема Греймаса была приложена к анализу романного повествования, новеллы, драматического текста и мифологических нарративов, что свидетельствует о претензии нарративной грамматики на универсальность[20]. При анализе многофигурного романа нарративная программа (цепочка акций, ведущих субъекта к объекту) описывается для каждого из конкурирующих актантов-субъектов, что позволяет выявить глубинную конфликтную структуру произведения. Чатмановское разграничение действий и случайностей оказывается принципиальным для изучения характера и проблемы нарративной ответственности.

Дискуссии и споры

Одной из центральных дискуссионных проблем является вопрос об объёме и составе нарративных акций: универсален ли их инвентарь или он жанрово обусловлен? Пропп настаивал на ограниченном инвентаре для волшебной сказки как замкнутого жанрового корпуса. Бремон подверг критике жёсткость пропповской последовательности: каждая точка нарратива открывает веер возможностей, причём актант вправе акцию не совершать. Тем самым акция, по Бремону, всегда виртуальна до своего осуществления.

Не менее существенна полемика о соотношении акции и состояния. В концепции Греймаса оба типа высказываний взаимно предполагают друг друга: всякая акция переводит актанта из одного состояния в другое. Критики обращали внимание на то, что граница между акцией и состоянием нередко условна: психологические изменения, ментальные акты, речевые действия с трудом поддаются однозначной квалификации[21].

Дискуссионным остаётся и вопрос о соотношении понятий «акция» и «событие». Шмид, опираясь на лотмановское понятие пересечения семантической границы, разработал шкалу «событийности», где событие не обязательно обусловлено произвольной деятельностью субъекта. Тамарченко определяет событие через «перемещение персонажа, внешнее или внутреннее, через границу ценностно-смыслового пространства»[12]. В рамках всех этих подходов понятие «акции» как волевого, субъектно инициированного действия оказывается более узким по объёму, чем «событие»: событие может быть следствием акции, но не всякое событие является акцией.

В смежных дисциплинах

Лингвистика

В теории речевых актов (Дж. Л. Остин, Дж. Р. Сёрл) «речевое действие» (англ. speech act) обозначает высказывание, способное изменять социальную реальность. Несмотря на терминологическое сходство, речевой акт и нарративная акция — самостоятельные понятийные традиции, хотя их сопоставление продуктивно при анализе диалогических текстов, где высказывание персонажа одновременно является событием фабулы.

Семиотика

В рамках Парижской семиотической школы акция является ключевой единицей «поверхностной нарративной грамматики», располагающейся между уровнем глубинных семиотических структур (семиотический квадрат) и уровнем дискурсивных структур (тематизация, фигуративизация). Нарративные программы как последовательности акций образуют промежуточный уровень описания смысла, связывающий абстрактные семантические оппозиции с конкретными текстуальными манифестациями.

Акторно-сетевая теория

Понятие актанта получило независимое развитие в акторно-сетевой теории Б. Латура, где актантом называется любой объект или существо (в том числе нечеловеческое), совершающее действие или подвергающееся ему[22]. Несмотря на общий источник — греймасовскую семиотику — акторно-сетевая теория и нарратология понимают акцию по-разному: в первой подчёркивается распределённый, гетерогенный характер деятельности (англ. agency), тогда как в нарратологии акция рассматривается как нарративная синтаксическая единица в рамках целенаправленной программы субъекта[22].

Примечания

  1. 1 2 Пропп В. Я. Морфология сказки. — 2-е изд. — М.: Наука, 1969. — С. 25.
  2. 1 2 3 Греймас А. Ж., Курте Ж. Семиотика: Объяснительный словарь теории языка // Семиотика / Сост. Ю. С. Степанов. — М.: Радуга, 1983. — С. 481—483.
  3. Аристотель. Сочинения: в 4 т. Т. 4 / Ред. и авт. вступ. ст. А. И. Доватур, Ф. Х. Кессиди. — М.: Мысль, 1983. — С. 646.
  4. Пропп В. Я. Морфология сказки. — 2-е изд. — М.: Наука, 1969. — С. 78-80.
  5. Souriau E. Les deux cent mille situations dramatiques. — Paris: Flammarion, 1950.
  6. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса / Пер. с фр. под рук. В. Г. Гака. — М.: Прогресс, 1988. — С. 102—105.
  7. Greimas A. J. Sémantique structurale: recherche de méthode. — Paris: Larousse, 1966. — P. 172—182.
  8. 1 2 Greimas A. J., Courtés J. Sémiotique: Dictionnaire raisonné de la théorie du langage. — Paris: Hachette, 1979. — P. 5-7.
  9. Bremond C. Logique du récit. — Paris: Seuil, 1973. — P. 11-47.
  10. Chatman S. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. — Ithaca; London: Cornell University Press, 1978. — P. 44-48.
  11. Шмид В. Нарратология. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — С. 11-60.
  12. 1 2 Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий / Гл. науч. ред. Н. Д. Тамарченко. — М.: Изд-во Кулагиной; Intrada, 2008. — 358 с. — ISBN 978-5-903955-01-5.
  13. Тюпа В. И. Бахтин и нарратология. — 2021.
  14. Греймас А. Ж. Структурная семантика: Поиск метода / Пер. с фр. Л. Зиминой. — М.: Академический проект, 2004. — С. 202—210.
  15. Греймас А. Ж., Фонтаний Ж. Семиотика страстей: от состояния вещей к состоянию души / Пер. с фр. И. Г. Меркуловой. — М.: ЛКИ, 2007. — С. 13-18.
  16. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов / Пер. Г. К. Косикова // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму / Сост. и пер. Г. К. Косикова. — М.: Прогресс, 2000. — С. 196—238.
  17. Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. — М.; Л.: Госиздат, 1928. — С. 134—137.
  18. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. — М.: Искусство, 1970. — С. 282.
  19. Пропп В. Я. Морфология сказки. — 2-е изд. — М.: Наука, 1969. — С. 25-26.
  20. Greimas A. J. Sémantique structurale: recherche de méthode. — Paris: Larousse, 1966. — P. 202—210.
  21. Шмид В. Нарратология. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — С. 56-60.
  22. 1 2 Напреенко Г. В. Делегирование агентности в концепции Бруно Латура // Социология власти. — 2015. — Вып. 1.

Литература

  • Аристотель. Сочинения: в 4 т. Т. 4. — М.: Мысль, 1983.
  • Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов / Пер. Г. К. Косикова // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму / Сост. и пер. Г. К. Косикова. — М.: Прогресс, 2000. — С. 196—238.
  • Греймас А. Ж. Структурная семантика: Поиск метода / Пер. с фр. Л. Зиминой. — М.: Академический проект, 2004. — 368 с.
  • Греймас А. Ж., Курте Ж. Семиотика: Объяснительный словарь теории языка // Семиотика / Сост. Ю. С. Степанов. — М.: Радуга, 1983. — С. 481—550.
  • Греймас А. Ж., Фонтаний Ж. Семиотика страстей: от состояния вещей к состоянию души / Пер. с фр. И. Г. Меркуловой. — М.: ЛКИ, 2007. — 336 с.
  • Лотман Ю. М. Структура художественного текста. — М.: Искусство, 1970. — 384 с.
  • Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий / Гл. науч. ред. Н. Д. Тамарченко. — М.: Изд-во Кулагиной; Intrada, 2008. — 358 с. — ISBN 978-5-903955-01-5.
  • Пропп В. Я. Морфология сказки. — 2-е изд. — М.: Наука, 1969. — 168 с.
  • Теньер Л. Основы структурного синтаксиса / Пер. с фр. под рук. В. Г. Гака. — М.: Прогресс, 1988. — 656 с.
  • Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. — М.; Л.: Госиздат, 1928. — 233 с.
  • Тюпа В. И. Бахтин и нарратология. — 2021.
  • Шмид В. Нарратология. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — 312 с.
  • Bremond C. Logique du récit. — Paris: Seuil, 1973. — 349 p.
  • Chatman S. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. — Ithaca; London: Cornell University Press, 1978. — 277 p.
  • Greimas A. J. Sémantique structurale: recherche de méthode. — Paris: Larousse, 1966.
  • Greimas A. J., Courtés J. Sémiotique: Dictionnaire raisonné de la théorie du langage. — Paris: Hachette, 1979.
  • Souriau E. Les deux cent mille situations dramatiques. — Paris: Flammarion, 1950.